® Impresora matricial de 9 agujas Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. Este manual contiene información específica para esta impresora EPSON. EPSON no se hace responsable si se aplica esta información a otras impresoras.
Contenido Capítulo 1 Instrucciones de seguridad Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Símbolo de precaución por la presencia de componentes calientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Para los usuarios del Reino Unido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de la función de microajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ajuste de la posición de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ajuste de la posición de principio de página . . . . . . . . . . . . . 76 Capítulo 3 Software de la impresora Acerca del software de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancelación de la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Desinstalación del software de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Desinstalación del controlador de impresión y de EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Capítulo 4 Panel de control Botones e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Selección de una fuente y un paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centro de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios de América del Norte . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios del Reino Unido y de la República de Irlanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios de Oriente Próximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios de Escandinavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para los usuarios de Sudáfrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de una guía de hojas frontal o de una guía de papel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Instalación de la guía frontal de hojas o de la guía frontal del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215 Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 Soporte para rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
Capítulo 1 1 Instrucciones de seguridad 1 Advertencias, precauciones y notas w c Las advertencias deben respetarse para evitar que se produzcan lesiones. Las precauciones deben tenerse en cuenta para evitar que se produzcan daños en el equipo. Las notas contienen información importante y sugerencias útiles sobre el funcionamiento de la impresora.
Instrucciones importantes de seguridad Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la impresora. Además, siga todas las advertencias e instrucciones que se indican en la impresora. Instalación de la impresora ❏ No coloque la impresora en una superficie inestable ni cerca de un radiador o cualquier tipo de fuente de calor. ❏ Coloque la impresora en una superficie plana. La impresora no funcionará correctamente si está inclinada.
❏ El cable de alimentación no debe colocarse en lugares donde pueda quemarse, cortarse, deshilacharse, arrugarse, curvarse o sufrir cualquier otro tipo de daños. ❏ Si utiliza un alargador para la impresora, compruebe que la intensidad total en amperios de todos los dispositivos enchufados al alargador no exceden el límite de intensidad de éste. Asimismo, asegúrese de que la intensidad total de todos los dispositivos conectados a la toma mural no exceden el límite de intensidad de esta toma.
iii. Si se ha caído la impresora o ha resultado dañada la carcasa. iv. Si la impresora no funciona con normalidad o se produce algún cambio en el rendimiento. ❏ Ajuste únicamente los controles descritos en las instrucciones de uso. ❏ Si se dispone a utilizar la impresora en Alemania, tenga en cuenta lo siguiente: Para evitar que se produzcan cortocircuitos y sobrealimentaciones en la impresora, la instalación del edificio debe estar protegida por un cortacircuitos de 10 o 16 amperios.
❏ No cargue impresos autocopiativos, papel carbón ni etiquetas en la guía del papel. ❏ Resulta más conveniente cargar papel continuo con etiquetas en el tractor de tracción. No se recomienda cargar etiquetas en el tractor de empuje frontal ni en el posterior. ❏ No haga retroceder las etiquetas con los botones Load/Eject o Tear Off/Bin. Cuando retroceden, es muy fácil que las etiquetas se desprendan de la hoja de soporte y provoquen un atasco de papel.
Funcionamiento de la impresora ❏ Ajuste únicamente los controles descritos en la documentación del usuario. Un ajuste inadecuado de otros controles puede causar daños que requieran la reparación a manos de un técnico cualificado. ❏ Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría producir daños en la impresora. ❏ No apague la impresora durante la impresión de la autocomprobación.
Normativa ENERGY STAR® 1 Como miembro de ENERGY STAR®, EPSON ha decidido que este producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR® para un mejor aprovechamiento de la energía.
Información sobre seguridad w Advertencia: Este dispositivo debe estar conectado a tierra. Consulte la tensión de la placa de características y cerciórese de que coincide con la tensión de la fuente de alimentación.
Capítulo 2 2 Manipulación del papel 2 Selección de un origen del papel Su impresora ofrece varios orígenes de papel para imprimir en hojas sueltas y en papel continuo. Puede cargar papel en la impresora desde la parte superior, frontal, inferior o posterior. Seleccione el origen del papel que mejor se adapte a sus necesidades de impresión.
El tractor de empuje tiene dos posiciones: frontal y posterior. Los tractores salen de fábrica instalados en la posición posterior. En la tabla siguiente, encontrará detalles sobre las posiciones de empuje del papel y los recorridos correspondientes. Posición del tractor Descripción Cargue papel en la ranura frontal. Si imprime en papel grueso (impresos de autocopiativos, por ejemplo), use la ranura frontal del papel, ya que este recorrido del papel es casi recto.
Utilización de la posición de tracción Si imprime a menudo en papel continuo grueso o pesado (impresos autocopiativos o papel continuo con etiquetas, por ejemplo) use el tractor en la posición de tracción. El tractor de tracción es el más adecuado para impedir que se atasque el papel y permite cargar papel continuo en la ranura frontal, posterior o inferior de la impresora. Sin embargo, tenga en cuenta que no puede utilizar la función de corte de papel cuando el tractor está en la posición de tracción.
Ranura para papel Descripción La ranura inferior para papel es la que ofrece el recorrido del papel más recto, por lo que es la más indicada para imprimir en papel grueso (impresos de autocopiativos o papel continuo con etiquetas, por ejemplo). inferior Nota: Cuando cargue papel en la ranura inferior, compruebe que el soporte para la impresora dispone de suficiente espacio para que el papel avance sin problemas.
Impresión en hojas sueltas Como se muestra a continuación, pueden cargarse hojas sueltas normales (pero no impresos de varias hojas sueltas) y sobres de uno en uno en la ranura posterior de entrada del papel de la impresora mediante la guía del papel que se suministra con la impresora. 2 2 2 2 2 2 Para cargar impresos autocopiativos de hojas sueltas, debe utilizar la ranura frontal de entrada del papel.
Ajuste de la palanca de liberación del papel Cuando cargue papel continuo en la impresora, tiene que colocar la palanca de liberación del papel para indicar el origen del papel que va a usar, tal y como se muestra en la tabla siguiente. En la tabla siguiente, se describe cada una de las posiciones de la palanca de liberación del papel. Posición de la palanca de liberación del papel Descripción Posición para hojas sueltas Para cargar hojas sueltas de papel en la ranura superior o en la frontal.
Posición de la palanca de liberación del papel Descripción 2 Posición posterior del tractor de empuje Para cargar papel continuo utilizando el tractor instalado en la posición posterior de empuje. Coloque también la palanca en esta posición cuando combine el uso de los tractores de empuje y tracción. 2 2 Posición frontal del tractor de empuje Para cargar papel continuo utilizando el tractor instalado en la posición de empuje frontal.
Ajuste de la palanca de grosor del papel Antes de empezar a imprimir, quizás tenga que cambiar el ajuste de grosor del papel para adaptarlo al tipo de papel que esté utilizando. Siga estos pasos: 1. Apague la impresora y abra la cubierta de la impresora. La palanca de grosor del papel se encuentra en el lado izquierdo de la impresora. Los números que se encuentran al lado de la palanca indican el ajuste de grosor.
2. Use la tabla siguiente para seleccionar el grosor adecuado del papel.
Carga de papel continuo Siga las instrucciones de esta sección para cargar papel continuo en la impresora. Colocación del papel continuo Antes de utilizar papel continuo, debe alinear el papel con el alimentador del tractor como se muestra más abajo, de forma que el papel avance sin problemas. Carga de papel continuo con el tractor El procedimiento de carga del papel depende de dónde se haya colocado el tractor que introduce el papel en la impresora. Siga estas instrucciones sobre la posición del tractor.
Uso del tractor en la posición de empuje frontal En esta sección, se ofrecen instrucciones sobre “Instalación del tractor en la posición de empuje frontal” en la página 27, “Carga de papel con el tractor de empuje frontal” en la página 29 y “Extracción del tractor de la posición de empuje frontal” en la página 33. 2 2 2 Instalación del tractor en la posición de empuje frontal Antes de instalar el tractor en la posición de empuje frontal, sáquelo de su posición actual.
2. Si está instalada la guía frontal de hojas opcional, retírela sujetando las tiras por ambos extremos y tirando de la guía ligeramente hacia arriba hasta sacarla de la impresora. Si está instalada la guía frontal del papel opcional, abra la cubierta frontal y sáquela. 3. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y empuje hacia abajo los dos extremos del tractor para asegurarse de que está correctamente encajado.
Si desea acceder a las instrucciones de carga de papel continuo con el tractor de empuje frontal, consulte “Carga de papel con el tractor de empuje frontal” en la página 29. Carga de papel con el tractor de empuje frontal Cuando utilice el tractor de empuje, es recomendable configurar la función de corte de papel automático en el modo de configuración predeterminada como On (Activado). Consulte “Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora” en la página 133 para obtener más información.
3. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de empuje frontal del tractor. Coloque también la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) en la posición adecuada para el grosor del papel. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 24. 4. Libere las ruedas dentadas izquierda y derecha empujando las palancas azules de bloqueo de las ruedas hacia atrás.
5. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente 12 mm (0,5 in) desde la posición extrema izquierda y tire de la palanca azul hacia adelante para bloquearla. A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. 2 2 2 aprox. 12 mm (0,5 in) 2 2 10 5 2 0 6. Retire la cubierta frontal empujándola hacia abajo, como se muestra a continuación.
7. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Abra las cubiertas de ambas ruedas dentadas e inserte los cuatro primeros orificios del papel, con la cara imprimible hacia arriba, en los dientes del tractor. 8. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas. 9. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y bloquéela en su posición presionando la palanca de bloqueo de la rueda. 10. Instale la cubierta frontal con el papel continuo colocado del modo que se indica a continuación.
11. Asegúrese de que la guía del papel está colocada en posición horizontal y desplace las guías laterales hacia el centro de ésta. Nota: Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora se utilice con la cubierta cerrada. Aunque la impresora funciona con la cubierta abierta y sin cubierta, se obtiene una mayor seguridad y velocidad de impresión con la cubierta cerrada. 12. Encienda la impresora. Cuando la impresora recibe datos, carga automáticamente el papel y empieza a imprimir. 13.
3. Pulse las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia arriba y sáquelo de la impresora. 4. Cierre la cubierta de la impresora.
Uso del tractor en la posición de empuje posterior Los tractores salen de fábrica instalados en la posición de empuje posterior. Si su tractor está en la posición de empuje posterior, vaya a la sección “Carga de papel con el tractor de empuje posterior” en la página 37 para acceder a las instrucciones para cargar papel.
2. Levante la guía del papel y sáquela de la impresora. 3. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y presione hacia abajo los dos extremos del tractor para confirmar que está correctamente encajado.
Si desea acceder a las instrucciones de carga de papel continuo con el tractor de empuje posterior, consulte “Carga de papel con el tractor de empuje posterior” en la página 37. Carga de papel con el tractor de empuje posterior Siga estos pasos para cargar papel mediante el tractor de empuje posterior: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada y que el tractor está instalado en la posición de empuje posterior. Asimismo compruebe que no esté instalada la guía del papel. 2 2 2 2 2 2 2 2.
3. Libere las ruedas dentadas izquierda y derecha tirando de las palancas azules de bloqueo de las ruedas hacia adelante. 4. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente 12 mm (0,5 in) desde la posición extrema izquierda y la palanca azul hacia atrás para bloquearla. A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. aprox.
La marca del triángulo situada en la parte superior de la impresora indica el punto ubicado más a la izquierda en el que puede empezar la impresión. 5. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Abra las cubiertas de ambas ruedas dentadas e inserte los cuatro primeros orificios del papel, con la cara imprimible hacia abajo, en los dientes del tractor. 2 2 2 2 2 2 2 6. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas. 2 7.
9. Encienda la impresora. Cuando la impresora recibe datos, carga automáticamente el papel y empieza a imprimir. 10. Una vez terminada la impresión, siga los pasos descritos en “Extracción del papel continuo” en la página 57 para retirar el documento impreso. Si la primera línea de la página aparece demasiado arriba o demasiado abajo, puede cambiar la posición con la función de microajuste, como se describe en “Ajuste de la posición de principio de página” en la página 76.
3. Pulse las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia arriba y sáquelo de la impresora. 2 2 2 2 2 2 Uso del tractor en la posición de tracción La colocación del tractor en la posición de tracción resulta idónea para la impresión en papel continuo grueso y pesado, como los impresos autocopiativos o el papel continuo con etiquetas. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede utilizar la función de corte con el tractor de tracción.
En esta sección, se ofrecen instrucciones sobre “Instalación del tractor en la posición de tracción” en la página 42, “Carga de papel con el tractor de tracción” en la página 45 y “Extracción del tractor de la posición de tracción” en la página 52. Instalación del tractor en la posición de tracción Antes de instalar el tractor en la posición de tracción, sáquelo de su posición actual.
2. Levante la cubierta de la impresora y tire de ella hacia arriba para sacarla de la impresora. 2 2 2 2 2 3. Pulse las lengüetas situadas a cada lado de la unidad tensora del papel hacia arriba, levante la unidad y sáquela de la impresora. Guarde la unidad tensora del papel en un lugar seguro. 2 2 2 2 2 Nota: Si tiene previsto cargar papel desde la parte posterior, debe insertar el papel en el recorrido del papel antes de instalar la guía y el tractor.
4. Coloque la guía del papel si es necesario, desplace las guías laterales al centro de ésta y colóquela en posición horizontal sobre la impresora. Nota: Si tiene previsto cargar papel desde la parte posterior, debe insertar el papel en el recorrido del papel antes de instalar la guía y el tractor. 5. Inserte el tractor en las ranuras de montaje de la impresora y presione hacia abajo los dos extremos del tractor para asegurarse de que está correctamente encajado.
Carga de papel con el tractor de tracción Siga estos pasos para cargar papel utilizando el tractor de tracción: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada y que ha retirado la cubierta de la impresora. Compruebe también de que el tractor está instalado en la posición de tracción y de que la guía del papel está en posición horizontal sobre la impresora. 2 2 2 2 2 2 2. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de tracción del tractor.
3. Libere las ruedas dentadas tirando de las palancas de bloqueo de las ruedas hacia adelante. 4. Desplace la rueda dentada izquierda aproximadamente 12 mm (0,5 in) desde la posición extrema izquierda y la palanca hacia atrás para bloquearla. A continuación, desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee. aprox.
5. Asegúrese de que el borde del papel está limpio y recto. Después, abra las cubiertas de las ruedas dentadas. 2 Nota: Asegúrese de que la impresora está apagada antes de insertar el papel en la ranura. Si estuviera encendida, se podría producir un atasco de papel. 6. Inserte el papel en la ranura frontal o inferior del modo que se indica en la siguiente ilustración, hasta que salga entre el rodillo y la guía de la cinta.
Ranura inferior Cargue el papel en la ranura inferior con la cara imprimible hacia arriba. 7. Encaje cuatro orificios del papel en los dientes de tracción de ambas ruedas dentadas. Después, cierre las cubiertas de las ruedas. 8. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel y bloquéela en su posición.
9. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en el centro de la guía del papel. 2 2 2 2 10. Luego, vuelva a colocar la cubierta frontal como se muestra a continuación. 2 2 2 2 2 2 11. Encienda la impresora. 12. Tense el papel pulsando el botón LF/FF. c Precaución: Coloque el papel de modo que esté tenso; de lo contrario, la calidad de la impresión puede verse disminuida.
13. Si fuera necesario, siga los pasos descritos en “Ajuste de la posición de principio de página” en la página 76 para ajustar la posición actual del papel. c Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de principio de página, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición. 14. Coloque la cubierta de la impresora insertando las lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y bajando la cubierta hasta colocarla en su sitio.
Extracción del papel del tractor de tracción 2 Siga estos pasos para extraer papel continuo del tractor de tracción: 2 1. Cuando haya terminado de imprimir, corte el papel por la perforación más cercana a la ranura de entrada del papel. 2 2 2 2 2. Para desplazar el papel hacia adelante y expulsarlo, mantenga pulsado el botón LF/FF.
Extracción del tractor de la posición de tracción Siga estos pasos sacar el tractor de la posición de tracción: 1. Saque todo el papel contenido en el tractor de tracción, tal y como se indica en “Extracción del papel del tractor de tracción” en la página 51. 2. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia fuera desde el lado posterior. 3.
6. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel colocándola en los anclajes de montaje de la impresora y bajándola hasta su sitio. Presione los dos extremos de la unidad hasta que quede bloqueada en su sitio. 2 2 2 2 2 2 7. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
Siga estos pasos para utilizar dos tractores a la vez: 1. Instale un tractor en la posición de empuje frontal o posterior, tal y como se indica en “Instalación del tractor en la posición de empuje frontal” en la página 27 o en “Instalación del tractor en la posición de empuje posterior” en la página 35. 2.
7. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de tracción del tractor. Utilice la función de microajuste (descrita en “Utilización de la función de microajuste” en la página 73) para alisar el papel entre el tractor de empuje y el de tracción. 2 2 8. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición configurada en el paso 3. 9. Cuando la impresora recibe datos, comienza a imprimir en la posición actual sin avanzar el papel.
En la tabla siguiente se resumen los diversos métodos de alimentación de papel continuo con dos tractores y se muestra la posición de la palanca de liberación del papel que se debe emplear con cada método.
Utilización de la función de corte Si está instalado el tractor, puede utilizar la función de corte para hacer avanzar el papel continuo hasta el borde de corte de la impresora al finalizar la impresión. Puede cortar el documento impreso fácilmente. Cuando reanude la impresión, la impresora avanzará automáticamente el papel hasta la posición de principio de página, lo que le permitirá aprovechar el papel que suele perderse entre un documento y otro.
Utilización del botón Tear Off/Bin Siga estos pasos para extraer papel continuo mediante el botón Tear Off/Bin: 1. Cuando la impresora haya terminado de imprimir el documento, compruebe que el indicador Tear Off/Bin no parpadea. Nota: Cuando el indicador luminoso Tear Off/Bin parpadea, el papel se encuentra en la posición de corte. Si pulsa el botón Tear Off/Bin otra vez, la impresora hará avanzar el papel hasta la siguiente posición de principio de página. 2. Pulse el botón Tear Off/Bin.
c Precaución: Corte el documento impreso antes de pulsar el botón Load/Eject. El retroceso de varias páginas a la vez puede provocar un atasco de papel. 2 2 Avance automático del papel hasta la posición de corte Si desea que los documentos impresos avancen automáticamente hasta la posición de corte, active el modo de corte de papel automático y seleccione la longitud de página adecuada para el papel continuo en el modo de configuración predeterminada.
Asimismo, puede cargar hojas sueltas mediante un alimentador de hojas sueltas, una guía frontal de hojas o una guía frontal del papel opcionales. Si desea más información, consulte “Alimentador de hojas sueltas” en la página 196 o “Utilización de una guía de hojas frontal o de una guía de papel frontal” en la página 214. Tipos de papel disponibles En la tabla siguiente, se muestran los tipos de papel que puede cargar y las ranuras de papel que puede utilizar con cada tipo de papel.
Utilización de la guía del papel Gracias a la guía del papel suministrada con la impresora, puede cargar una hoja suelta o un sobre en la parte superior de la impresora. El papel en hojas sueltas puede medir un máximo de 257 mm (10,1 pulgadas) de ancho en la FX-890 y 420 mm (16,5 pulgadas) en la FX-2190. Si desea información más detallada, consulte “Especificaciones de la impresora” en la página 232. c Precaución: No cargue impresos autocopiativos, papel carbón ni etiquetas en la guía del papel.
2. Encienda la impresora si es necesario. 3. Desplace la guía lateral izquierda hasta que se bloquee en su sitio, junto a la marca del triángulo, en la guía del papel. A continuación, ajuste la guía lateral derecha al ancho del papel.
4. Inserte una hoja de papel con la cara imprimible hacia abajo entre las guías laterales hasta que encuentre resistencia. La impresora avanzará el papel automáticamente y estará lista para imprimir. 2 2 2 2 2 2 Nota: Como medida de seguridad, EPSON recomienda que la impresora se utilice con la cubierta cerrada. Aunque la impresora funciona con la cubierta abierta y sin cubierta, se obtiene una mayor seguridad y velocidad de impresión con la cubierta cerrada.
Carga de papel especial Impresos autocopiativos Puede utilizar impresos autocopiativos sin papel carbón de hasta seis hojas (cinco copias más el original). Coloque la palanca de grosor del papel en la posición adecuada según el número de hojas del impreso. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 24.
Para cargar impresos autocopiativos de hojas sueltas, siga las instrucciones descritas en “Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel” en la página 217. 2 Nota: ❏ Los impresos autocopiativos no deben tener un grosor superior a 0,46 mm (0,018 in). 2 ❏ No cargue papel arrugado ni doblado. 2 2 Etiquetas Cuando imprima en etiquetas, utilice únicamente las etiquetas colocadas en hojas de soporte de papel continuo perforado, indicados para su uso con alimentadores de tractor.
c Precaución: ❏ Resulta más conveniente cargar papel continuo con etiquetas en el tractor de tracción. No se recomienda cargar etiquetas en el tractor de empuje frontal ni en el posterior. ❏ No haga retroceder las etiquetas con los botones Load/Eject o Tear Off/Bin. Cuando retroceden, es muy fácil que las etiquetas se desprendan de la hoja de soporte y provoquen un atasco de papel.
Extracción del papel continuo con etiquetas Para evitar que las etiquetas se desprendan de su hoja de soporte y obstruyan la impresora, siga estos pasos para extraer este tipo de papel de la impresora: 1. Corte las etiquetas de papel continuo por la perforación más próxima a la ranura de entrada del papel. 2 2 2 2 2 2 perforación más próxima a la ranura de entrada del papel 2. Mantenga pulsado el botón LF/FF para retirar las etiquetas que queden dentro de la impresora.
Sobres Puede cargar los sobres de uno en uno mediante la guía del papel o bien puede cargar varios sobres mediante el alimentador de hojas sueltas de alta capacidad opcional (bandeja 1 del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja). Antes de cargar sobres, coloque la palanca de grosor del papel en la posición 5 si se trata de sobres delgados o en la 6, si son sobres gruesos. Los sobres sólo pueden cargarse en la ranura posterior.
Nota: ❏ Coloque la cara imprimible del sobre hacia abajo e inserte primero el borde superior del sobre en la impresora. ❏ El cabezal de impresión no debe imprimir más allá del extremo izquierdo o derecho del sobre ni de cualquier otro papel grueso. Asegúrese de que su aplicación imprime sólo dentro del área imprimible del sobre. Consulte “Área imprimible” en la página 244 para más información sobre el área imprimible de los sobres. ❏ Si está utilizando sobres del n.
Para cargar las tarjetas de una en una, siga las instrucciones descritas en “Carga de papel en la guía del papel” en la página 61. Para cargar varias tarjetas, consulte “Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad” en la página 205. Nota: ❏ Si desea introducir primero el lado más largo de las tarjetas, utilice la ranura superior.
Alternación entre la impresión en papel continuo y la impresión en hojas sueltas 2 Puede alternar fácilmente entre la impresión en papel continuo con un tractor de empuje y la impresión en hojas sueltas sin tener que extraer ni volver a cargar el papel continuo. 2 2 Paso a la impresión en hojas sueltas Siga los pasos descritos a continuación para pasar de la impresión en papel continuo con un tractor de empuje a la impresión en hojas sueltas.
3. A continuación, coloque la guía del papel en posición vertical. 4. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas. 5. Cargue hojas sueltas, tal y como se describe en “Carga de hojas sueltas” en la página 59.
1. Si queda alguna hoja suelta en la impresora, pulse el botón Load/Eject para expulsarla. c Precaución: No utilice el mando para expulsar papel, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición. 2. Asegúrese de que el tractor está instalado en la posición de empuje frontal o posterior y de que éste contiene papel continuo, tal y como se indica en “Carga de papel continuo con el tractor” en la página 26. 3.
Siga estos pasos para ajustar la posición de corte: c Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de corte, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición. Nota: El ajuste de la posición de corte se mantendrá hasta que lo cambie, incluso si apaga la impresora. 1. Compruebe si el indicador Tear Off/Bin parpadea (el papel se encuentra en la posición de corte actual).
3. Abra la cubierta de la guía del papel. A continuación, pulse el botón LF/FF para hacer retroceder el papel o el botón Load/Eject para hacer avanzar el papel, hasta que la perforación esté alineada con el borde de corte de la cubierta de la impresora. borde de corte de la cubierta de la impresora 2 2 2 perforación del papel 2 2 2 Nota: La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de corte.
Ajuste de la posición de principio de página La posición de principio de página es el punto de la página en el que empieza a imprimir la impresora. Si la impresión aparece demasiado arriba o demasiado abajo en la página, puede ajustar la posición de principio de página con la función de micro ajuste.
4. Pulse el botón LF/FF para desplazar la posición de principio de página hacia arriba o el botón Load/Eject para desplazarla hacia abajo. 2 2 2 2 2 Nota: ❏ La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de principio de página. Si intenta ajustar la posición fuera de esos límites, la impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel.
Manipulación del papel
Capítulo 3 3 Software de la impresora 3 Acerca del software de su impresora 3 El software de EPSON que se entrega junto con su impresora incluye el software del controlador de la impresora y EPSON Status Monitor 3. 3 El controlador de la impresora es un programa que permite al ordenador controlar la impresora. Es necesario instalar el controlador de la impresora para que las aplicaciones de Windows puedan sacar el máximo partido de las funciones de la impresora.
Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 Puede acceder al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows o desde el menú Start (Inicio). ❏ Si accede al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows, los ajustes que defina sólo tendrán efecto en la aplicación que esté utilizando. Consulte “Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows” en la página 81 para obtener más información.
Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows: 1. Seleccione Print Setup (Configurar impresora) o Print (Imprimir) en el menú File (Archivo) de su aplicación. Asegúrese de que la impresora está seleccionada en la lista desplegable Name (Nombre) del cuadro de diálogo Print (Imprimir) o Print Setup (Configurar impresora) que aparece.
2. Haga clic en Printer (Impresora), Setup (Configurar), Properties (Propiedades) u Options (Opciones). Es posible que deba hacer clic en varios de estos botones. Aparecerá la ventana Properties (Propiedades) y verá los menús Paper (Papel), Graphics (Gráficos) y Device Options (Opciones de dispositivo). Estos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora. 3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana.
Acceso al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio) Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio): 1. Haga clic en el botón Start (Inicio) y, a continuación, seleccione Setup (Configuración). 3 3 3 2. Haga clic en Printers (Impresoras). 3. Haga clic con el botón derecho del mouse (ratón) en el icono de su impresora y luego haga clic en Properties (Propiedades).
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora El controlador de la impresora tiene cuatro menús: Paper (Papel), Graphics (Gráficos), Device Options (Opciones de dispositivo) y Utility (Utilidades). Si desea obtener una descripción general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 91.
Utilización del controlador de la impresora con Windows XP, 2000 y NT 4.0 3 Puede acceder al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows o desde el menú Start (Inicio). 3 ❏ Si accede al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows, los ajustes que defina sólo tendrán efecto en la aplicación que esté utilizando. Consulte “Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows” en la página 86 para obtener más información.
Acceso al controlador de la impresora desde las aplicaciones de Windows Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde una aplicación de Windows: Nota: Los ejemplos contenidos en la siguiente sección hacen referencia al sistema operativo Windows 2000. Es posible que las ilustraciones no coincidan con lo que aparece en su pantalla, pero las instrucciones que debe seguir son las mismas. 1.
2. Haga clic en Printer (Impresora), Setup (Configurar), Properties (Propiedades) u Options (Opciones). Es posible que deba hacer clic en varios de estos botones. Aparecerá la ventana Document Properties (Propiedades del documento) y verá los menús Layout (Composición) o Paper/Quality (Papel/Calidad). Estos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora.
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 91. Acceso al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio) Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde el menú Start (Inicio): Nota: Las capturas de pantalla que se muestran en este procedimiento corresponden al sistema operativo Windows 2000.
1. Haga clic en el botón Start (Inicio) y luego señale Settings (Configuración). 3 2. Haga clic en Printers (Impresoras). 3. Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora y, a continuación, seleccione Printing Preferences (Preferencias de impresión) (en Windows XP o 2000) o Document Defaults (Valores predeterminados del documento) (en Windows NT 4.0).
Si hace clic en Properties (Propiedades) en el menú que aparece al hacer clic con el botón derecho del mouse (ratón) en el icono de la impresora, aparecerá la ventana del software de la impresora que contiene los menús utilizados para configurar los ajustes del controlador de la impresora. 4. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana.
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora 3 El controlador de la impresora tiene dos menús que permiten cambiar los ajustes del controlador de la impresora, a saber, Layout (Composición) y Paper/Quality (Papel/Calidad). También puede modificar los ajustes en el menú Utility (Utilidades) del software de la impresora. Si desea obtener una descripción general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora” en la página 91.
Ajustes de la impresora 92 Ajustes Explicaciones Paper size (Tamaño del papel) Seleccione el tamaño del papel que desee utilizar. Si no ve el tamaño de su papel, utilice la barra de desplazamiento para leer toda la lista. Si el tamaño de papel que desea no figura en la lista, haga clic en Custom (Personalizado) o en User Defined Size (Tamaño definido por el usuario) y escriba el tamaño del papel en el cuadro de diálogo que aparece.
Ajustes Explicaciones EPSON Status Monitor 3 Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON Status Monitor 3. Para controlar la impresora, asegúrese de que está seleccionada la casilla de verificación Monitor the printing status (Monitorizar el estado de la impresora). Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización) Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización), donde podrá definir los ajustes de EPSON Status Monitor 3.
Monitoring settings (Ajustes de monitorización) Ajustes Explicaciones EPSON Status Monitor 3 Al hacer clic en este botón, puede acceder a EPSON Status Monitor 3. Para controlar la impresora, asegúrese de que está seleccionada la casilla de verificación Monitor the printing status (Monitorizar el estado de la impresora).
Nota: Si instala el controlador mediante la opción Add Printer (Agregar impresora) de la carpeta Printers (Impresoras) o mediante el método de seleccionar e imprimir, puede que EPSON Status Monitor 3 no funcione correctamente. Si desea utilizar EPSON Status Monitor 3, vuelva a instalar el controlador según las instrucciones descritas en la Guía de instalación. Antes de utilizar EPSON Status Monitor 3, no olvide leer el archivo README que encontrará en el CD-ROM del software de la impresora.
2. Haga clic en el botón Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización). Aparecerá el cuadro de diálogo Monitoring Preferences (Preferencias de monitorización). 3. Éstos son los ajustes disponibles: 96 Select Notification (Seleccionar notificación) Muestra el estado de la casilla de verificación de errores (activada o desactivada). Select Shortcut Icon (Seleccionar icono de acceso directo) El icono seleccionado aparece en la bandeja del sistema situada en la barra de tareas.
Receive error notification for shared printers (Recibir notificación de error para las impresoras compartidas) Si está seleccionada esta casilla de verificación, podrá recibir la notificación de errores de las impresoras compartidas. Allow monitoring of shared printer (Permitir monitorizar la impresora compartida) Cuando está seleccionada esta casilla de verificación, se puede controlar una impresora compartida desde otros PC.
Cuando se accede a EPSON Status Monitor 3 de la forma descrita anteriormente, aparece la siguiente ventana de estado de la impresora. En ella, puede ver información sobre el estado de la impresora. Configuración de la impresora en una red Uso compartido de la impresora En esta sección se describe cómo se comparte la impresora en una red estándar de Windows. Los ordenadores conectados en red pueden compartir una impresora que esté directamente conectada a uno de ellos.
Configuración del servidor de impresión ❏ Para Windows Me, 98 o 95, consulte “Configuración de la impresora como impresora compartida” en la página 100. 3 ❏ Para Windows XP, 2000 o NT 4.0, consulte “Utilización de un controlador adicional” en la página 102. 3 Configuración de los clientes 3 ❏ Para Windows Me, 98 o 95, consulte “Con Windows Me, 98 o 95” en la página 110. ❏ Para Windows XP o 2000, consulte “Con Windows XP o 2000” en la página 112. ❏ Para Windows NT 4.0, consulte “Con Windows NT 4.
Configuración de la impresora como impresora compartida Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows Me, 98 o 95, siga estos pasos para configurarlo: 1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Control Panel (Panel de control). 2. Haga doble clic en el icono Network (Red). 3. Seleccione File and Print Sharing (Compartir archivos e impresoras) en el menú Configuration (Configuración). 4.
Para los usuarios que reinicien el ordenador 1. Haga doble clic en el icono Printers (Impresoras) del panel de control. 2. Haga clic con el botón derecho en el icono de su impresora y, a continuación, seleccione Sharing (Compartir) en el menú que aparece. 3. Seleccione Shared As (Compartido como), escriba el nombre en el cuadro Share Name (Nombre del recurso compartido) y haga clic en OK (Aceptar). Escriba un comentario y una contraseña si es necesario.
Deben configurarse los ordenadores cliente para que puedan utilizar la impresora en red. En la página siguiente encontrará información más detallada. ❏ “Con Windows Me, 98 o 95” en la página 110 ❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 112 ❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 116 Utilización de un controlador adicional Si el sistema operativo del servidor de impresión es Windows XP, 2000 o Windows NT 4.0, pueden instalarse los controladores adicionales en el servidor.
1. Si el servidor utiliza Windows 2000 o NT 4.0, haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y, a continuación, Printers (Impresoras). Si el servidor utiliza Windows XP, haga clic en Start (Inicio) y seleccione Printers and Faxes (Impresoras y faxes). Los usuarios de Windows XP Home Edition deben seleccionar, en primer lugar, Control panel (Panel de control) y, a continuación, hacer clic en Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2.
3. Si el servidor utiliza Windows 2000 o NT 4.0, seleccione Shared (Compartido), en Windows 2000 o Shared as (Compartir como), en Windows NT 4.0 y, a continuación, escriba el nombre en la casilla Share Name (Nombre del recurso compartido). Si el servidor utiliza Windows XP, seleccione Share this printer (Compartir esta impresora) y, a continuación, escriba el nombre en la casilla Share name (Nombre del recurso compartido).
En un servidor de impresión con Windows NT 4.0 Seleccione la versión de Windows que utilizan los clientes. Por ejemplo, seleccione Windows 95 para instalar el controlador adicional de los clientes Windows Me, 98 o 95. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 1 3 3 2 Nota: ❏ No es necesario seleccionar Windows NT 4.0x86, puesto que ese controlador ya se ha instalado. ❏ Los únicos controladores adicionales que deben seleccionarse son los de Windows 95.
En un servidor de impresión con Windows XP o 2000 Haga clic en Additional Drivers (Controladores adicionales). Seleccione la versión de Windows que utilizan los clientes y haga clic en OK (Aceptar). 106 Para los clientes Windows Me, 98 o 95 Seleccione Intel Windows 95 or 98 (and Me) (Intel Windows 95 o 98 [y Me]). Para los clientes Windows NT 4.0 Seleccione Intel Windows NT 4.0 or 2000 (Intel Windows NT 4.0 o 2000).
3 3 3 3 Nota: ❏ No es necesario instalar el controlador adicional sólo para Intel Windows 2000 (o XP), ya que ese controlador está preinstalado. ❏ No seleccione controladores adicionales que no sean Intel Windows 95 o 98 (y Me) e Intel Windows NT 4.0 o 2000. El resto no están disponibles. 5. Cuando así se le solicite, introduzca en la unidad de CD-ROM el disco suministrado con la impresora y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar). 6.
El nombre de la carpeta también depende del sistema operativo que se utilice. Sistema operativo del cliente Nombre de la carpeta Windows Me, 98 o 95 \\WIN9X Windows NT 4.0 \\WINNT40 Puede aparecer el mensaje Digital Signature is not found (Firma digital no encontrada) durante la instalación de los controladores en Windows XP o 2000. Haga clic en Yes (Sí), en Windows 2000, o en Continue Anyway (Continuar), en Windows XP, y proceda con la instalación. 7.
Debe configurar los ordenadores cliente para que puedan utilizar la impresora en red. En las páginas siguientes encontrará información más detallada: ❏ “Con Windows Me, 98 o 95” en la página 110 3 3 ❏ “Con Windows XP o 2000” en la página 112 3 ❏ “Con Windows NT 4.0” en la página 116 3 Configuración para los clientes En esta sección se describe el proceso de instalación del controlador de la impresora mediante el acceso a la impresora compartida en red.
❏ No es posible utilizar el controlador adicional en el sistema operativo del servidor. ❏ Si desea utilizar EPSON Status Monitor 3 en los clientes, debe instalar ambos controladores, el de la impresora y el de EPSON Status Monitor 3, en cada uno de los clientes mediante el CD-ROM. Con Windows Me, 98 o 95 Siga estos pasos para configurar los clientes Windows Me, 98 o 95. 1. Haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Printers (Impresoras). 2.
5. Seleccione el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida y el nombre de la impresora compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 Nota: Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si desea comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red. 6. Haga clic en Next (Siguiente).
7. Compruebe el nombre de la impresora compartida y seleccione si desea utilizarla como impresora predeterminada. Haga clic en OK (Aceptar) y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Nota: Puede cambiar el nombre de la impresora compartida para que sólo aparezca en el ordenador cliente. Con Windows XP o 2000 Siga estos pasos para configurar los clientes Windows XP o 2000.
1. En los clientes Windows 2000, haga clic en Start (Inicio), seleccione Settings (Configuración) y haga clic en Printers (Impresoras). En los clientes Windows XP, haga clic en Inicio (Start) y seleccione Impresoras y faxes (Printers and Faxes). Los usuarios de Windows XP Home Edition deben seleccionar, en primer lugar, Control panel (Panel de control) y, a continuación, hacer clic en Printers and Faxes (Impresoras y faxes). 2.
4. En Windows 2000, escriba el nombre de la impresora compartida y haga clic en Next (Siguiente). Nota: ❏ También puede introducir “\\(nombre del ordenador con conexión local a la impresora compartida)\(nombre de la impresora compartida)” en la ruta de red o en el nombre de la cola. ❏ No es necesario introducir el nombre de la impresora compartida. En Windows XP, seleccione Browse for a printer (Buscar una impresora).
5. Haga clic en el icono del ordenador o del servidor conectado a la impresora compartida y en el nombre de la impresora compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 Nota: ❏ Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida cambie el nombre de la impresora compartida. Si desea comprobarlo, consúltelo con el administrador de la red. ❏ Si el controlador de la impresora está instalado en el cliente, debe seleccionar el nuevo controlador de la impresora o el actual.
6. Si utiliza Windows 2000, seleccione si desea establecer la impresora como predeterminada y haga clic en OK (Aceptar). 7. Compruebe los ajustes y haga clic en Finish (Finalizar). . Con Windows NT 4.0 Siga estos pasos para configurar los clientes Windows NT 4.0. Puede instalar el controlador de la impresora compartida si dispone de derechos de acceso de usuario avanzado, aunque no sea el administrador. 1.
4. Haga clic en el icono del ordenador o del servidor conectado a la impresora compartida y en el nombre de la impresora compartida. A continuación, haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 Nota: ❏ También puede introducir “\\(nombre del ordenador con conexión local a la impresora)\(nombre de la impresora compartida)” en la ruta de red o en el nombre de la cola. ❏ Puede que el ordenador o el servidor conectado a la impresora compartida cambie el nombre de la impresora compartida.
❏ Si el controlador adicional para Windows NT 4.0 está instalado en el servidor de impresión Windows XP o 2000, proceda con el paso siguiente. ❏ Si el controlador adicional para Windows NT 4.0 no está instalado en el servidor de impresión que utiliza Windows XP o 2000 o el servidor de impresión utiliza como sistema operativo Windows Me, 98 o 95, consulte “Instalación del controlador de la impresora desde el CD-ROM” en la página 118. 5.
Nota: ❏ Cuando se instala en clientes Windows XP, 2000 o NT 4.0, debe acceder a Windows XP, 2000 o NT 4.0 como administrador. ❏ No es necesario instalar los controladores adicionales desde el CD-ROM si están instalados los controladores de la impresora o si los ordenadores cliente y servidor utilizan el mismo sistema operativo. 1. Acceda a la impresora compartida y aparecerá un mensaje.
El nombre de la carpeta también depende del sistema operativo que se utilice. Sistema operativo del cliente Nombre de la carpeta Windows Me, 98 o 95 \\WIN9X Windows 2000, XP \\WIN2000 Windows NT 4.0 \\WINNT40 3. Seleccione el nombre de la impresora y haga clic en OK (Aceptar). A continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
2. Si desea cancelar todas las impresiones, seleccione Purge Print Documents (Purgar documentos de impresión) en Windows Me, 98 o 95, o Cancel All Documents (Cancelar todos los documentos) en Windows XP, 2000 o NT 4.0, en el menú Printer (Impresora). Si desea cancelar un documento específico, selecciónelo y haga clic en Cancel Printing (Cancelar impresión) en Windows Me, 98 o 95, o Cancel (Cancelar) en Windows XP, 2000 o NT 4.0, en el menú Document (Documento).
3. Haga doble clic en el icono Add/Remove Programs (Agregar o quitar programas). 4. Seleccione EPSON Printer Software (Software de impresora EPSON) y haga clic en Add/Remove (Agregar o quitar).
Nota: Si su sistema operativo es Windows XP o Windows 2000, haga clic en Change (Cambiar) o en Remove Programs (Quitar programas), seleccione EPSON Printer Software (Software de impresora EPSON) y haga clic en Change/Remove (Cambiar/Quitar). 5. Haga clic en el menú Printer Model (Modelo de impresora), seleccione el icono EPSON FX-890 Advanced (Opciones avanzadas de EPSON FX-890)o EPSON FX-2190 Advanced (Opciones avanzadas de EPSON FX-2190) y haga clic en OK (Aceptar). 3 3 3 3 3 3 3 6.
7. Si desea desinstalar EPSON Status Monitor 3, haga clic en Yes (Sí) en el cuadro de diálogo que aparece. 8. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Desinstalación del controlador del dispositivo USB Si conecta la impresora al ordenador mediante un cable de interfaz USB, el controlador del dispositivo USB también se instalará. Si desinstala el controlador de la impresora, también debe desinstalar el controlador del dispositivo USB.
2. Seleccione EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de impresoras USB de EPSON) y haga clic en Add/Remove (Agregar o quitar). 3 3 3 3 1 3 3 2 3 Nota: ❏ EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de impresoras USB de EPSON) sólo aparece cuando la impresora se ha conectado a Windows Me o 98 con un cable de interfaz USB. 3 ❏ Si el controlador del dispositivo USB no está instalado correctamente, puede que no aparezca EPSON USB Printer Devices (Dispositivos de impresoras USB de EPSON).
3. Haga doble clic en la carpeta Win9x. 4. Haga doble clic en el icono Epusbun.exe. 3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para volver a instalar un controlador de impresora, consulte la Guía de instalación.
Capítulo 4 4 Panel de control 4 Botones e indicadores luminosos 4 4 4 4 4 1 Botón Font (Fuente) Permite seleccionar una de las fuentes. Para seleccionar una fuente, consulte “Selección de una fuente y un paso” en la página 131. Indicadores luminosos de Font 4 4 Indican qué fuente está seleccionada. 2 4 4 Reset (Reiniciar) Si se pulsan simultáneamente los botones Font y Pitch, la impresora vacía el búfer y restablece los ajustes predeterminados.
3 Botón Pitch (Paso) Selecciona uno de los ajustes de paso. Para seleccionar un paso, consulte “Selección de una fuente y un paso” en la página 131. Indicadores luminosos de Pitch Indican qué paso está seleccionado. 4 Botones Item↑/Item↓ Si pulsa los botones Pitch y Tear Off/Bin al mismo tiempo, la impresora introduce el modo de configuración predeterminada. En este modo, puede pulsar los botones Font y Pitch para cambiar el elemento de configuración que se encuentra seleccionado.
5 Botón Tear Off/Bin ❏ Alimenta papel continuo hacia la posición de corte. ❏ Alimenta papel continuo hacia atrás desde la posición de corte hasta la posición de principio del formulario. ❏ Selecciona un alimentador de hojas sueltas si éste está instalado. 4 4 Indicadores luminosos de Tear Off/Bin 4 ❏ Los dos indicadores luminosos parpadean cuando el papel continuo se encuentra en la posición de corte y se apagan cuando el papel continuo no se encuentra en esta posición.
7 Botón Set (Seleccionar) Cuando la impresora cambia al modo de configuración predeterminada, puede pulsar el botón Tear Off/Bin para definir la configuración seleccionada. 8 Botón Load/Eject ❏ Carga una hoja suelta de papel. ❏ Expulsa una sola hoja de papel si hay una hoja cargada. ❏ Carga papel continuo desde la posición de reposo. ❏ Si hay una hoja cargada, alimenta papel continuo hacia atrás, hasta la posición de reposo.
11 Indicador luminoso Pause ❏ Se enciende cuando la impresora está en modo de pausa. ❏ Parpadea cuando la impresora se encuentra en el modo de microajuste. 12 4 4 Botón Pause ❏ Detiene la impresión temporalmente, y la reanuda en cuanto se vuelve a pulsar. ❏ Cuando se mantiene pulsado durante tres segundos, pasa al modo de microajuste. Si se vuelve a pulsar, sale del modo de microajuste.
Nota: ❏ Normalmente, los ajustes que se configuran en los programas de aplicaciones tienen prioridad sobre los ajustes realizados en el panel de control de la impresora. Para obtener un mejor resultado, utilice su aplicación para seleccionar una fuente y realizar otros ajustes. ❏ El paso disponible depende de la fuente seleccionada. Para obtener más información, consulte la siguiente tabla.
3. Pulse el botón Pitch hasta que los tres indicadores luminosos Pitch muestren el paso deseado, tal y como se describe a continuación. 4 4 NNO 10 cpp NON 12 cpp NOO 15 cpp ONN 17 cpp ONO 20 cpp OOO PS 4 O=Encendido, N=Apagado 4 4 4 4. Asegúrese de que están seleccionados la fuente y el paso deseados. 4 Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora Los ajustes predeterminados controlan muchas funciones de la impresora.
Encontrará una descripción detallada de los ajustes que se pueden modificar en el modo de configuración predeterminada en “Los ajustes predeterminados” en la página 134. Si desea ver las instrucciones para cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes predeterminados” en la página 140. Los ajustes predeterminados En esta sección, se describen los ajustes y opciones disponibles en el modo de configuración predeterminada.
Ajuste Opciones (las opciones predeterminadas aparecen en negrita) IBM character table* Table 2, Table1 Page length for front tractor Length in inches: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.5, 11, 70/6, 12, 14, 17 Page length for rear tractor Length in inches: 3, 3.5, 4, 5.5, 6, 7, 8, 8.
Skip over perforation (Salto sobre la perforación) Esta función sólo está disponible cuando se ha seleccionado el papel continuo. Cuando se activa esta función, la impresora proporciona un margen de una pulgada (25,4 mm) entre la última línea impresa de una página y la primera línea impresa de la página siguiente.
Print direction (Sentido de la impresión) Puede elegir entre el sentido automático de la impresión, la impresión bidireccional (Bi-D), y la impresión unidireccional (Uni-D). Normalmente, la impresión se realiza en modo bidireccional; sin embargo, la impresión unidireccional permite una alineación vertical más precisa. 4 4 4 Software Si selecciona ESC/P, la impresora funciona en el modo EPSON ESC/P. Si selecciona IBM PPDS, la impresora emula una impresora IBM.
Parallel I/F bidirectional mode (Modo bidireccional I/F paralelo) Cuando está activada esta función, se utiliza el modo de transferencia bidireccional de interfaz paralela. Si no es necesario el modo de transferencia bidireccional, desactívela. Packet mode (Modo de paquete) Asegúrese de seleccionar AUTO cuando imprima desde aplicaciones de Windows mediante el controlador de la impresora incluido en el CD-ROM del software suministrado con la impresora.
IBM character table (Tabla de caracteres de IBM) Este ajuste sólo está disponible en el modo de emulación PPDS de IBM. Si está seleccionada la opción Table 1 (Tabla 1), se utilizarán los códigos hexadecimales comprendidos entre 00H y 1FH y entre 80H y 9FH de las tablas de caracteres para los códigos de control.
Manual feed wait time (Tiempo de espera de alimentación manual) Este ajuste permite definir el tiempo de espera transcurrido desde que el papel se inserta en la guía hasta que se introduce. Si el papel se introduce antes de que pueda ajustar la posición, deberá aumentar el tiempo de espera.
3. Pulse el botón Item↓ (Font) hasta que el indicador Font muestre el idioma que desee, tal y como se describe en las instrucciones de selección de idioma. 4. Pulse el botón Set (Tear Off/Bin) para imprimir las instrucciones del modo de configuración predeterminada (tres páginas) en el idioma seleccionado. Las instrucciones impresas ofrecen una lista de los ajustes que se pueden modificar, una descripción de cómo modificarlos, y una explicación de los indicadores luminosos.
Siga estos pasos para activar el modo de bloqueo: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría producir daños en la impresora. 2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los botones Load/Eject y Pause. La impresora emitirá dos pitidos para indicar que se ha activado el modo de bloqueo.
Siga estos pasos para cambiar el ajuste del modo de bloqueo: 1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora esté apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría producir daños en la impresora. 2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los botones LF/FF y Pause. 4 4 4 4 La impresora entrará en el modo de ajuste de bloqueo e imprimirá las instrucciones. 4 3.
Panel de control
Capítulo 5 5 Solución de problemas 5 Diagnóstico del problema Para los problemas relacionados con las conexiones USB, consulte “Solución de problemas de USB” en la página 168 para obtener más detalles. Si su problema no está relacionado con las conexiones USB, el proceso de solución de problemas de la impresora consta de dos sencillos pasos: en primer lugar, el diagnóstico del problema y, en segundo lugar, la aplicación de soluciones hasta que consigue solucionarse el problema.
Utilización de los indicadores de error Puede identificar muchos de los problemas más comunes gracias a los indicadores luminosos del panel de control de la impresora. Si la impresora deja de funcionar y hay uno o varios indicadores luminosos encendidos o intermitentes, o si la impresora emite un aviso acústico, consulte la siguiente tabla para diagnosticar y solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema de la impresora con esta tabla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 152.
Estado de los indicadores del panel Patrón de avisos F Paper Out O Pause ••• Problema 5 Solución No se ha expulsado por completo una hoja suelta de papel. Pulse el botón Load/Eject para expulsar la hoja. ••• El papel continuo no ha avanzado hasta la posición de reposo. Corte la página impresa por la perforación y pulse el botón Load/ Eject. La impresora hará avanzar el papel hasta la posición de reposo. ••• — ••••• 5 5 El cabezal de impresión se ha calentado. Espere unos minutos.
EPSON Status Monitor 3 EPSON Status Monitor 3 ofrece mensajes de estado y una pantalla gráfica que muestra el estado actual de la impresora. Si se produce un problema durante la impresión, se genera un mensaje de error en la ventana Progress Meter (Indicador de progreso).
Nota: Utilice un papel que tenga las anchuras siguientes como mínimo: Tipo de papel FX-890 FX-2190 Papel continuo 241 mm (9,5 in) 376 mm (14,8 in) Hoja suelta Tamaño A4 o Carta A3 horizontal 5 5 5 Siga estos pasos para llevar a cabo una autocomprobación: 1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora esté apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría causar daños en la impresora. 2.
3. Para finalizar la autocomprobación, pulse el botón Pause y se detendrá la impresión. Si queda papel dentro de la impresora, pulse el botón Load/Eject para expulsar la página impresa. Después, apague la impresora. c Precaución: No apague la impresora durante la impresión de la autocomprobación. Pulse siempre el botón Pause para detener la impresión y el botón Load/Eject para expulsar la página impresa antes de apagar la impresora.
Siga estos pasos para imprimir un volcado hexadecimal: 1. Asegúrese de que haya papel cargado y de que la impresora esté apagada. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría causar daños en la impresora. 2. Para entrar en el modo de volcado hexadecimal, encienda la impresora mientras mantiene pulsados los botones LF/FF y Load/Eject. 3. Abra un programa de software y envíe un trabajo de impresión a la impresora.
Problemas y soluciones La mayoría de los problemas que le surgirán durante el manejo de la impresora son de fácil solución. Utilice la información de esta sección para hallar la causa y la solución de los problemas que aparezcan con la impresora.
Problemas de alimentación 5 Los indicadores luminosos del panel de control se encienden unos instantes, pero luego se apagan y permanecen apagados. 5 Causa Qué hacer 5 El voltaje de la impresora no coincide con el de la toma de corriente. Revise el voltaje de la impresora y el de la toma eléctrica. Si los voltajes no coinciden, desenchufe la impresora inmediatamente y consulte a su distribuidor.
Problemas de carga o de avance del papel La impresora no carga hojas sueltas o éstas no avanzan correctamente. Causa Qué hacer Hay papel continuo en el recorrido del papel. Pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel continuo hasta la posición de reposo. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas e inserte una hoja nueva. (Consulte “Paso a la impresión en hojas sueltas” en la página 71 para más información.
La palanca de grosor del papel Coloque la palanca de grosor del papel no está colocada en la posición correspondiente al grosor correctamente. del papel. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 24. El papel está arrugado, es viejo, demasiado fino o demasiado grueso. Consulte las especificaciones del papel en “Papel” en la página 238 y utilice hojas de papel nuevas y limpias. Causa Qué hacer El papel es demasiado largo.
Las guías laterales del alimentador de hojas sueltas no están correctamente colocadas. Alinee la guía lateral izquierda con la marca de la flecha, y luego desplace la guía lateral derecha para que coincida con el ancho del papel. Sólo queda una hoja en la bandeja. Coloque más papel en el alimentador de hojas sueltas. La impresora no carga papel continuo o no lo hace avanzar correctamente. Causa Qué hacer La palanca de liberación del papel no está colocada correctamente.
La impresora no hace retroceder el papel continuo hasta la posición de reposo. Causa Qué hacer No ha cortado las páginas impresas antes de pulsar el botón Load/Eject. Corte las páginas impresas por la perforación. Después, pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel hasta la posición de reposo. 5 5 5 5 Problemas de posición de la impresión 5 La posición de principio del formulario es incorrecta 5 La impresión aparece en una posición de página demasiado alta o demasiado baja.
El ajuste del margen superior o de la posición de principio del formulario es incorrecto. Revise y configure los ajustes del margen o de la posición de principio del formulario en su aplicación. Consulte las especificaciones del área imprimible en “Área imprimible” en la página 244. También puede ajustar la posición de principio del formulario mediante la función de microajuste.
La posición de corte es incorrecta 5 La impresora imprime encima de (o demasiado lejos de) la perforación 002del papel continuo. 5 Causa 5 Qué hacer El ajuste de la posición de corte Ajuste la posición de corte mediante la es incorrecto. función de microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de principio de página” en la página 76. c Precaución: No utilice el mando para ajustar la posición de corte, ya que la impresora podría resultar dañada o podría perderse dicha posición.
Problemas de impresión o de calidad de la impresión La impresora está encendida, pero no imprime. Causa Qué hacer El cable de interfaz está dañado o torcido. Compruebe que el cable de interfaz no presente ningún daño y no esté torcido. Si dispone de otro cable de interfaz, conéctelo y compruebe si la impresora funciona correctamente. La impresora no está conectada directamente al ordenador.
El ajuste de USB es incorrecto. Asegúrese de que el ajuste de USB es correcto. Consulte “Solución de problemas de USB” en la página 168 para obtener más detalles. La impresora se ha detenido en Apague la impresora y espere un una situación inusual. momento. A continuación, vuelva a encender la impresora e intente imprimir. 5 5 5 5 La impresora no imprime cuando el ordenador envía datos. 5 Causa Qué hacer La impresora se encuentra en una pausa. Pulse el botón Pause para apagar el indicador de Pause.
La impresora hace ruido, pero no imprime nada o la impresión se detiene súbitamente. Causa Qué hacer La palanca de grosor del papel Coloque la palanca de grosor del papel no está colocada en la posición correspondiente al grosor correctamente. del papel. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 24. La cinta está demasiado suelta, se ha aflojado o el cartucho de cinta no está correctamente instalado.
La impresión es muy tenue. 5 Causa Qué hacer La palanca de grosor del papel no está colocada correctamente para el papel utilizado. Coloque la palanca de grosor del papel en una posición inferior. Consulte las instrucciones en “Ajuste de la palanca de grosor del papel” en la página 24. Se ha gastado la cinta. Sustituya el cartucho de cinta del modo que se describe en “Sustitución del cartucho de cinta” en la página 189. Falta parte de la impresión, o faltan puntos en posiciones aleatorias.
Faltan líneas de puntos en la impresión. Causa Qué hacer El cabezal de impresión está dañado. Detenga la impresión y póngase en contacto con su distribuidor para sustituir el cabezal de impresión. c Precaución: No reponga nunca el cabezal de impresión usted mismo, pues la impresora podría resultar dañada. Además, cuando se sustituya el cabezal de impresión, habrá que revisar otras piezas de la impresora. Todo el texto se imprime en la misma línea.
Aparecen líneas en blanco entre las líneas de texto. 5 Causa Qué hacer Se están enviando dos comandos de avance de línea al final de cada línea de texto porque está activado el ajuste de avance automático de línea de la impresora. Desactive el ajuste de avance de línea automático mediante el modo de configuración predeterminada de la impresora. Consulte “Cambio de los ajustes predeterminados” en la página 140.
La impresora que desea Elija la impresora correcta en el utilizar no está seleccionada en escritorio de Windows o en su el software. aplicación antes de imprimir. Su aplicación no está configurada correctamente para la impresora. Asegúrese de que su aplicación esté configurada correctamente para la impresora. Consulte la documentación de su aplicación. Si es necesario, instale o vuelva a instalar el software del controlador de la impresora según las instrucciones descritas en la Guía de instalación.
Problemas de red 5 5 La impresora no imprime a través de la red. Causa Qué hacer El ajuste de red es incorrecto. Compruebe si puede imprimir trabajos desde otras impresoras conectadas a través de la red. Si el trabajo de impresión se ejecuta, puede que el problema radique en la impresora o en el ordenador. Compruebe la conexión entre la impresora y el ordenador, los ajustes del controlador de impresión y los ajustes del ordenador.
Solución de problemas de USB Si tiene dificultades para utilizar la impresora con una conexión USB, lea esta sección. Asegúrese de que su ordenador sea un modelo con Windows Me, Windows 98, XP o Windows 2000 previamente instalado El ordenador debe ser un modelo con Windows Me, Windows 98, XP o Windows 2000 previamente instalado.
3. Haga clic en la ficha Device Manager (Administrador de dispositivos). 5 Si sus controladores están instalados correctamente, aparecerá EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON USB) en el menú Device Manager (Administrador de dispositivos). 5 5 5 5 5 5 5 5 Si no aparece EPSON USB Printer Devices (Impresoras EPSON USB) en el menú Device Manager (Administrador de dispositivos), haga clic en el signo más (+) situado junto a Other devices (Otros dispositivos) para ver los dispositivos instalados.
Si aparece USB Printer (Impresora USB) en Other devices (Otros dispositivos), el controlador de dispositivo de impresora USB no está bien instalado. Si aparece EPSON FX-890 (para lo usuarios de FX-890 ) o EPSON FX-2190 (para los usuarios de FX-2190), el controlador de la impresora no está instalado correctamente.
5. Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga clic en OK (Aceptar). Después, haga clic en OK (Aceptar) para cerrar el cuadro de diálogo System Properties (Propiedades del sistema). 5 5 5 5 6. Apague la impresora y reinicie el sistema. A continuación, vuelva a instalar los controladores desde el principio, siguiendo las instrucciones de la Guía de instalación.
❏ Si utiliza Windows 98, vuelva a instalar el controlador de dispositivo de impresora USB y el software de la impresora. Primero, desinstale EPSON Printer Software con la utilidad Agregar o quitar programas del Control Panel (Panel de control). Después, desinstale Impresoras EPSON USB (EPSON USB Printer Devices). A continuación, vuelva a instalar el software, tal y como se describe en la Guía de instalación.
Si el papel está apilado en el lugar de donde lo expulsa la impresora, tire suavemente del papel para sacarlo de la impresora. c Precaución: Utilice el mando del lado izquierdo de la impresora para solucionar los atascos de papel únicamente cuando la impresora esté apagada. De lo contrario, podría dañar la impresora o cambiar la posición de principio del formulario o la de corte. 5. Cierre la cubierta de la impresora y encienda la impresora.
Nota: ❏ Para imprimir la hoja de instrucciones y los patrones de alineación, son necesarias cuatro hojas sueltas o cuatro páginas de papel continuo de los siguientes tamaños como mínimo: Tipo de papel FX-890 FX-2190 Papel continuo 241 × 279 mm (9,5 × 11 pulgadas) 376 × 279 mm (14,8 × 11 pulgadas) Hoja suelta Tamaño A4 o Carta A3 horizontal ❏ Si utiliza hojas sueltas, tendrá que cargar una hoja nueva de papel cada vez que la impresora expulse una hoja impresa desde la guía de papel.
Cancelación de la impresión 5 Si le surge algún problema durante la impresión, es posible que tenga que cancelar la impresión. Puede cancelar la impresión desde el ordenador, mediante el controlador de impresión, o desde el panel de control de la impresora. Uso del controlador de la impresora Para cancelar un trabajo de impresión antes de enviarlo desde el ordenador, consulte “Cancelación de la impresión” en la página 120.
En el Centro de atención al cliente, podrán ayudarle con mayor rapidez si les proporciona los siguientes datos. ❏ Número de serie del producto (La etiqueta del número de serie suele encontrarse en la parte posterior del producto). ❏ Modelo del producto ❏ Versión del software del producto (Haga clic en Acerca de, Información de la versión, o en un botón similar del software del producto.
Servicio Acceso Sitio FTP de EPSON en Internet Si dispone de acceso a FTP mediante Internet, utilice su explorador Web (o cualquier programa de descarga FTP) para conectar con ftp.epson.com mediante el nombre de usuario anonymous y su dirección de correo electrónico como contraseña. Servicio técnico EPSON por correo electrónico Para recibir asesoramiento técnico por correo electrónico, vaya a http://support.epson.com y cumplimente el formulario que aparece bajo la pestaña de solución de problemas.
Puede adquirir cartuchos de tinta, cartuchos de cinta, papeles, manuales y accesorios en EPSON, número (800) 873-7766 o visitar nuestro sitio Web en www.epsonstore.com (ventas sólo en EE.UU.). Si reside en Canadá, llame al (800) 873-7766, donde le informarán sobre los distribuidores. Para los usuarios del Reino Unido y de la República de Irlanda Si ha comprado su producto en el Reino Unido o en la República de Irlanda, EPSON (UK) LTD le ofrecerá varios servicios al cliente y asistencia técnica.
Atención telefónica Puede ponerse en contacto con nuestros equipos de Atención al cliente y de garantía llamando al 0870 163 7766 en el Reino Unido o al 0044 0870 163 7766 en la República de Irlanda. Pueden ofrecerle los siguientes servicios: ❏ Información técnica sobre cómo instalar, configurar y utilizar sus productos EPSON. ❏ Gestionar la reparación de productos EPSON defectuosos durante el periodo de garantía.
Para los usuarios de Oriente Próximo Algunos de estos servicios sólo estarán disponibles en inglés. http://www.epson.com Seleccione su país en nuestra página de inicio en Internet para ver la lista completa de centros de atención al cliente y de garantía entre los que se incluyen: ❏ Registro de su producto en línea. ❏ Acceso gratuito a los últimos controladores de software de EPSON. ❏ Fácil acceso a la sección de preguntas más frecuentes.
Información sobre ventas, solicitud de documentación y consultas sobre su distribuidor más cercano 5 Seleccione su país en nuestra página de inicio en Internet en http://www.epson.com. 5 Para los usuarios de Escandinavia Algunos de estos servicios sólo estarán disponibles en inglés. 5 5 http://www.epson.
Atención telefónica Dinamarca 80 88 11 27 Finlandia 0800 523 010 Noruega 800 11 828 Suecia 08 445 12 58 Información sobre ventas, solicitud de documentación y consultas sobre su distribuidor más cercano Dinamarca Página de inicio: http://www.epson.dk Teléfono: Finlandia Página de inicio: http://www.epson.fi Teléfono: Noruega 231 62 124 Página de inicio: http://www.epson.se Teléfono: 182 0981 710 083 Página de inicio: http://www.epson.
Para los usuarios de Sudáfrica Algunos de estos servicios sólo estarán disponibles en inglés. 5 5 http://www.epson.co.za Visite nuestra página de inicio en Internet para ver la lista completa de centros de atención al cliente y de garantía entre los que se incluyen: ❏ Registro de su producto en línea. ❏ Acceso gratuito a los últimos controladores de software de EPSON. 5 5 ❏ Fácil acceso a la sección de preguntas más frecuentes.
Para los usuarios de Francia Support Technique EPSON France, 0 892 899 999 (0,34 E/minute) Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption http://www.epson.fr Para los usuarios de Alemania EPSON Deutschland GmbH Servicio y Soporte 0180-5234110 De lunes a viernes: de 9 de la mañana a 9 de la noche. Sábados y domingos: de 10 de la mañana a 4 de la tarde. Festivos: de 10 a de la mañana a 4 de la noche. (0,12 euros por minuto) http://www.epson.
Para los usuarios de Italia 5 EPSON Italia S.p.a. Assistenza e Servizio Clienti 5 TECHNICAL HELPDESK 02.268.300.58 5 http://www.epson.it 5 Para los usuarios de España 5 EPSON IBÉRICA, S.A. Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola, Barcelona, España Tel.: 34.93.5821500 Fax: 34.93.5821555 5 CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Tel.: 902 40 41 42 Fax: 93 582 15 16 5 Correo electrónico: soporte@epson.es 5 http://www.epson.es 5 Para los usuarios de Portugal 5 EPSON Portugal, S.A.
Para los usuarios de la República Checa EPSON Deutschland GmbH Servicio y Soporte 00420-800142052 De lunes a viernes: de 9 de la mañana a 5.30 de la tarde. www.epson.cz/support/ Para los usuarios de Hungría EPSON Deutschland GmbH Servicio y Soporte 0680014-783 De lunes a viernes: de 9 de la mañana a 5.30 de la tarde. www.epson.hu/support/ Para los usuarios de Polonia EPSON Deutschland GmbH Servicio y Soporte 00800-4911299 De lunes a viernes: de 9 de la mañana a 5.30 de la tarde. www.epson.
Para los usuarios de la República Eslovaca 5 EPSON Deutschland GmbH 5 Servicio y Soporte ++421 02 52625241 De lunes a viernes: de 8.30 a de la mañana a 5 de la tarde. 5 www.epson.sk/support/ 5 Para los usuarios de Grecia POULIADIS ASSOCIATES CORP. 5 142, Sygrou Avenue 176 71 Atenas Tel.: 0030 1 9242072 Fax: 0030 1 9241066 5 Correo electrónico: k.athanasiadis@pouliadis.gr 5 www.pouliadis.
Solución de problemas
Capítulo 6 6 Opciones y consumibles 6 Cartucho de cinta 6 Cartucho de cinta original de EPSON Cuando las impresiones aparezcan atenuadas, tendrá que reponer el cartucho de cinta. Los cartuchos de cinta originales de EPSON están diseñados y fabricados para funcionar correctamente con su impresora EPSON. Garantizan un funcionamiento adecuado y una larga duración del cabezal de impresión y de otras piezas de la impresora.
1. Asegúrese de que la impresora está apagada. La impresora estará apagada cuando el interruptor de encendido esté pulsado en la posición N. 2. Si la impresora está enchufada a una toma de corriente, desenchúfela. 3. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del lado posterior.
4. Abra la cubierta de la impresora y colóquela en posición vertical. Después, tire de ella para extraerla. 6 6 6 6 6 5. Presione hacia arriba las lengüetas situadas a ambos lados de la unidad tensora del papel, levante la parte frontal de la unidad y tire de ella hacia arriba hasta sacarla de la impresora.
6. Asegúrese de que el cabezal de impresión no esté caliente. Si lo estuviera, espere unos minutos a que se enfríe antes de tocarlo. Después, desplace el cabezal de impresión manualmente hasta el centro de la impresora. c Precaución: No mueva nunca el cabezal de impresión cuando la impresora esté encendida, pues podría causar daños en la impresora. 7. Ejerza presión sobre ambos lados de la guía de la cinta y tire de ella hasta que consiga sacarla del cabezal de impresión.
8. Sujete el cartucho usado por su asa y sáquelo de la impresora. 6 6 6 6 9. Sujete ambos lados de la guía de la cinta y tire de ella hasta que consiga sacarla del cartucho.
10. Introduzca el cartucho de cinta en la impresora en el ángulo que se muestra a continuación. Después, presione los dos lados del cartucho con fuerza para encajar los ganchos de plástico en las ranuras de la impresora. 11. Deslice la guía de la cinta en el cabezal de impresión hasta que encaje en su sitio. c 194 Precaución: Al introducir la guía de la cinta, presiónela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
12. Gire el mando tensor de la cinta para que se introduzca más fácilmente. 6 6 6 6 6 6 c Precaución: La cinta no debe torcerse ni arrugarse. 13. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel bajándola hasta que enganche en los anclajes de montaje de la impresora. Presione los dos extremos de la unidad hasta que encaje en su sitio.
14. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora insertando las lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y bajando la cubierta hasta colocarla en su sitio. Después, presiónela hacia abajo hasta que haga clic.
El alimentador de hojas sueltas de una bandeja admite un máximo de 50 hojas. El alimentador de hojas sueltas de gran capacidad admite un máximo de 150 hojas o de 25 sobres. c Precaución: No cargue impresos autocopiativos, papel carbón ni etiquetas en el alimentador de hojas sueltas. Encontrará instrucciones de instalación de los alimentadores de hojas sueltas, de gran capacidad o de doble bandeja en “Instalación del alimentador de hojas sueltas” en la página 197.
Siga estos pasos para instalar el alimentador de hojas sueltas: Nota: Es necesario montar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja antes de instalarlo. Consulte las instrucciones en “Montaje del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja” en la página 210. 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. A continuación, abra la cubierta de la guía del papel tirando hacia adelante del lado posterior. 2.
alimentador de hojas sueltas de una bandeja 6 6 6 6 6 6 alimentador de hojas sueltas de gran capacidad 6 6 6 6 6 6 Opciones y consumibles 199
4. Para volver a colocar la cubierta de la impresora, inserte las lengüetas frontales en las ranuras de la impresora y baje la cubierta hasta colocarla en su sitio. Si ha instalado el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, tiene que seleccionar el recorrido del papel (bandeja 1 o bandeja 2). Consulte “Selección del recorrido del papel (bandeja 1 o bandeja 2)” en la página 212 para obtener más información.
1. Confirme que se ha retirado la guía del papel y coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas. Compruebe también que la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) se encuentra en la posición 0.
2. Deslice la guía izquierda del papel del alimentador de hojas sueltas hasta alinearla con la marca del triángulo. Después, deslice la guía derecha del papel para que coincida con la anchura del papel. Deslice el soporte del papel hasta colocarlo en medio de las dos guías de papel.
3. Empuje hacia adelante las dos palancas de ajuste del papel hasta que las guías del papel se levanten y se abran para poder cargar el papel. 6 6 6 6 6 4. Coja una pila de papel (de 50 hojas como máximo) y airéela. A continuación, nivele los bordes laterales e inferior y superior del papel apoyando la pila sobre una superficie plana. 5. Inserte la pila de papel con la cara imprimible hacia abajo alineándola con la guía izquierda del papel.
6. Ajuste la guía derecha del papel para que coincida con la anchura de éste. Asegúrese de que la posición de la guía permite que el papel se desplace hacia arriba y hacia abajo con libertad. 7. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que éste quede sujeto en los rodillos de la guía. 8. Si es necesario, coloque los cables de soporte de la rueda dentada en la guía del papel como se muestra a continuación.
9. Instale la guía del papel con el soporte de la rueda dentada adjunto encajando las muescas de la guía del papel en los anclajes de montaje de la impresora. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en el centro del papel. 6 6 6 6 6 6 6 El alimentador de hojas sueltas carga papel automáticamente en cuanto la impresora recibe datos. Si la primera línea de la página aparece demasiado arriba o demasiado abajo, puede ajustar su posición con la función de microajuste.
Siga estos pasos para cargar papel en el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad: c Precaución: No cargue impresos autocopiativos, papel carbón ni etiquetas en el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad. 1. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición de hojas sueltas. Compruebe también que la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) se encuentra en la posición 0 si utiliza hojas sueltas normales.
2. Tire hacia adelante de las palancas de bloqueo de las guías laterales para liberarlas. 6 6 6 6 6 3. Deslice la guía izquierda del papel hasta que esté alineada con la marca del triángulo. Después, fíjela en su sitio empujando hacia atrás la palanca de bloqueo. Después, deslice la guía derecha del papel para que coincida con la anchura del papel. Deslice el soporte del papel hasta colocarlo en medio de las dos guías de papel.
4. Empuje hacia adelante las dos palancas de ajuste del papel hasta que las guías del papel se levanten y se abran para poder cargar el papel. 5. Coja una pila de papel (de 150 hojas como máximo) y airéela. A continuación, nivele los bordes laterales e inferior y superior del papel apoyando la pila sobre una superficie plana. 6. Inserte la pila de papel con la cara imprimible hacia abajo alineándola con la guía izquierda del papel.
7. Ajuste la guía derecha del papel para que coincida con la anchura de éste y fíjela en su sitio. Asegúrese de que la posición de la guía permite que el papel se desplace hacia arriba y hacia abajo con libertad. Si va a cargar sobres, empuje hacia atrás las palancas de los sobres como se muestra a continuación. 6 6 6 6 6 6 6 8. Empuje las palancas de ajuste del papel hacia atrás para que los sobres o el papel queden sujetos en los rodillos de la guía.
Montaje del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja La utilización del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja le permite cargar dos tipos de papel en hojas sueltas en la impresora a la vez, y pasar de un tipo a otro de un modo sencillo. Antes de instalar el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, tiene que conectar el alimentador de hojas sueltas de una bandeja (C80637✽/ C80639✽) al alimentador de hojas sueltas de gran capacidad (C80638✽/C80640✽).
2. Sujete el alimentador de hojas sueltas de una bandeja con las dos manos. Encaje las muescas del alimentador de hojas sueltas de una bandeja en los anclajes de montaje de la parte posterior del alimentador de hojas sueltas de gran capacidad. 6 6 6 6 6 6 3. Encaje los dos alimentadores de hojas sueltas presionando con fuerza los pestillos de las lengüetas.
Selección del recorrido del papel (bandeja 1 o bandeja 2) Cuando está instalado el alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, el alimentador de hojas sueltas de gran capacidad funciona como la bandeja 1 y el alimentador de hojas sueltas de una bandeja, como la bandeja 2 por lo que respecta a la selección del recorrido del papel.
Resulta más adecuado seleccionar el recorrido del papel en su programa de aplicación, porque la configuración del software suele tener prioridad sobre la configuración del panel de control de la impresora. No obstante, si no puede seleccionar el recorrido del papel en su aplicación, seleccione un recorrido pulsado el botón Tear Off/Bin hasta que el indicador luminoso indique la bandeja deseada como se muestra a continuación.
Utilización de una guía de hojas frontal o de una guía de papel frontal La guía de hojas frontal (C81400✽/C80401✽) y la guía de papel frontal (C81402✽/C80403✽) opcionales encajan en la parte frontal de la impresora. Estos componentes opcionales le permiten cargar hojas sueltas e impresos autocopiativos sin papel carbón de hasta 6 hojas (un original y cinco copias).
Instalación de la guía frontal de hojas o de la guía frontal del papel Siga estos pasos para instalar la guía frontal de hojas o la guía frontal del papel: 1. Abra la cubierta frontal. Si va a instalar la guía frontal de hojas, retire el tractor si está instalado en la posición de empuje frontal. Para extraerlo, presione las lengüetas de fijación del tractor, inclínelo hacia arriba y sáquelo de la impresora. 6 6 6 6 6 6 6 2.
guía frontal de hojas guía frontal del papel 216 Opciones y consumibles
3. Abra al máximo las guías laterales de la guía del papel hacia la izquierda y la derecha y coloque la guía del papel en la posición vertical. 6 6 6 6 6 Ahora ya puede cargar papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel. Consulte las instrucciones en “Carga de papel en la guía frontal de hojas o en la guía frontal del papel” en la página 217.
2. Si va a utilizar hojas sueltas de papel normal, ajuste la palanca de grosor del papel (situada debajo de la cubierta de la impresora) en la posición 0, tal y como se muestra a continuación. Si va cargar un impreso autocopiativo de varias hojas, ajuste la palanca de grosor del papel a la posición correcta, como se indica en la siguiente tabla.
Nota: Puede desplazar la guía lateral izquierda hacia la izquierda a incrementos de 1/10 in para aumentar el margen izquierdo de la impresión. 6 6 6 6 5 10 15 6 6 5. Deslice la cara imprimible del papel entre las guías laterales hasta el tope máximo. La impresora cargará el papel automáticamente. Nota: Al introducir el papel, coloque sus manos sobre el papel a la vez que lo introduce en la ranura de alimentación.
guía frontal de hojas guía frontal del papel Si la primera línea de la página aparece demasiado arriba o demasiado abajo, puede ajustar su posición con la función de microajuste. Consulte “Ajuste de la posición de principio de página” en la página 76.
Soporte para rollo de papel 6 El soporte para rollo de papel opcional le permite utilizar rollos de papel de 8,5 in como el de las máquinas de télex. Supone una alternativa económica al uso de papel continuo para las aplicaciones que requieran distintas longitudes de papel. Antes de instalar y utilizar el soporte para rollo de papel, tiene que montarlo. 6 6 6 Montaje del soporte para rollo de papel Siga estos pasos para montar el soporte para rollo de papel: 1.
2. Coloque la placa inferior en el soporte y una las piezas con los elementos de fijación de plástico. Asegúrese de orientar el soporte y la placa inferior tal y como se muestra a continuación. 3. Enganche la palanca de tensión a ambos lados del soporte tal y como se muestra a continuación. Cuando tire hacia arriba de la palanca de tensión, coloque los extremos del cable de dicha palanca en los orificios del soporte. Ya está montado el soporte para rollo de papel.
Instalación del soporte para rollo de papel Siga estos pasos para instalar el soporte para rollo de papel en la impresora: 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. 2. Extraiga la guía del papel, y luego el tractor si está instalado en la posición de tracción o en la posición de empuje posterior. Vuelva a instalar la unidad tensora del papel si es necesario. 6 6 6 6 6 6 3. Coloque el soporte para rollo de papel debajo de la impresora tal y como se muestra a continuación.
c Precaución: El soporte para rollo de papel no está fijado a la impresora, sino que se mantiene fijo gracias al peso de la impresora y a sus dos anclajes de posición. Si levanta la impresora, tenga cuidado de que no se caiga el soporte para rollo de papel. Carga de un rollo de papel Siga estos pasos para cargar un rollo de papel después de instalar el soporte para rollo de papel: 1. Asegúrese de que la impresora esté apagada y de que se haya extraído la guía del papel.
5. Coloque el eje y el rollo de papel en el soporte para rollo de papel de forma que se cargue el papel a partir de la parte inferior del rollo. Después, encienda la impresora. 6 6 6 6 6 6 6. Introduzca el principio del papel en el tractor posterior de la impresora hasta que encuentre resistencia. La impresora cargará el rollo de papel automáticamente.
7. Instale la guía del papel sobre el rollo para separar la impresión del papel no usado. Deslice las guías laterales hasta colocarlas en la mitad de la guía del papel. Ahora, ya puede empezar a imprimir. Cuando termine de imprimir, pulse el botón LF/FF para hacer avanzar el papel. Después, corte el papel con el borde de la unidad de tracción (tire del papel hacia usted para cortarlo correctamente).
Extracción del rollo de papel El rollo de papel no puede retroceder. Para extraerlo, retire la guía del papel, corte el rollo de papel por detrás de su recorrido de avance y pulse el botón Load/Eject para expulsar el papel sobrante. 6 6 6 6 6 6 6 Unidad de tracción adicional Puede instalar la unidad de tracción adicional (C80020✽ para FX-890, C80021✽ para FX-2190) y utilizar dos unidades de tracción al mismo tiempo.
Tarjeta de interfaz Puede utilizar las tarjetas de interfaz como suplemento de la interfaz paralela que lleva incorporada su impresora. Las tarjetas de interfaz EPSON siguientes son compatibles con su impresora. (No todas las interfaces están disponibles en todos los países.
Instalación de una tarjeta de interfaz Siga estos pasos para instalar una tarjeta de interfaz opcional: 6 1. Asegúrese de que la impresora está apagada. Desenchufe la impresora y desconecte el cable de interfaz. 6 2. Retire los tornillos que fijan la placa de protección de la parte posterior de la impresora y extraiga la placa. 6 6 6 6 6 3. Deslice la tarjeta de interfaz en las ranuras de los dos lados del compartimento para interfaz.
Nota: Guarde la placa de protección en un lugar seguro; tendrá que volver a colocarla si luego quita la tarjeta de interfaz. Si desea extraer la tarjeta de interfaz, siga los pasos descritos, pero en el orden inverso. Servidor de impresión Puede utilizar esta impresora en red instalándola como servidor de impresión en el puerto de la interfaz paralela de la impresora.
Apéndice A A Información sobre el producto A Componentes de la impresora guía del papel A guías laterales A cubierta de la guía del papel cubierta de la impresora A A palanca de liberación del papel A panel de control cubierta frontal interruptor de encendido A unidad tensora del papel palanca de grosor del papel cartucho de cinta A entrada de CA A ruedas dentadas* mando cubierta de interfaz opcional A interfaz paralela interfaz USB A * piezas del tractor Información sobre el produ
Especificaciones de la impresora Mecánicas Método de impresión: Matricial de 9 agujas Velocidad de impresión: Borrador ultrarrápido 566 cps a 10 cpp 680 cps a 12 cpp Borrador de alta velocidad 559 cps a 10 cpp 627 cps a 12 cpp Borrador 419 cps a 10 cpp 503 cps a 12 cpp Borrador enfatizado 209 cps a 10 cpp Letra de semicalidad 104 cps a 10 cpp 125 cps a 12 cpp Sentido de la impresión: Búsqueda lógica bidireccional para la impresión de texto y gráficos.
Métodos de avance del papel: Velocidad de avance del papel: Capacidad de papel: Fricción (delantera, posterior) Tractor de empuje (frontal, posterior) Tractor de tracción (frontal, inferior, posterior) Tractor de empuje y tractor de tracción (es necesario un tractor adicional) (frontal, posterior) Alimentador de hojas sueltas (opcional) Soporte para rollo de papel (opcional) Continua 127 mm/segundo 5 pulgadas/segundo Intermitente 62 ms/línea a un interlineado de 1/6 pulgadas A A A A A Alimentador de
Fiabilidad: Volumen total de 52 millones de líneas impresión (excepto el cabezal de impresión) MTBF de 20.000 POH (25%) Duración del cabezal de impresión Dimensiones y peso: 400 millones de caracteres Aprox. 400 millones de caracteres (Borrador, 10 cpp, 14 puntos/carácter) FX-890: Altura 167,5 mm (6,6 in) Anchura 414 mm (16,3 in) Profundidad 350 mm (13,8 in) (sin incluir el mando, la guía del papel y la palanca de liberación del papel) Gramaje aprox.
Cinta: Ruido acústico: Cartucho de cinta negra S015329 para FX-890 S015327 para FX-2190 Duración de la cinta aprox. 7,5 millones de caracteres (Borrador, 10 cpp, 14 puntos/carácter) para FX-890 aprox. 12 millones de caracteres (Borrador, 10 cpp, 14 puntos/carácter) para FX-2190 Aprox. 55 dB (A) (norma ISO 7779) A A A A Electrónicas Interfaces: A Una interfaz paralela estándar bidireccional de 8 bits compatible con el modo IEEE 1284; una interfaz USB (véase 1.
Tablas de caracteres: Estándar Una tabla de caracteres en cursiva y 12 de gráficos: Tabla de cursiva, PC 437 (EE.UU., Europa estándar), PC 850 (Plurilingüe), PC 860 (Portugués), PC 861 (Islandés), PC 865 (Nórdico), PC 863 (Francés canadiense), BRASCII, Abicomp, ISO Latin 1, Roman 8, PC 858, ISO 8859-15 Expandido Una tabla de caracteres en cursiva y 38 de gráficos: Tabla de cursiva, PC 437 (EE.UU.
Juegos de caracteres: 13 juegos de caracteres internacionales: EE.UU.
Entorno Temperatura Humedad (sin condensación) En funcionamiento (papel normal) De 5 a 35 °C (de 41 a 95 °F) De 10 a 80% HR En funcionamiento (papel reciclado, sobres, etiquetas o rollo de papel) De 15 a 25 °C (de 59 a 77 °F) De 30 a 60% HR Almacenamiento De -30 a 60 °C (de -22 a 140 °F) De 0 a 85% Papel Nota: ❏ Utilice papel reciclado, impresos autocopiativos, etiquetas, sobres y rollo de papel sólo en las condiciones de temperatura y humedad normales descritas más arriba.
Hojas sueltas: Entrada frontal Entrada posterior Mínimo Mínimo Anchura* Longitud** Grosor*** Gramaje**** Calidad Máximo FX-890: FX-2190: A Máximo FX-890: FX-2190: (mm) 100 257 420 100 257 420 (in) 3.9 10.1 16.5 3.9 10.1 16.5 (mm) 100 364 100 364 (in) 3.9 14.3 3.9 14.3 (mm) 0.065 0.14 0.065 0.14 (in) 0.0025 0.0055 0.0025 0.
Copias 1 original + 5 copias Grosor total Gramaje por hoja del impreso autocopiativo (mm) 0.12 0.46 (in) 0.0047 0.018 (g/m²) 40 58 (lb) 12 15 Calidad Impresos autocopiativos sin papel carbón con una línea de pegamento en la parte superior del impreso Tarjetas: Entrada frontal Anchura Mínimo Máximo Mínimo Máximo (mm) 100 148 100 148 (in) 3.9 5.8 3.9 5.8 Longitud Grosor Gramaje Calidad 240 Entrada posterior FX-890: FX-2190: (mm) 148 100 148 100 148 (in) 5.8 3.
Papel continuo (normal y autocopiativo): Mínimo Anchura Longitud, una página FX-890: FX-2190: (mm) 101.6 254.0 406.4 (in) 4.0 10.0 16.0 (mm) 101.6 558.8 (in) 4.0 22.0 Copias Grosor total A A 1 original + 5 copias* (mm) 0.065 0.46 (in) 0.0025 0.
Papel continuo de etiquetas (entrada frontal e inferior solamente): Nota: Utilice sólo las etiquetas montadas sobre hojas de soporte continuo. Mínimo Tamaño de la etiqueta Anchura, hoja de soporte Máximo Véase la siguiente figura. FX-890: FX-2190: (mm) 101.6 254.0 406.4 (in) 4.0 10.0 16.0 Longitud, (mm) 101.6 558.8 hoja de soporte (in) 4.0 22.0 Grosor, (mm) 0.07 0.09 hoja de soporte (in) 0.0028 0.0035 Grosor total (mm) 0.16 0.19 (in) 0.0063 0.
Sobres (sólo por la entrada posterior): Mínimo Tamaño del sobre (n.º 6) Anchura Longitud Tamaño del sobre (n.º 10) Anchura Longitud Grosor total A Máximo (mm) 165 (in) 6.5 (mm) 92 (in) 3.6 (mm) 241 (in) 9.5 (mm) 105 (in) 4.1 (mm) 0.16 0.52 (in) 0.0063 0.0205 A A A A A Las diferencias de grosor dentro del área imprimible deben ser inferiores a 0,25 mm (0,0098 in).
Grosor Gramaje (mm) 0.07 0.09 (in) 0.0028 0.0035 (g/m²) 52 82 (lb) 14 22 Calidad Papel normal Área imprimible Hojas sueltas A Los márgenes mínimos superior e inferior son de 4,2 mm (0,2 in). B FX-890: Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3 mm (0,1 in). La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm (8 in). Si el papel mide más de 209,2 mm (8,2 pulgadas) de ancho, los márgenes laterales aumentarán para adaptarse a su anchura.
Papel continuo A Los márgenes mínimos superior e inferior (por encima y por debajo de la perforación) son de 4,2 mm (0,17 in). B FX-890: Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 13 mm (0,51 in). La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm (8 in). Si el papel mide más de 229,2 mm (9 in) de ancho, los márgenes laterales aumentarán para adaptarse a su anchura. FX-2190: Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 13 mm (0,51 in). La anchura máxima imprimible es de 351,8 mm (13,9 in).
Rollo de papel A Los márgenes mínimos superior e inferior son de 4,2 mm (0,17 in). B Los márgenes mínimos izquierdo y derecho son de 3 mm (0,12 in). La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm (8 in). Listas de comandos Su impresora admite los códigos ESC/P de EPSON y los códigos de control de emulación PPDS de IBM siguientes. Si desea obtener más información acerca de los comandos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EPSON.
A Funcionamiento general: ESC @, ESC U, ESC EM A Alimentación del papel: FF, LF, ESC 0, ESC 2, ESC 3, ESC 1, ESC A, CR Formato de página: ESC ( C, ESC C, ESC C 0, ESC Q, ESC l, ESC ( c, ESC N, ESC O, ESC (U Desplazamiento de la posición de impresión: ESC $, ESC \, ESC D, HT, ESC B, VT, ESC J A A A Selección de la fuente: ESC k, ESC x, ESC y, ESC P, ESC M, ESC g, ESC p, ESC 4, ESC 5, ESC E, ESC F, ESC ! Perfeccionamiento de la fuente: ESC W, DC4, SO, DC2, SI, ESC w, ESC G, ESC H, ESC T, ESC S, ESC - A
Códigos de control de emulación PPDS de IBM Esta impresora emula la IBM Proprinter mediante la utilización de los siguientes comandos.
Descarga: A ESC = (sólo en modo borrador) A Estándares y aprobaciones A Modelo para EE.UU.: Seguridad UL60950 A CSA C22.2 No. 60950 EMC FCC apartado 15 subapartado B clase B CSA C108.8 clase B A Modelo para Europa: Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE EN 60950 Directiva EMC 89/336/CEE EN 55022 clase B A EN 55024 EN 61000-3-2 A EN 61000-3-3 A Modelo universal (UPS): Seguridad A UL60950 A CSA C22.2 No.
EMC FCC apartado 15 subapartado B clase B CSA C108.8 clase B EN 55022 clase B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modelo para Australia: EMC AS/NZS 3548 clase B Limpieza de la impresora Para que la impresora siga funcionando al máximo de sus prestaciones, debería limpiarla a conciencia varias veces al año. Siga estos pasos para limpiar la impresora: 1. Saque todo el papel que haya cargado en la impresora y apáguela. 2. Extraiga la guía del papel.
c Precaución: ❏ No utilice nunca alcohol ni disolventes para limpiar la impresora, pues esos productos químicos pueden dañar sus componentes y la carcasa. ❏ Tenga cuidado de que no se mojen con agua ni el mecanismo ni los componentes electrónicos de la impresora. No rocíe el interior de la impresora con productos lubricantes, ya que los aceites no adecuados pueden dañar el mecanismo. Si piensa que su impresora requiere lubricación, consulte a su distribuidor de EPSON.
3. Extraiga la guía del papel. Si hay alguna opción instalada, extráigalas también y embálelas en sus cajas originales. 4. Asegúrese de que el cabezal de impresión no esté caliente. Después, extraiga el cartucho de cinta tal y como se explica en el apartado “Montaje de la impresora” de la Guía de instalación. 5. Confirme que esté instalada la unidad tensora del papel y que el tractor esté instalado en la posición de empuje desde detrás.
Glosario Alimentador de hojas sueltas Un dispositivo que hace avanzar, de forma automática, hojas sueltas de papel en la impresora. Auto line feed (avance de línea automático) Cuando está activada esta opción en el modo de configuración predeterminada, a cada código de retorno de carro (CR) le sigue, automáticamente, un código de avance de línea (LF). Autocomprobación Método para revisar el funcionamiento de la impresora.
Controlador de la impresora Programa que envía comandos para poder utilizar las funciones de una impresora concreta. Cpp Consulte Caracteres por pulgada (cpp). Draft (borrador) Modo de impresión utilizado por la impresora cuando se selecciona la fuente Draft. Esta fuente utiliza un número mínimo de puntos por carácter para aumentar la velocidad de impresión. Véase también letra cercana a la calidad de imprenta.
Interfaz Conexión entre el ordenador y la impresora a través de la cual se transmiten los datos de impresión a la impresora. Interpolado Método de semitonos en el cual los puntos se imprimen siguiendo un patrón predeterminado para simular una sombra o un tono. El interpolado funciona mejor con las imágenes de colores uniformes o sólidos, tales como diagramas y gráficos. Véase también Semitonos.
Semitonos Método que utiliza patrones de puntos para representar una imagen. Los semitonos permiten generar distintos tonos de grises utilizando sólo puntos de color negro, o un número prácticamente infinito de colores utilizando sólo puntos de varios colores. Véase también Interpolado. valores predeterminados Ajustes que se activan al encender, reiniciar o iniciar un dispositivo (una impresora, por ejemplo).
Índice Números 0 slash, 138 A Ajuste grosor del papel, 24 posición de corte, 73 posición de principio de página, 76 Ajuste de aviso acústico, 138 Ajustes predeterminados, 134 cambio, 140 modo de configuración predeterminada, 138 Alimentador de hojas sueltas carga de papel, 200 instalación, 197 montaje del alimentador de hojas sueltas de doble bandeja, 210 selección del recorrido del papel, 212 Alineación de las líneas verticales, 173 Área imprimible, 244 Atasco de papel solución, 172 Atención al cliente, 1
D H Desinstalación controlador del dispositivo USB, 124 software de la impresora, 121 Diagnóstico del problema, 145 Hojas sueltas alternancia entre, 72 carga, 59 paso a, 71 problemas, 154 E Eléctricas, 237 emulación PPDS de IBM, 137 EPSON Status Monitor 3, 79, 94, 148 acceso, 97 configuración, 95 ESC/P, 137 Especificaciones estándares y aprobaciones, 249 listas de comandos emulación PPDS de IBM, 246 ESC/P, 246 Especificaciones del papel, 239 Etiquetas carga, 65 extracción, 67 Extracción etiquetas, 67 pa
O Opción alimentador de hojas sueltas, 196 Origen del papel selección, 17 P Packet mode, 138 Page length for tractor, 135 Palanca grosor del papel, 24 liberación del papel, 22 Palanca de grosor del papel, 24 Palanca de liberación del papel, 22 Panel de control botones e indicadores luminosos, 127 Papel continuo alternación entre, 71 carga, 26 extracción, 57 paso a, 72 problemas, 154 Papel especial carga, 64 Parallel I/F (interface) bidirectional mode, 138 Posición de impresión, 76 Print direction, 138 Sol
Índice