Quick Start Guide
http://epson.sn
Windows
A4×5
http://epson.sn
Zusätzliche Artikel können abhängig vom Standort inbegrien sein.
Afhankelijk van de locatie kunnen er meerdere items zijn inbegrepen.
Potrebbero essere inclusi elementi aggiuntivi a seconda del luogo di
utilizzo.
Es poden incloure altres elements segons la ubicació.
Windows-Benutzer können die Ersteinrichtung auch mit der
mitgelieferten CD durchführen.
Windows-gebruikers kunnen de installatie ook uitvoeren met
de meegeleverde cd.
Gli utenti Windows possono anche eettuare l'installazione
utilizzando il CD fornito.
Els usuaris de Windows també poden congurar mitjançant el
CD subministrat.
Auspacken /
Uitpakken /
Disimballaggio /
Desembalar
A
B
Q
Siehe dieses Handbuch oder die Epson-Videoleitfäden für
Anleitungen für die Druckereinrichtung.
Raadpleeg deze handleiding of de videohandleidingen van
Epson voor installatie-instructies voor de printer.
Consultare questa guida o le guide video Epson per le istruzioni
di installazione della stampante.
Vegeu aquest manual o els manuals en vídeo d'Epson per
obtenir les instruccions de conguració de la impressora.
c
O Entfernen Sie die Kappe bei aufrecht gehaltener
Tintenasche. Andernfalls kann Tinte austreten.
O Verwenden Sie nur die im Lieferumfang Ihres Produkts
enthaltene Tintenasche.
O Epson haftet nicht für die Qualität oder
Betriebstauglichkeit von Tinten anderer Hersteller.
Durch die Verwendung von Tinten anderer Hersteller
kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht der
Gewährleistung durch Epson unterliegen.
O Houd de inktes rechtop terwijl u de dop verwijdert,
anders kan er inkt lekken.
O Gebruik de bij het product geleverde inktes.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-
originele inkt niet garanderen. Het gebruik van niet-
originele inkt kan schade veroorzaken die niet door de
garantie van Epson wordt gedekt.
O Rimuovere il tappo tenendo la bottiglia di inchiostro
in posizione verticale, per evitare fuoriuscite di
inchiostro.
O Utilizzare la bottiglia di inchiostro in dotazione con il
prodotto.
O Epson non garantisce la qualità o l’adabilità degli
inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non
originale può causare danni non coperti dalle garanzie
Epson.
O Traieu el tap mantenint l’ampolla de tinta dreta, en cas
contrari la tinta es pot vessar.
O Utilitzeu les ampolles de tinta que s’inclouen amb el
producte.
O Epson no pot garantir la qualitat i abilitat de tintes
que no siguin originals. L’ús de tinta no original pot
causar danys que no estan coberts per les garanties
d’Epson.
E
F
G
c
Die Flasche nicht anstoßen, andernfalls könnte Tinte
austreten.
Stoot niet tegen de inktes, anders kan er inkt uit lekken.
Non urtare la bottiglia di inchiostro, per evitare fuoriuscite
di inchiostro.
No colpegeu l'ampolla de tinta; en cas contrari la tinta es
pot vessar.
H
c
O Falls die Tinte nicht in den Behälter läuft, die
Tintenasche entfernen und erneut einführen.
O Die Flasche nicht eingeführt lassen; andernfalls kann
die Flasche beschädigt werden oder Tinte austreten.
O Als de inkt niet vanzelf in de tank stroomt, verwijdert u
de inktes en plaatst u deze opnieuw.
O Verwijder de es. De es kan anders beschadigd raken
of inkt lekken.
O Se l'inchiostro non uisce dentro il serbatoio,
rimuovere la bottiglia di inchiostro e provare a inserirla
nuovamente.
O Non lasciare inserita la bottiglia di inchiostro, perché
potrebbe danneggiarsi provocando una fuoriuscita di
inchiostro.
Auaden von Tinte /
Inkt laden /
Caricamento dell'inchiostro /
Càrrega de tinta
Die anfängliche Tintenasche wird teilweise zum Auaden des Druckkopfs
genutzt. Diese Flasche kann eine geringere Seitenergiebigkeit als
nachfolgende Tintenaschen haben.
De oorspronkelijke inktes wordt gedeeltelijk gebruikt om de printkop te
laden. Met deze es worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met
volgende inktessen.
La bottiglia di inchiostro iniziale viene utilizzata parzialmente per caricare
la testina di stampa. Questa bottiglia potrebbe stampare meno pagine
rispetto a quelle successive.
L'ampolla de tinta inicial s'utilitzarà parcialment per carregar els capçals
d'impressió. Aquesta ampolla pot imprimir menys pàgines en comparació
amb les ampolles de tinta posteriors.
Einrichtung /
Installatie /
Congurazione /
Conguració
A
B
C
D
I
J
K
Wenn die Meldung „Hier starten“ angezeigt wird, drücken Sie
5Sekunden lang die Taste .
Wanneer het bericht ‘Hier beginnen’ wordt weergegeven,
houdt u
gedurende 5 seconden ingedrukt.
Quando viene visualizzato il messaggio che richiede di consultare
"Inizia qui", premere
per 5 secondi.
Quan es mostra el missatge “Comenceu aquí”, premeu
durant
5segons.
L
A
Überprüfen der Druckqualität /
Afdrukkwaliteit controleren /
Verica della qualità di stampa /
Comprovació de la qualitat d'impressió
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Initialisierung zu starten. Dies dauert etwa 10 Minuten.
Volg de instructies op het scherm om de initialisatie te starten.
Ditduurt ongeveer 10 minuten.
Seguire le istruzioni a video per avviare l’inizializzazione.
Questaoperazione richiede circa 10 minuti.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per començar
lainicialització. Aquesta operació triga uns 10 minuts.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um einen Druckkopf-
Düsentest durchzuführen und Anpassungen vorzunehmen. Wenn die
Meldung zum Einlegen von Papier angezeigt wird, siehe Schritt B.
Volg de instructies op het scherm om een PrintkopControle spuitm. uit
te voeren en wijzigingen aan te brengen. Wanneer het bericht voor het
laden van papier wordt weergegeven, raadpleegt u stap B.
Seguire le istruzioni a video per eseguire una Controllo ugelli testina ed
eettuare le regolazioni necessarie. Se viene visualizzato il messaggio
dicaricamento della carta, vedere il passaggio B.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per Compr. injectors
de capçals impress. i fer els ajustos necessaris. Quan es mostri el
missatge de càrrega de paper, consulteu el pas B.
B
C
Q
Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte aus dem
Tintenbehälter verwendet.
Tijdens het reinigen van de printkop wordt wat inkt uit
de inkttank gebruikt.
La pulizia della testina di stampa utilizza una parte
dell'inchiostro del serbatoio.
La neteja dels capçals d'impressió fa servir una mica de
tinta del tanc de tinta.
Verbinden mit dem Computer /
Verbinden met computer /
Collegamento al computer /
Connexió amb un ordinador
Besuchen Sie die Webseite zur Installation von Software. Windows-Benutzer
können auch Software mit der mitgelieferten CD installieren. Benutzer
eines Druckers der Serie ET-M3170/M3170/ET-M3180/M3180 können das
Netzwerk auch über die Website und die mitgelieferte CD kongurieren.
Ga naar de website om software te installeren. Windows-gebruikers
kunnen ook de meegeleverde cd gebruiken om software te installeren.
Degebruiker van de printer uit de ET-M3170/M3170/ET-M3180/M3180-serie
kan het netwerk ook via de website of de meegeleverde cd congureren.
Visitare il sito web per installare il software. Gli utenti Windows possono
anche installare il software utilizzando il CD in dotazione. L’utente della
stampante per le serie ET-M3170/M3170/ET-M3180/M3180 può anche
congurare la rete dal sito web e dal CD in dotazione.
Visiteu el lloc web per instal·lar el programari. Els usuaris de Windows també
poden instal·lar el programari mitjançant el CD subministrat. L'usuari de
la impressora de la sèrie ET-M3170/M3170/ET-M3180/M3180 també pot
congurar la xarxa des del web i des del CD proporcionat.
C
Blinkend.
Knippert.
Lampeggiante.
Parpelleja.
Aus.
Uit.
Spenta.
Apagat.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Seguire le istruzioni a video.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla.
Bewahren Sie die Zubehörbox zum Transport auf.
Bewaar de accessoiredoos met het oog op vervoer.
Assicurarsi di conservare il contenitore degli accessori per il
trasporto.
Assegureu-vos de mantenir la caixa d'accessoris durant el
transport.
Schütten Sie die gesamte Tinte aus der Flasche in den Behälter.
Giet alle inkt uit de es in de printer.
Versare tutto l'inchiostro della bottiglia nella stampante.
Aboqueu tota la tinta de l'ampolla a la impressora.
Fax-Einrichtung /
Fax instellen /
Congurazione fax /
Conguració de fax
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Faxeinstellungen
vorzunehmen. Sie können diese Einstellungen später ändern. Wenn Sie
jetzt keine Einstellungen vornehmen möchten, schließen Sie den Fax-
Einstellungsbildschirm und gehen Sie zum nächsten Abschnitt.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de faxinstellingen op te geven.
U kunt deze instellingen later wijzigen. Als u nu geen instellingen wilt
congureren, sluit u het scherm met de faxinstellingen en gaat u naar de
volgende paragraaf.
Per eettuare le impostazioni del fax, seguire le istruzioni a video.
Èpossibile modicare queste impostazioni in seguito. Se non si desidera
congurare subito le impostazioni, chiudere la schermata di impostazione
del fax e passare alla sezione successiva.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per denir la
conguració de fax. Podeu modicar aquesta conguració més endavant.
Sino voleu denir la conguració en aquest moment, tanqueu la pantalla
de conguració de fax i passeu a la secció següent.
A
Anschließen eines Telefonkabels.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
Connecteu un cable telefònic.
Anschließen an PSTN oder
Telefonanlage.
Verbinding maken via PSTN of PBX.
Connessione a PSTN o PBX.
Connexió de PSTN o PBX.
Anschließen an DSL oder ISDN.
Verbinding maken via DSL of ISDN.
Connessione a DSL o ISDN.
Connexió de DSL o ISDN.
Q
Je nach Region kann ein Telefonkabel im Lieferumfang des
Druckers enthalten sein. Falls ja, verwenden Sie dieses Kabel.
Afhankelijk van de regio kan een telefoonkabel bij de printer
zijn meegeleverd. Als dat niet het geval is, gebruikt u de kabel.
In base all'area geograca di utilizzo, con la stampante
potrebbe essere incluso un cavo telefonico. In tal caso,
usareilcavo.
Segons la regió, és possible que vingui inclòs amb al
impressora un cable telefònic. En aquest cas, utilitzeu-lo.
Verfügbares Telefonkabel. RJ-11-Telefonanschluss /
RJ-11-Telefonapparat-Anschluss.
Beschikbare telefoonkabel RJ-11-telefoonlijn /
RJ-11-telefoontoestelaansluiting.
Cavo telefonico disponibile Linea telefonica RJ-11 /
Collegamento per telefono RJ-11.
Cable telefònic disponible RJ-11 Línia telefònica /
RJ-11 Connexió del set telefònic.
B
Falls Sie dieselbe Telefonleitung wie Ihr Telefon nutzen möchten,
entfernen Sie die Kappe und schließen Sie das Telefon an den EXT.-
Anschluss an.
Als u dezelfde telefoonlijn wilt gebruiken als voor uw telefoon,
verwijdert u het kapje en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il
cappuccio e collegare il telefono alla porta EXT.
Si voleu compartir la mateixa línia telefònica que té el telèfon, retireu
la tapa i connecteu el telèfon al port EXT.
D
Zuerst lesen
Dieser Drucker erfordert einen vorsichtigen Umgang mit der Tinte. Beim
Be- oder Wiederauüllen des Tintenbehälters kann es zum Verspritzen
von Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen
Sachen gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
Lees dit eerst
Wees voorzichtig met inkt bij het werken met deze printer. Inkt kan
rondspatten wanneer de inkttank wordt gevuld of bijgevuld. Als er inkt
op uw kleding of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet
worden verwijderd.
Leggere prima dell'uso
La stampante richiede che l'inchiostro sia maneggiato con cura.
L'inchiostro potrebbe fuoriuscire durante il rabbocco del serbatoio.
Nel caso l'inchiostro sporcasse abiti o eetti personali, potrebbe non
risultare rimovibile.
En primer lloc, llegiu aquest document
Aquesta impressora requereix que es manipuli la tinta amb molta cura.
La tinta pot esquitxar quan s'omple o es reomple el dipòsit de tinta.
Sius cau tinta a la roba o en algun objecte, és possible que no es pugui
netejar.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM A.Tokumori
H.Kimura
editor
R41AH1830/1840/1850
Start Here Rev.C2
4137206_b0_00.indd A2 size
09/14/2018
© 2018 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
4137206-00 Black
Front
ET-M3140/M3140 Series
ET-M3170/M3170 Series
ET-M3180/M3180 Series
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
CA
Comenceu aquí