User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente 401406106
Printer Parts 1 printer cover POWER ERROR RECEIPT OUT 2 control panel JOURNAL OUT SLIP RECEIPT FEED JOURNAL/ SLIP FEED 3 take-up spool 14 1 25 8 1 2 6 3 1 1 13 4 power switch 5 cover open button DIP Switch Tables z Serial interface Parallel interface SW Function ON OFF SW Function ON OFF 1-1 Data word length 7 bits 8 bits Undefined — — 1-2 Parity Enabled Disabled 1-1 ~ 1-5 1-3 Parity selection Even Odd 1-6 Internal use — Fixed 1-4 ~ 1-5 Transmission speed (see
English All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein.
English Indication of the manufacturer and the importer in accordance with requirements of directive 2011/65/EU (RoHS) Manufacturer: SEIKO EPSON CORPORATION Address: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502, Japan Telephone: 81-266-52-3131 Fax: 81-266-52-8409 Importer: EPSON EUROPE B.V.
English Take care not to injure your fingers on the manual cutter • When you remove printed paper • When you perform other operations such as loading/replacing roll paper To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period. Caution Labels The caution labels on the product indicate the following precautions. CAUTION: The print head is hot.
English Control Panel RECEIPT FEED button Press to feed receipt paper; hold down to feed continuously. JOURNAL/SLIP FEED button In roll paper mode, feeds the journal roll. In slip mode (when the SLIP LED is on or flashing and slip paper is inserted), feeds slip paper. POWER LED On when the printer is on. ERROR LED Indicates an error. RECEIPT OUT LED Indicates a receipt paper near end or out. JOURNAL OUT LED Indicates a journal roll paper near end or out. SLIP LED Indicates slip mode.
English Installing the Paper Rolls Note: Use only paper rolls that meet the specifications. 1. Make sure the leading edge of the paper is straight. 2. Turn on the printer and open 3 the printer cover. 3. Insert paper rolls on both the receipt and journal sides of the printer, as shown in illustration 3. (The journal roll is on the right in this illustration.) 4. For each roll, insert the tip of the paper into the paper inlet and push it in until it is automatically detected and fed into the printer.
English 8. To remove the journal paper roll, first lift the take-up spool and cut the paper. Then remove the take-up spool. See illustration 6. 9. For either a journal or receipt paper roll, next press the release lever (marked PRESS) on the appropriate side of the printer, pull out the paper, and remove the roll. ✄ 6 Inserting Slip Paper Notes: Do not use wrinkled, folded, or curled paper. Use only slip paper that matches the printer’s specifications.
English 4. Make sure the ribbon is installed in front of the print head without wrinkles or creases. 5. To remove the ribbon cassette, grasp the ribbon cassette’s tab and pull it out of the printer. Using the MICR Reader (Option) The optional, factory-installed magnetic ink character recognition (MICR) reader lets the printer read MICR ink on personal checks. CAUTION: To prevent paper jams, be sure both paper rolls are installed. Do not insert checks with staples in them; do not insert wrinkled checks.
English Cleaning procedure Use this procedure for both cleaning sheets. 1. Load both paper rolls into the printer; then turn off the power. 2. Open the front cover and turn the power back on while holding down the JOURNAL/SLIP button. 3. Press the JOURNAL/SLIP button 3 times. 4. Close the front cover (the SLIP LED flashes). 5. Follow the instructions on the cleaning sheet. You will insert the cleaning sheet the same way you insert a normal check. 6.
English 2. For a journal roll paper jam, cut with scissors or a knife, as shown in illustration 10, and remove the take-up spool. 3. Cut the paper from the paper rolls as shown in illustration 11. 4. If paper is caught in the automatic cutter, open the cutter blade by turning the gear in the direction shown in illustration 12. 10 ✄ ✄ 5. Move the OPEN ↔ LOCK lever on each side of the printer in the direction shown in illustration 13; the cutter opens automatically. 6. Pull the paper out gently.
English TM-U950 Specifications Printing method Serial impact dot matrix Head wire configuration 9-pin vertical line, wire pitch 0.353 mm {1/72"}, 0.29 mm {0.01"} wire diameter Printing direction Bidirectional, minimum distance printing Printing width Roll paper: 61.1 mm {2.41"}; slip paper: 135.6 mm {5.
Deutsch Bedienungsanleitung DIP-Schaltereinstellungen Informationen zu den DIP-Schaltereinstellungen sind auf der vorderen Innenseite des Umschlags dieser Anleitung zu finden. Abbildungen Dieses Handbuch ist in 7 Abschnitte unterteilt, einen pro Sprache. Die meisten Abbildungen sind im ersten Abschnitt zu finden und werden nicht wiederholt. Jeder Abschnitt enthält jedoch Seitenverweise auf die Abbildungen. Druckerkomponenten 1. Druckerabdeckung 2. Bedienfeld 3. Aufwickelspule 4. Ein-/Ausschalter 5.
Deutsch Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive Verwendung dieses Produkts. Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn gut zugänglich auf. WARNUNG: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie Rauch bzw. ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche bemerken. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, kann dies zu einem Brand führen.
Deutsch Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Produkt. Stellen Sie sich nie auf das Produkt und lehnen Sie sich nicht dagegen. Das Gerät kann fallen oder beschädigt werden und dabei Gegenstände beschädigen oder Personen verletzen.
Deutsch Auspacken Folgende Teile sind im Lieferumfang des Standarddruckers enthalten. Wenn ein Teil beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. ❏ Drucker ❏ Papierrollen (2 Stück) ❏ Farbbandkassette ❏ Ein-/Ausschalterabdeckung ❏ Aufwickelspule ❏ Vorsicht-Aufkleber Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und Handbüchern Treiber, Dienstprogramme und Handbücher können von folgenden Webadressen heruntergeladen werden. Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website http://www.epsonexpert.
Deutsch Anzeige Journalrollenende (JOURNAL OUT LED) Weist darauf hin, dass die Journalrolle zu Ende geht. Einzelblattanzeige (SLIP LED) Zeigt an das der Einzelblattmodus aktiv ist. Blinkt, wenn auf das Einlegen oder Herausnehmen eines Einzelblattes gewartet wird. Entfernen der Transportsicherung Der Drucker ist zum Schutz gegen Versandschäden mit einer Transportsicherung ausgestattet, die vor dem Einschalten des Druckers entfernt werden muss.
Deutsch 4. Legen Sie für jede Rolle das vordere Ende des Papiers in den Papiereinzug ein und schieben Sie es soweit ein, bis es automatisch erkannt und in den Drucker eingezogen wird. Siehe Abbildung 4 auf Seite 5. 5. Reißen Sie das Bonrollenpapier über die Abreisskante ab. Wenn das Papier nicht weit genug eingeführt wurde, drücken Sie die Bonvorschubtaste (RECEIPT FEED), um mehr Papier zuzuführen. 6.
Deutsch Einlegen eines Farbbandes Verwenden Sie die Farbbandkassette EPSON ERC-31. Bei Verwendung einer nicht von Epson genehmigten Farbbandkassette kann der Drucker beschädigt werden und die Garantie erlischt. 1. Schalten Sie den Drucker ein und öffnen Sie die Druckerabdeckung. 2. Drehen Sie den Knopf der Farbbandkassette zwei- bis dreimal in Pfeilrichtung wie in Abbildung 8 auf Seite 7 gezeigt, damit das Farbband gespannt ist. 3.
Deutsch 6. Entfernen Sie den Scheck, indem Sie ihn gerade (nicht schräg) herausziehen. Die Einzelblattanzeige (SLIP LED) erlischt. Reinigen des MICR-Mechanismus Reinigen Sie den MICR-Kopf und die MICR-Andruckrolle alle 6000 Durchgänge oder einmal pro Monat. Hinweis: Wenn Sie häufig MICR-Lesefehler festellen wenden Sie die folgende Prozedur an. MICR-Kopf Verwenden Sie ein angefeuchtetes Reinigungsblatt, wie z. B.
Deutsch Fehlersuche Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen Überprüfen Sie das Netzkabel und die Steckdose. Wenn die Steckdose über einen Schalter oder Zeitgeber gesteuert wird, verwenden Sie eine andere Steckdose. Die Fehler-LED (ERROR) leuchtet und das Gerät druckt nicht Wenn die Bon- (RECEIPT OUT) oder Journalanzeige (JOURNAL OUT) leuchtet, ist keine Papierrolle eingelegt, oder der Papiervorrat geht zur Neige.
Deutsch Beheben eines Papierstaus VORSICHT: Berühren Sie den Druckkopf nicht, da dieser nach dem Drucken sehr heiß sein kann. 1. Schalten Sie den Drucker aus und öffnen Sie die Druckerabdeckung. 2. Schneiden Sie das Papier bei einem Journalrollen-Papierstau mit einer Schere oder einem Messer durch, wie in Abbildung 10 auf Seite 9 gezeigt. Nehmen Sie dann die Aufwickelspule heraus. 3. Schneiden Sie das Papier von den Papierrollen, wie in Abbildung 11 auf Seite 9 gezeigt durch. 4.
Deutsch Druckgeschwindigkeit Hochgeschwindigkeit — 9 × 9: 233 Zeichen/Sekunde 7 × 9: 311 Zeichen/Sekunde Niedrige Geschwindigkeit —9 × 9: 200 Zeichen/Sekunde 7 × 9: 267 Zeichen/Sekunde Papiervorschubgeschwindigkeit ca. 60,3 ms/Zeile (4,23 mm Vorschub); ca.
Nederlands Gebruikershandleiding DIP-switches Zie binnenkant vooromslag van deze handleiding voor informatie over instelling van de DIP-switches. Illustraties Deze handleiding is verdeeld is 7 delen, een voor elke taal. De illustraties bevinden zich in het eerste gedeelte en worden niet herhaald. Echter de pagina referenties in de andere delen verwijzen naar de illustraties in het eerste deel. Onderdelen van de printer 1. printerdeksel 2. bedieningspaneel 3. wikkelspoel 4. aan/uitknop 5.
Nederlands Veiligheidsmaatregelen Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte aandachtig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats. WAARSCHUWING: Het apparaat onmiddellijk uitschakelen wanneer het rook, een vreemde geur of ongebruikelijk geluid afgeeft. Doorgaan met gebruik kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Nederlands Wees voorzichtig dat u uw vingers niet bezeert aan de handmatige snijder • • Wanneer u afgedrukt papier verwijdert Wanneer u andere handelingen uitvoert zoals het plaatsen/ vervangen van de papierrol Om ongelukken te voorkomen altijd de stekker van dit product uit het stopcontact trekken als u het langere tijd niet gebruikt. Waarschuwingsetiketten De waarschuwingsetiketten op het product geven de volgende veiligheidsmaatregelen mee. LET OP: De printkop wordt heet.
Nederlands Downloaden van stuur- en hulpprogrammaÅfs en gebruiksaanwijzingen Stuur- en hulpprogrammaÅfs en gebruiksaanwijzingen kunnen van een van de volgende URLÅfs gedownload worden. Klanten in Noord-Amerika kunnen gebruik maken van de volgende website: http://www.epsonexpert.com/ en de instructies op het scherm volgen. Klanten in andere landen kunnen gebruik maken van de volgende website: http://download.epson-biz.
Nederlands Gebruik van het deksel voor de aan/uitknop WAARSCHUWING: Als er zich een ongeluk voordoet terwijl het deksel van de aan/uitknop is aangebracht, moet u onmiddellijk het voedingssnoer uit het stopcontact trekken. Verder gebruik kan tot brand leiden. Het meegeleverde deksel voor de aan/uitknop voorkomt dat er per ongeluk op de aan/uitknop wordt gedrukt. Gebruik het deksel door het te installeren zoals afgebeeld in afb. 2 op pagina 5.
Nederlands Inbrengen van het slippapier NB: Geen gevouwen, gekreukeld of gekruld papier gebruiken. Alleen slippapier gebruiken dat voldoet aan de specificaties van de printer. Om vastlopen van papier te voorkomen, moet u beide papierrollen in de printer installeren, zelfs als u alleen van plan bent om papierslips slippapier te gebruiken. 1. Als het SLIP-lampje knippert, brengt u het slippapier in en gebruikt u de rechterrand van de slippapieropening als geleider. Zie afbeelding 7 op pagina 6. 2.
Nederlands Gebruik van de MICR-lezer (optioneel) Met de optionele, in de fabriek te installeren MICR-lezer (MICR = mMagnetic iInk cCharacter rRecognition; magnetische tekenherkenning) kan de printer MICR-inkt op cheques lezen. LET OP: Installeer beide papierrollen om vastlopen van papier te voorkomen. Geen cheques met nietjes en geen gekreukelde cheques invoeren. 1. Het SLIP-lampje knippert. 2. Steek de cheque met de voorkant omlaag in de opening, met de MICR-tekens aan de rechterkant. 3.
Nederlands Reinigingsprocedure Gebruik deze procedure voor beide reinigingsvellen. 1. Installeer een papierrol in de printer en zet de printer vervolgens uit. 2. Open het voorpaneel en zet de printer weer aan terwijl u de JOURNAL/SLIP-knop ingedrukt houdt. 3. Druk drie keer op de JOURNAL/SLIP-knop. 4. Sluit het voorpaneel (het SLIP-lampje knippert). 5. Volg de aanwijzingen op het reinigingsvel. Plaats het reinigingsvel op dezelfde manier in de opening als een gewone cheque. 6.
Nederlands Verwijderen van vastgelopen papier LET OP: Raak de printkop niet aan, aangezien hij na het afdrukken zeer heet kan zijn. 1. Zet de printer uit en open het printerdeksel. 2. Als het journaalrolpapier is vastgelopen, knipt of snijdt u dit door (zie afb. 10 op pagina 9) en verwijdert u de wikkelspoel. 3. Snijd het papier van de papierrollen door zoals afgebeeld in afb. 11 op pagina 9. 4.
Nederlands Regelafstand (standaard) 4,23 mm Aantal tekens Alfanumerieke tekens: 95; internationale tekens: 32 Extended graphics: 128 × 9 pagina’s (m.i.v.
Français Manuel d’utilisation Micro-interrupteurs (DIP) Pour tous renseignements sur le réglage des micro-interrupteurs (DIP), voir l’intérieur de la couverture de ce manuel. Illustrations Le présent manuel comprend 7 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouve dans la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans chaque partie. Pièces de l’imprimante 1. capot de l’imprimante 2. panneau de commande 3. bobine réceptrice 4.
Français Consignes de sécurité Cette section présente des informations importantes relatives à l’utilisation efficace et sans danger de ce produit. On voudra bien la lire attentivement et la conserver à portée de main. AVERTISSEMENT : Mettre immédiatement l’équipement hors tension s’il dégage de la fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des bruits inhabituels. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
Français Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. Ne jamais s’y appuyer ou monter dessus. L’équipement pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser ou causer des blessures. Prenez garde de ne pas vous couper les doigts au couteau manuel • • En retirant le papier imprimé Lors d’autres opérations somme le chargement/remplacement du rouleau de papier Pour plus de sécurité, débrancher ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une période de temps prolongée.
Français ❏ Bobine réceptrice ❏ Etiquette d’avertissement Telechargement des pilotes, utilitaires et manuels Il est possible de telecharger les pilotes, utilitaires et manuels a partir de lÅfune des URL suivantes. En Amerique du Nord, accedez au site web suivant : http://www.epsonexpert.com/ et suivez les instructions qui sÅfaffichent a lÅfecran. Dans les autres pays, accedez au site web suivant : http://download.epson-biz.
Français Retrait du tampon de transport En cours d’expédition, l’imprimante est protégée par un tampon de transport, qu’il convient de retirer avant de la mettre sous tension. Retirer le tampon comme l’indique la figure 1, page 4. Remarque : Réinstaller le tampon avant toute nouvelle expédition de l’imprimante.
Français insuffisante du papier, appuyer sur le bouton d’avance du papier journal/des facturettes (JOURNAL/SLIP FEED) pour rectifier la situation. 7. Installer la bobine réceptrice et fermer le capot de l’imprimante. 8. Pour retirer le rouleau de papier journal, soulever la bobine réceptrice et couper le papier, puis retirer la bobine réceptrice. Voir la figure 6, page 6. 9.
Français Installation d’une cartouche de ruban Utiliser la cartouche de ruban EPSON ERC-31. L’utilisation de cartouches ruban non approuvées par Epson peut endommager l’imprimante et entraîne l’annulation de la garantie. 1. Mettre l’imprimante sous tension et ouvrir le couvercle de ruban. 2. Afin d’éliminer tout jeu du ruban, tourner le bouton de la cartouche de 2 ou 3 tours dans le sens de la flèche, comme l’indique la figure 8, page 7. 3.
Français Nettoyage du mécanisme R.M.C. en option Nettoyer la tête et le rouleau d’alimentation du mécanisme R.M.C. toutes les 6.000 lectures, ou une fois par mois. Remarque : Si les erreurs de lecture magnétique sont fréquentes, procéder comme indiqué ci-dessous. Nettoyage de la tête R.M.C. Utiliser une feuille de nettoyage humidifiée, telle que la « Check Reader Cleaning Card » de marque PRESAT (KIC) ou équivalente, disponible dans le commerce. Nettoyage du rouleau d'alimentation R.M.C.
Français Le témoin d’erreur (ERROR) est allumé (sans clignoter) et l’imprimante ne fonctionne pas Si le témoin de papier reçu épuisé (RECEIPT OUT) ou celui de papier journal épuisé (JOURNAL OUT) est allumé, l’un des rouleaux de papier est absent ou presque épuisé. Si ces témoins sont éteints, le couvercle est mal fermé. Le témoin d’erreur (ERROR) clignote, l’imprimante ne fonctionne pas, et il n’y a pas de bourrage de papier Une surchauffe de la tête d’impression peut être en cause.
Français 5. Déplacer le levier ouverture-verrouillage (OPEN ↔ LOCK), situé des deux côtés de l’imprimante, dans le sens indiqué par la figure 13, page 9. Le coupe-papier s’ouvre automatiquement. 6. Dégager le papier en tirant dessus avec précaution. S’il se déchire, retirer tous les morceaux. 7. Retirer au besoin le couvercle de la tête d’impression. Desserrer la vis située à droite comme l’indique la figure 14, page 10. (Pour la remettre en place, faire glisser la languette dans la fente et serrer la vis.
Français Alimentation électrique*1 + 24 V c.c. ± 10 % Consommation électrique (à 24 V) Impression papier reçus et journal (40 colonnes) : Moyenne : Approx. 1,8 A (caractères alphanumériques) Pointe : Approx. 8,0 A Alimentation de papier facturette à la position de départ d'impression, ou lecture R.M.C. : Moyenne : Approx, 2,3 A pour approx. 1,4 seconde Durée utile Mécanisme : Tête d'impression : Ruban : R.M.C. : MTBF 180.000 heures MCBF 18.000.
Português Manual do utilizador Interruptor DIP Veja a contracapa frontal deste manual para informações sobre as definições do interruptor DIP. Ilustrações Este manual está dividido em 7 secções, uma para cada língua. As ilustrações aparecem apenas na primeira secção; no entanto, em cada uma das secções, há referência às páginas onde se encontram as ilustrações. Peças da impressora 1. tampa da impressora 2. painel de controlo 3. tensor do rolo 4. interruptor de ligação 5.
Português Instruções de segurança Esta secção contém informações importantes sobre como utilizar este produto de uma forma eficaz e segura. Leia estas instruções e guarde-as num local acessível para que as possa consultar sempre que necessário. ATENÇÃO: Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Português Tome cuidado em não ferir os seus dedos no cortador manual quando Você: • • Remove papel impresso Executa outras atividades como carga / substituição de rolo de papel Para maior segurança, desligue este produto se não o for utilizar durante um longo período. Etiquetas de aviso As etiquetas de aviso no produto indicam as seguintes precauções. IMPORTANTE: A cabeça de impressão está quente.
Português ❏ Tampa do interruptor de ligação ❏ Tensor do rolo ❏ Etiqueta de aviso Download de Drivers, Utilitários e Manuais Pode-se fazer o download dos drivers, utilitários e manuais a partir de um dos URL abaixo. Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio da web: http://www.epsonexpert.com/ e seguir as instruções no écran. Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio da web: http://download.epson-biz.
Português Remoção do amortecedor A impressora está protegida durante o transporte por um amortecedor, que deve ser retirado antes de ligar a impressora. Puxe o amortecedor para fora, conforme se indica na figura 1 da página 4. Nota: Reinstale o amortecedor antes de transportar a impressora. Utilização da tampa do interruptor de ligação ATENÇÃO: Se ocorrer um acidente quando a tampa do interruptor de ligação estiver instalada, desligue imediatamente o cabo de alimentação.
Português 6. Insira a ponta do papel de histórico na ranhura do tensor do rolo e rode o rolo duas ou três vezes para prender o papel. Veja a figura 5 da página 6. Se o papel não for alimentado o suficiente, pressione a tecla de alimentação do histórico/ comprovativo (JOURNAL/SLIP FEED) para alimentar mais papel. 7. Instale o tensor do rolo e feche a tampa da impressora. 8. Para retirar o rolo de histórico, levante primeiro o tensor do rolo e corte o papel. Em seguida, retire o tensor do rolo.
Português Instalação da fita Utilize a fita EPSON ERC-31. A utilização de outras cassetes de fita que não sejam aprovadas pela Epson pode danificar a impressora e irá anular a garantia. 1. Ligue a impressora e abra a tampa da fita. 2. Rode o botão da cassete de fita 2 ou 3 vezes na direcção da seta para eliminar qualquer folga, conforme se indica na figura 8 da página 7. 3. Insira a fita na impressora e rode o botão da cassete mais 2 ou 3 vezes para colocar a fita na posição correcta. 4.
Português Limpeza do mecanismo MICR opcional Limpe a cabeça MICR e o rolo MICR a cada 6000 passagens ou uma vez por mês. Nota: Se se deparar frequentemente com erros de leitura MICR, utilize o procedimento indicado em seguida. Para a cabeça MICR Utilize uma folha de limpeza humedecida, como o cartão de limpeza para leitores de cheques da marca PRESAT (KIC) ou outra folha de limpeza equivalente disponível no mercado. Para o rolo de alimentação MICR Utilize uma folha de limpeza autocolante da Epson.
Português O indicador luminoso de erro (ERROR) está aceso (não intermitente) e nada é impresso Se o indicador de falta de recibo (RECEIPT OUT) ou de falta de histórico (JOURNAL OUT) estiver aceso, o rolo de papel não está instalado ou está prestes a terminar. Se estes indicadores luminosos estiverem apagados, a tampa não está fechada correctamente.
Português 5. Coloque a alavanca de abertura ↔ bloqueio (OPEN ↔ LOCK) existente de cada lado da impressora na direcção indicada na figura 13 da página 9; o dispositivo de corte abre automaticamente. 6. Puxe cuidadosamente o papel para fora. Se este se rasgar, retire todos os pedaços. 7. Se necessário, retire a tampa da cabeça de impressão. Afrouxe o parafuso do lado direito, conforme se indica na figura 14 da página 10 (coloque-o de novo deslizando a lingueta existente na abertura e aperte o parafuso). 8.
Português Tamanho da memória de recepção 32 bytes ou 2 KB, dependendo do ajuste do interruptor DIP Fonte de alimentação*1 +24 VCC ± 10% Consumo de corrente (a 24 V) Impressão de papel de recibo e de histórico (40 colunas): Médio: aprox. 1,8 A (caracteres alfanuméricos) Pico: aproximadamente 8,0 A Alimentação de papel de comprovativo para a posição inicial de impressão ou leitura MICR: Médio: aprox. 2,3 A para aprox. 1,4 segundo Vida útil Mecanismo: Cabeça de impressão: Fita: MICR: MTBF 180.
Español Manual del usuario Los interruptores DIP Vea la información sobre la fijación de los interruptores DIP en el interior de la portada de este manual. Illustraciones Este manual se divide en 7 secciones, una para cada idioma. La mayoría de las ilustraciones aparecen en la primera sección, y no se repiten. Sin embargo, cada sección hace referencia a las páginas de las ilustraciones. Piezas de la impresora 1. tapa de la impresora 2. panel de control 3. recogedor de papel 4.
Español Precauciones de Seguridad En esta sección, se presenta información importante cuyo propósito es cerciorarse de un uso seguro y efectivo de este producto. Por favor, lea esta sección con cuidado y guárdela en un lugar accesible. ADVERTENCIA: Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson.
Español Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual • • Al retirar papeles impresos Cuando realice cualquier otra operación, tal como carga/ reemplazo de rollo de papel Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar por un largo periodo de tiempo. Etiquetas de precauciones Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes precauciones. PRECAUCIÓN: El cabezal impresor está caliente.
Español ❏ Etiqueta de precaución Cómo descargar drivers, utilidades y manuales Los drivers, utilidades y los manuales se pueden descargar en uno de los siguientes URLs. Para los clientes de América del Norte, visiten el siguiente sitio en Internet: http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Para los clientes de otros países, visiten el siguiente sitio en Internet: http://download.epson-biz.
Español Retirar el protector de transporte La impresora está protegida durante su envío por un protector de transporte que usted tiene que quitar antes de encenderla. Tire del protector para sacarlo, como se muestra en la ilustración 1 en la página 4. Nota: Antes de transportar la impresora, vuelva a instalar el protector.
Español 6. Inserte el extremo de papel del diario en la ranura del recogedor de papel y gire el recogedor dos o tres veces para asegurar el papel. Vea la ilustración 5 en la página 6. Si no se alimentó suficiente papel, presione el botón de alimentación de diario/documento (JOURNAL/SLIP FEED) para avanzar más papel. 7. Instale el recogedor de papel y cierre la tapa de la impresora. 8. Para sacar el rollo del papel de diario, primero levante el recogedor de papel y recorte el papel.
Español Instalación de una cinta Recomendamos la utilización de la cinta EPSON ERC-31. El uso de cualesquiera otros cartuchos de cinta que no sean los homologados por Epson podría dañar la impresora. 1. Encienda la impresora y abra la tapa de la cinta. 2. Gire el botoncillo del cartucho de cinta 2 ó 3 veces en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración 8 en la página 7, para tensar la cinta. 3.
Español Limpieza del mecanismo MICR opcional Limpie el cabezal MICR y el rodillo MICR cada 6,000 pasadas o una vez al mes. Nota: Si se producen errores frecuentes de lectura con la MICR, siga los pasos siguientes. Para el cabezal MICR Use una hoja de limpieza humedecida, de las que se pueden adquirir en el mercado «Tarjeta de Limpieza de la Lectora de Cheques». Para el rodillo de alimentación MICR Use una hoja adhesiva de limpieza Epson. Póngase en contacto con su distribuidor.
Español El indicador ERROR está encendido (no parpadeando), y no hay impresión Si el indicador RECEIPT OUT o JOURNAL OUT está encendido, es que no está instalado uno de los rollos de papel o se está acabando. Si estos indicadores están apagados, es que la tapa no está cerrada correctamente. El indicador ERROR está parpadeando sin haber impresión (y sin atasco de papel) El cabezal impresor podría estar sobrecalentado. La impresión se reanuda después de que se enfríe el cabezal impresor.
Español 6. Saque el papel con cuidado. Si se rompe, retire los trozos. 7. Si fuese necesario, extraiga la tapa del cabezal impresor. Afloje el tornillo del lado derecho como se muestra en la ilustración 14 en la página 10. (Vuelva a colocar la tapa deslizando la lengüeta dentro de la ranura, y apretando el tornillo.) 8. Después de retirar todo el papel, cierre y bloquee la unidad del cortador (bloquee ambos cierres), y vuelva a instalar los rollos de papel.
Español Consumo: (a 24 V) Impresión de papel de recibos y de libro diario (40 columnas): Media: Aprox. 1.8 A (caracteres alfanuméricos) Máxima: Aproximadamente 8.0 A Alimentación del papel de documentos a la posición inicial o a la lectura MICR: Media: Aprox. 2.3 A durante aprox. 1.
Italiano Manuale dell’utente Dell’interruttore DIP Per informazioni sulle impostazioni dell’interruttore DIP, vedere la seconda di copertina di questo manuale. Figure Questo manuale è diviso in 7 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure. Parti della stampante 1. copertura della stampante 2. pannello di controllo 3. rocchetto avvolgitore 4.
Italiano Precauzioni di sicurezza Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile. AVVERTENZA: Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla Seiko Epson per assistenza in merito.
Italiano Prestate attenzione a non ferirvi le dita sulla taglierina manuale • • Quando rimuovete la carta stampata Quando eseguite operazioni come carico/sostituzione del rullo di carta Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell’unità prima di lasciarla incustodita per un lungo periodo di tempo. Etichette di avvertimento Le etichette di avvertimento presenti sul prodotto indicano le seguenti precauzioni. ATTENZIONE: La testina di stampa è molto calda.
Italiano ❏ Rocchetto avvolgitore ❏ Etichetta di avvertimento Download dei driver, dei programmi di utility e dei manuali I driver, i programmi di utility e i manuali possono essere scaricati dai siti ai seguenti indirizzi URL. Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web: http://www.epsonexpert.com/ e seguire le istruzioni fornite sullo schermo. Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web: http://download.epson-biz.
Italiano Rimozione del dispositivo di protezione Durante la spedizione, la stampante è protetta da un dispositivo che deve essere rimosso prima di accenderla. Estrarre il dispositivo, come mostrato nella figura 1 a pagina 4. Nota: Prima di spedire la stampante, reinstallare il dispositivo di protezione.
Italiano 6. Inserire il bordo della carta del giornale nella scanalatura sul rocchetto avvolgitore e ruotare due-tre volte il rocchetto per serrare la carta. Vedere la figura 5 a pagina 6. Se la carta alimentata non è sufficiente, premere il pulsante JOURNAL/ SLIP FEED per alimentarne di più. 7. Installare il rocchetto avvolgitore e chiudere la copertura della stampante. 8.
Italiano Installazione della cassetta del nastro Usare la cassetta EPSON ERC-31. L’uso di cassette diverse da quelle approvate dalla Epson può danneggiare la stampante e renderà nulla la garanzia. 1. Accendere la stampante e aprire la copertura del nastro. 2. Per rimuovere l’eventuale allentamento del nastro, ruotare 2 o 3 volte la manopola della cassetta nella direzione indicata dalla freccia illustrata nella figura 8 a pagina 7. 3.
Italiano Pulizia del meccanismo MICR opzionale Pulire la testina MICR e il rullo MICR dopo 6000 passate oppure una volta al mese. Nota: Se rilevate frequenti errori durante la lettura dei caratteri MICR, usate la procedura seguente. Per la testina MICR Usare un foglio detergente inumidito, quale ad esempio il prodotto marca PRESAT (KIC) “Check Reader Cleaning Card” o un altro simile disponibile in commercio. Per il rullo di alimentazione MICR Usare un foglio detergente adesivo disponibile dalla Epson.
Italiano La spia luminosa ERROR è accesa (non lampeggiante) senza stampa Se il LED RECEIPT OUT o JOURNAL OUT è acceso, il rotolo della carta non è installato o sta per finire. Se questi LED sono spenti, la copertura della stampante non è chiusa correttamente. La spia luminosa ERROR lampeggia senza stampa (e senza inceppamento della carta) Può darsi che la testina di stampa sia surriscaldata. La stampa riprende quando la testina si raffredda.
Italiano 7. Se necessario, rimuovere la copertura della testina di stampa. Allentare le viti sulla destra, come mostrato nella figura 14 a pagina 10. (Rimettere a posto la copertura facendola scorrere la linguetta nella fessura, quindi avvitare la vite). 8. Dopo aver rimosso tutta la carta, chiudere e bloccare la taglierina (bloccare entrambi i fermi) e installare di nuovo entrambi i rotoli.
Italiano Durata utile Meccanismo: Testina di stampa: Nastro: MICR: 7.500.000 di linee 150 milioni di caratteri 4.500.000 di caratteri 240.000 passate MTBF 180.000 ore MCBF 18.000.
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into the various national legal systems. For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product.
Česky Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
Printed in China