EN FR DE NL Basic Operation Guide Guide des opérations de base Benutzerhandbuch - Grundlagen Basishandleiding Please see the online manuals which are installed from the CD for printing and scanning from your computer. R & 44 Veuillez vous reporter aux manuels en ligne que vous pouvez installer à partir du CD pour procéder à l’impression et à la numérisation à partir de votre ordinateur.
Ink Cartridge Codes c Codes des cartouches d’encre Tintenpatronencodes Cartridgecodes XP-302 XP-305 Daisy Pâquerette Gänseblume Madeliefje XP-303 XP-306 BK C M Y Black Noir Schwarz Zwart Cyan Cyan Cyan Cyaan Magenta Magenta Magenta Magenta Yellow Jaune Gelb Geel 18 18 18 18 18XL 18XL 18XL 18XL BK C M Y Black Cyan Magenta Yellow 17 17 17 17 17XL 17XL 17XL 17XL Poppy Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges.
EN Contents FR Table des matières Ink Cartridge Codes................................................................................................................................................. 2 Marks Used in This Guide...................................................................................................................................... 5 Copyright Notice..................................................................................................................................
DE Inhaltsverzeichnis Inhoud Cartridgecodes.......................................................................................................................................................... 2 Pictogrammen in deze handleiding.................................................................................................................. 5 Auteursrechten..................................................................................................................................................
Marks Used in This Guide Copyright Notice Symboles utilisés dans ce guide Mise en garde relative aux droits d’auteur Verwendete Symbole Hinweis zum Copyright Pictogrammen in deze handleiding Auteursrechten c ! Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury. Important; must be observed to avoid damage to your equipment. Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. Attention : à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the type of power source indicated on the printer. Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children. If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c P d e f l, u, r, d, OK x y Turns on/off printer. Stays on while the printer is connected to a Wi-Fi network. Stays off when the printer is not connected to the network. Flashes while the Wi-Fi network settings are being made. Returns to the top menu. Selects photos and menus. Starts the operation you selected. Cancels an ongoing operation or returns to the previous screen.
Using Epson Connect Service Utilisation du service Epson Connect Epson Connect Service verwenden Epson Connect gebruiken g Q The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Shows the network status. For more information, see the online Network Guide. Affiche l’état du réseau. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide réseau en ligne. Zeigt den Netzwerkstatus. Weitere Informationen siehe OnlineNetzwerkhandbuch. Geeft de netwerkstatus aan.
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie Winkel des Bedienfelds ändern Energiesparfunktion De hoek van het paneel aanpassen Energiebesparing O After 13 minutes of inactivity, the LCD screen turns black. Press any button to return the screen to its previous state. O The product turns off automatically if no operations are performed for the period selected at the following menu: Setup -> Printer Setup -> Power Off Timer.
Selecting Paper If you want to print Choose this Paper Type on the LCD on this paper... *⁴ screen Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
Zum Drucken auf diesem Papier...
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden % B When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation d’enveloppes ou de papier au format Legal. Zur Verwendung der Papiergröße Legal oder von Umschlägen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Zie de online Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat of enveloppen. C A Flip forward. Open and slide out. Rabattez vers l’avant.
F Flip back. Rabattez vers l’arrière. Nach hinten klappen. Terugklappen. 14 c c Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. You can use commercially available 2-hole punched paper. Do not use paper punched by yourself or paper with many holes. Ne chargez pas de papier au-delà du repère en forme de flèche H situé à l’intérieur du guide latéral. Vous pouvez utiliser du papier à deux perforations disponible dans le commerce.
Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
SD SDHC *Adapter required *Adaptateur requis MultiMediaCard *Adapter erforderlich MMCplus *Adapter nodig SDXC MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * miniSDXC * microSD * microSDHC * microSDXC * Memory Stick Duo Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo MagicGate Memory Stick Duo Memory Stick Micro * c If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Copying Photos or Documents A R & 13 B C Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten kopiëren Load paper. Place facedown and slide. Select Copy. Chargez du papier. Orientez la face à imprimer vers le bas et faites glisser. Sélectionnez Copie. Einlegen mit Druckseite unten und verschieben. Kopiëren selecteren. Papier einlegen. Papier plaatsen. Kopieren wählen. In hoek leggen met afdrukzijde omlaag.
G H Q If you want to change the color mode or the number of copies, press y to display the screen in step D, make the changes, and then press x. Si vous souhaitez modifier le mode de couleur ou le nombre de copies, appuyez sur y pour afficher l’écran à l’étape D, procédez aux modifications et appuyez sur x. Zum Ändern von Farbmodus oder Kopienanzahl y drücken, um den Bildschirm in Schritt D anzuzeigen, die Änderungen vornehmen, und dann x drücken. Select the item and change the setting. Start copying.
Printing Photos Impression de photos A R & 13 B R & 15 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr. ph. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdrukken selecteren. E Q F To select more photos, repeat steps D and E. Répétez les étapes D et E pour sélectionner d’autres photos.
G Q To change the settings, press d and go to step H. If you want to change the number of copies, press y to display the screen in step E, make the changes, and then press x. Pour modifier les paramètres, appuyez sur d et passez à l’étape H. Si vous souhaitez modifier le nombre de copies, appuyez sur y pour afficher l’écran à l’étape E, procédez aux modifications et appuyez sur x. Zum Ändern der Einstellungen d drücken und weiter mit Schritt H.
Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici.
% % % % The following options are available for scanning to a computer. Les options suivantes sont disponibles pour la numérisation vers un ordinateur. Folgende Optionen sind verfügbar für Scannen auf einen Computer. De volgende opties zijn beschikbaar voor scannen naar een computer.
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état des cartouches d’encre Status der Tintenpatrone prüfen De status van de inktcartridge controleren Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change a cartridge. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niveaux d’encre. Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Poursuivez ou remplacez une cartouche. Instellingen selecteren. Inktniveaus selecteren. Fortfahren oder eine Tintenpatrone austauschen. Doorgaan of een cartridge vervangen.
% On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode, Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 34. L’écran de l’étape C vous permet de remplacer les cartouches d’encre, même si elles ne sont pas vides. Vous pouvez également procéder à cette opération en sélectionnant le mode Config, Maintenance, puis Remplacement ctche.
Checking/Cleaning the Print Head A R & 13 B C Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen D Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier au format A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. Papier van A4-formaat plaatsen. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren. E Q If you select Yes, go to the next step.
F G c Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Start cleaning. Finish head cleaning. Lancez le nettoyage.
Aligning the Print Head A R & 13 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Load A4-size plain paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier ordinaire de format A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Normalpapier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren. Gewoon A4-papier plaatsen. D E F Select Head Alignment. Print patterns.
Other Setup Mode Menus EN To display the following menus, press Printer Setup Autres menus du mode Conf. Andere SetupModus-Menüs Andere menu’s van de modus Instellen Wi-Fi Settings File Sharing and then select Setup. Power Off Timer You can adjust the time before power management is applied. Any increase will affect the products’s energy efficiency. Please consider the environment before making any change. Language You can change the language displayed on the LCD panel.
DE Zur Anzeige der folgenden Menüs drücken Sie Druckereinstellungen Wi-Fi-Einstellungen Dateifreigabe und wählen Sie dann Einstellung. Ausschalttimer Sie können die Zeit bis zur Anwendung der Energieverwaltung einstellen. Jede Verlängerung beeinträchtigt die Energieeffizienz des Produktes. Denken Sie bitte an die Umwelt, bevor Sie Änderungen vornehmen. Sprache/Language Sie können die im LCD-Feld angezeigte Sprache ändern. Wi-Fi-Setup Siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Error/Warning Messages Messages d’erreur/ d’avertissement Fehler-/ Warnmeldungen Foutmeldingen/ waarschuwingen 30 EN Code Solution E-01 Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error still appears, contact Epson support. E-02 Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. E-10 Turn off the printer. Contact Epson support to replace ink pads. W-02 Paper jam.
FR Code Solution E-01 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance de Epson. E-02 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance de Epson. E-10 Mettez l’imprimante hors tension. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre. W-02 Bourrage papier.
DE Code 32 Lösung E-01 Drucker aus- und wiedereinschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. E-02 Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. E-10 Schalten Sie den Drucker aus. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Support. W-02 Papierstau.
NL Code Oplossing E-01 Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. E-02 Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. E-10 Zet de printer uit. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. W-02 Papier vast. Verwijder het vastgelopen papier, zet de printer uit en weer aan. R & 40 W-03 Papier vast.
Ink Precautions Mise en garde relative à l’encre Vorsichtmaßnahmen für Tinte Voorzorgsmaatregelen voor inkt c c O To maintain optimum print head performance, some ink is consumed from all cartridges not only during printing but also during maintenance operations such as ink cartridge replacement and print head cleaning.
c c O Für optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht, nicht nur beim Drucken sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung. O Om ervoor te zorgen dat de printkop optimaal blijft werken, wordt een beetje inkt uit alle cartridges verbruikt, niet alleen tijdens het afdrukken maar ook tijdens onderhoudsactiviteiten zoals het vervangen van inktcartridges en het reinigen van de printkop.
Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen ersetzen Inktcartridges vervangen ! A B Never touch the ink cartridges while the print head is moving. Ne touchez jamais les cartouches d’encre lors du déplacement de la tête d’impression. Die Tintenpatronen nicht berühren, solange sich der Druckkopf bewegt. Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt. C Check the color to replace. Select Replace now. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd.
E F Shake only BLACK new cartridge. c Do not shake other color cartridges. Unpack the new cartridge(s). Secouez uniquement la cartouche NOIRE neuve. c Ne secouez pas les autres cartouches de couleur. Déballez la ou les cartouches neuves. Nur die neue Tintenpatrone SCHWARZ schütteln. c Die anderen Farbpatronen nicht schütteln. Nieuwe cartridge(s) uitpakken. Neue Patrone(n) auspacken. Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden. c Andere kleuren cartridges niet schudden.
% Q To replace an ink cartridge before it is expended, select the following menu item and go to step C. [Setup -> Maintenance -> Ink Cartridge Replacement] If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Pour remplacer une cartouche d’encre qui n’est pas vide, sélectionnez l’élément de menu suivant et passez ensuite à l’étape C.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. Q D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Paper Jam - jammed inside 2 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. Q C D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/layout Confirm the problem and try the solutions in numerical order. For further information, see your online User’s Guide. Identifiez le problème et appliquez les solutions dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Prüfen Sie das Probem und versuchen Sie die Lösungen in numerischer Reihenfolge.
EN FR Solutions 42 Solutions A Make sure you select the correct paper type in each Settings menu. A Veillez à sélectionner le type de papier correct dans chaque menu par défaut. B Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 13 B Assurez-vous que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est orienté du bon côté. R & 13 C Clean the print head. R & 25 C Nettoyez la tête d’impression.
DE NL Lösungen Oplossingen A Sicherstellen, dass in jedem Menü Einstellungen die richtige Papiersorte eingestellt ist. A Controleer of u de juiste papiersoort hebt geselecteerd in elk menu met Instellingen. B Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 13 B Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 13 C Druckkopf reinigen.
Getting More Information (Introduction of Online Manuals) Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne) Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher) Meer informatie opvragen (Inleiding tot online handleidingen) For troubleshooting information and instructions on how to print or scan from a computer, see the online User’s Guide.
Epson Support Assistance Epson Epson Support Ondersteuning door Epson http://support.epson.net/ If you need further help, visit the Epson support website shown above. Or contact Epson support for your area listed in the warranty card or online User’s Guide. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product. Si vous avez besoin d’aide, consultez le site Web d’assistance Epson indiqué ci-dessus.