Quick Start Guide

© 2020 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
Windows
(a)
Setting up the Printer
Do not touch the sections shown in the
illustration of the cartridge.
Ne touchez pas les sections indiquées dans
l’illustration de la cartouche.
Berühren Sie nicht die in der Abbildung der
Patrone gezeigten Abschnitte.
Raak de in de illustratie afgebeelde gedeeltes
van de cartridge niet aan.
Non toccare le sezioni mostrate nell’illustrazione della cartuccia.
No toque las partes indicadas en la ilustración del cartucho.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with
this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink
cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges
may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la conguration initiale, assurez-vous d’utiliser les cartouches
d’encre livrées avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent pas
être conservées pour une utilisation ultérieure. Les cartouches d’encre
initiales seront partiellement utilisées pour charger la tête d’impression.
Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages en comparaison avec
les cartouches d’encre suivantes.
Für die Ersteinrichtung unbedingt die mit diesem Drucker gelieferten
Tintenpatronen verwenden. Diese Patronen können nicht zur späteren
Verwendung aufbewahrt werden. Die anfänglichen Tintenpatronen
werden teilweise zum Laden des Druckkopfes gebraucht. Diese
Patronen können im Vergleich zu nachfolgenden Tintenpatronen
weniger Druckseiten ergeben.
Gebruik bij de eerste installatie de inktcartridges die bij de printer
zijn geleverd. U kunt deze cartridges niet bewaren voor later gebruik.
De inktcartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt
bij het laden van de printkop. Met deze cartridges worden mogelijk
minder pagina’s afgedrukt dan met volgende cartridges.
Per l’installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le cartucce di inchio
-
stro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono essere
c
onservate per un uso successivo. Le cartucce di inchiostro iniziali ven-
gono parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Queste
car
tucce potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Para la conguración inicial, asegúrese de utilizar los cartuchos de tinta
incluidos con esta impresora. Estos cartuchos no se pueden guardar
usarse posteriormente. Los cartuchos de tinta iniciales se utilizarán
parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Estos cartuchos
pueden imprimir menos páginas que los cartuchos de tinta posteriores.
Contents may vary by location.
Le contenu varie en fonction de la localisation géographique.
Inhalt kann je nach Standort variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según la región.
Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
N’ouvrez pas le pack de la cartouche d’encre avant d’être
prêt à l’installer dans limprimante. La cartouche est
emballée sous vide pour conserver sa abilité.
Die Verpackung der Tintenpatrone erst önen, wenn Sie bereit sind, sie
in den Drucker einzusetzen. Die Patrone ist vakuumverpackt, um ihre
Zuverlässigkeit zu erhalten.
Open de verpakking van de inktcartridge pas wanneer u klaar bent om deze
in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit te
behouden.
Non aprire le confezioni delle cartucce di inchiostro no a quando non
devono essere installate nella stampante. Le cartucce vengono fornite in una
confezione sottovuoto per conservarne l’integrità.
No abra el paquete del cartucho de tinta hasta que esté listo para instalarlo
en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar su
abilidad.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB à
moins d’y être invité.
USB-Kabel erst anschließen, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit een USB-kabel alleen aan
als dit in de instructies wordt
aangegeven.
Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto.
No conecte ningún cable USB a menos que se le indique que lo haga.
http://epson.sn
See this guide or Epson video guides for printer setup instructions.
For information on using the printer, see the User’s Guide on our Web site.
Select Support to access the manuals.
Consultez ce guide ou les guides vidéo Epson pour obtenir les instructions
de conguration de l’imprimante. Pour plus d’informations sur l’utilisation de
l’imprimante, consultez le Guide d’utilisation sur notre site Web. Sélectionnez
Prise en charge pour accéder aux manuels.
Anweisungen zur Druckereinrichtung nden Sie in diesem Handbuch oder
den Epson-Videoleitfäden. Informationen zur Verwendung des Druckers
nden Sie im Benutzerhandbuch auf unserer Website. Wählen Sie dort
Support, um auf die Handbücher zuzugreifen.
Raadpleeg deze handleiding of de videohandleidingen van Epson voor
installatie-instructies voor de printer. Raadpleeg de Gebruikershandleiding
op onze website voor informatie over het gebruik van de printer. Selecteer
Ondersteuning om de handleidingen te openen.
Consultare questa guida o guardare i video guida di Epson per le istruzioni di
congurazione della stampante. Per informazioni sull’uso della stampante,
consultare la Guida utente sul nostro sito web. Selezionare Supporto per
accedere ai manuali.
Consulte esta guía o las guías en vídeo de Epson para ver las instrucciones
de conguración. Para obtener información sobre el uso de la impresora,
consulte el Manual de usuario en nuestro sitio web. Seleccione Ayuda para
acceder a los manuales.
A
B
C
D
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et
l’heure.
Sprache, Land und Uhrzeit auswählen.
Selecteer een taal, land en tijd.
Selezionare lingua, paese e ora.
Seleccione un idioma, país y hora.
E
Gently shake all new ink cartridges four
or ve times and then remove it from
its package.
Secouez doucement toutes les nou-
velles cartouches d’encre quatre ou
cinq fois puis retirez-les de leur embal-
lage.
Alle neuen Tintenpatronen vier oder
fünf Mal vorsichtig schütteln und sie
dann aus ihrer Verpackung entnehmen.
Schud alle nieuwe inktcartridges voorzichtig vier of vijf keer en haal
ze vervolgens uit de verpakking.
Agitare delicatamente tutte le nuove cartucce di inchiostro quattro
o cinque volte, quindi estrarle dall’imballaggio.
Agite suavemente los cartuchos de tinta nuevos de cuatro o cinco veces
y sáquelos del paquete.
F
Remove only the yellow tape.
Ne retirez que le ruban jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Verwijder alleen de gele tape.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Retire únicamente la cinta adhesiva
amarilla.
G
Insert all four cartridges. Press each unit until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur chaque unité jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Alle vier Patronen einsetzen. Jede Einheit bis zum Klickpunkt drücken.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke cartridge tot u een klikgeluid
hoort.
Inserire tutte le quattro cartucce. Premere ogni unità nché non scatta in
posizione.
Introduzca los cuatro cartuchos. Presione cada uno de ellos hasta que oiga
un chasquido.
H
I
Tap Installed to start ink charging. Wait until ink charging is nished.
Touchez Installée pour lancer le chargement de l’encre. Patientez jusqu’à
ce que le chargement de l’encre soit terminé.
Tippen Sie auf Installiert, um das Auaden der Tinte zu starten. Warten
Sie, bis die Tintenauadung abgeschlossen ist.
Tik op Geïnstalleerd om het laden van inkt te starten. Wacht tot de inkt is
geladen.
Toccare Installato per avviare il caricamento dell’inchiostro. Attendere
no al termine del caricamento dell’inchiostro.
Toque Instalado para iniciar la carga de tinta. Espere hasta que nalice la
carga de tinta.
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable tournée
vers le bas.
Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die Papierkassette einlegen.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso il
basso.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible orientada
hacia abajo.
J
(a) Do not load paper above the u arrow mark inside the edge guide.
(a) Ne chargez pas le papier au-dessus de la èche u à l’intérieur du
guide de bord.
(a) Kein Papier oberhalb der Pfeil-Markierung u auf der Innenseite der
Kantenführung einlegen.
(a) Laad geen papier boven de pijlmarkering u aan de binnenkant van
de zijgeleider.
(a) Non caricare carta al di sopra della freccia u all’interno della guida
laterale.
(a) No cargue papel por encima de la marca de echa u que hay dentro
de la guía para bordes.

Summary of content (4 pages)