gt300.
Proof Sign-off: Kimura _______ Ishizaka _______ Courtier _______ Jackal+ REV.
Jackal+ REV.A Proof Sign-off: Kimura _______ Ishizaka _______ Courtier _______ A5 size Title page 94/10/27 EPSON ® Tous droits réservés. La reproduction, l’enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autre, sans autorisation écrite expresse de Seiko Epson Corporation, est interdite.
Jackal+ REV.
Jackal+ REV.A A5 size Title page 94/10/27 Table des Matières Introduction Faible consommation électrique . . . Conformité Energy Star . . . . . . . Comment utiliser ce manuel . . . . . Conventions utilisées dans ce manuel Instructions importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage du Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . . .
Jackal+ REV.A A5 size Title page 94/10/27 Chapitre 2 Utilisation du scanner Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement et numérisation d’un document . . . . . Chargement des documents à l’aide du chargeur feuille à feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement de documents à l’aide du chargeur amovible pour petits formats . . . . . . . . . . Fermeture du capot . . . .
Jackal+ REV.A A5 size address 94/10/27 Pass 5, DR Déclaration de conformité Fabriquant : Adresse : SEIKO EPSON CORPORATION 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392 Japon Représentant : Masaaki Hamamoto Président de EPSON EUROPE B.V. Prof. J. H.
Proof Sign-off: Kimura _______ Ishizaka _______ Courtier _______ Jackal+ pre-REV.A A5 size Introduction 94/10/06 Introduction Le scanner EPSON GT-300 présente une résolution de 300 dpi. Equipé d’un chargeur feuille à feuille intégré, il permet de traiter des documents de différents formats, y compris des cartes de visite, des chèques ou des feuilles de papier au format US Legal (8 1/2 x 14 pouces) et de numériser des images monochromes en noir et blanc ou en niveaux de gris (8 bits).
L Jackal+ pre-REV.A A5 size Introduction 94/10/06 Une fois la lampe fluorescente éteinte, un délai de préchauffage (50 secondes à partir du moment où un document a été engagé dans le chargeur) est nécessaire pour pouvoir utiliser à nouveau le scanner. Si vous n’envisagez pas de numérisation dans un futur très proche, mais voulez néanmoins éviter cette attente, il vous suffit de laisser un document dans le chargeur.
Jackal+ pre-REV.A A5 size Introduction 94/10/06 Comment utiliser ce manuel Le chapitre 1 décrit l’installation du scanner. Il comprend des indications relatives aux modèles pour compatible PC et pour Macintosh. Suivez les indications qui se rapportent à votre scanner. Le chapitre 2 regroupe les informations de base nécessaires à l’utilisation de votre scanner et de son logiciel. Vous y trouverez également une section qui concerne les opérations de maintenance à apporter à votre scanner.
L Jackal+ pre-REV.A A5 size Introduction 94/10/06 Instructions importantes de sécurité Lisez soigneusement toutes ces informations et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. Suivez tous les avertissements et instructions qui figurent sur le scanner. • Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide et n’utilisez pas de détergents liquides ou en aérosol. Ne renversez pas de liquide sur le scanner.
Proof Sign-off: Kimura _______ Ishizaka _______ Courtier _______ Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Chapitre 1 Installation du scanner Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Déballage du Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Modèle pour Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Connexion du modèle pour compatible PC . . . . . . . . . . .
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Choix d’un emplacement Lorsque vous choisirez un emplacement pour installer votre scanner, gardez à l’esprit les points suivants : 1-2 ❏ Placez le scanner sur une surface plate, horizontale et stable. Le scanner ne fonctionne pas correctement s’il est incliné. ❏ Placez le scanner suffisamment près de l’ordinateur pour pouvoir le connecter.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 Déballage du Scanner Modèle pour compatible PC Vérifiez que vous disposez de tous les éléments ci-dessous. Câble d’interface Cordon d’alimentation AC 1-1 Chargeur amovible pour petits formats Scanner Carte d’interface parallèle bidirectionnelle Important : Avant de mettre votre scanner sous tension, retirez tous les éléments de conditionnement et de protection.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Modèle pour Macintosh Vérifiez que vous diposez de tous les éléments ci-dessous. 1-2-1 1-2-2 1-2-3 1-2-4 Câble d’interface Cordon d’alimentation AC Chargeur amovible pour petits formats Scanner Important : Avant de mettre votre scanner sous tension, retirez tous les éléments de conditionnement et de protection. Vérifiez également que vous avez retiré la pellicule de protection située sous le capot du scanner.
Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Connexion du modèle pour compatible PC Ce scanner est conçu pour fonctionner avec des ordinateurs compatibles IBM®-PC. Avant de connecter votre scanner à votre ordinateur, vous devez installer une carte d’interface parallèle bidirectionnelle dans votre ordinateur. La carte d’interface et le câble de connexion sont fournis avec votre scanner. Certains ordinateurs sont équipés d’une interface parallèle bidirectionnelle intégrée.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Préparation de la carte d’interface parallèle bidirectionnelle Pour configurer la carte d’interface et l’utiliser correctement avec votre ordinateur, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur pour en vérifier l’affectation des ports parallèles ainsi que les numéros d’interruption correspondants. 1. Retirez la carte d’interface de sa housse antistatique en prenant soin de la tenir par ses bords et placez-la sur une surface plane et propre.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 2. Vérifiez que la position des cavaliers de la carte d’interface correspond au paramétrage de votre ordinateur. Si ce n’est pas le cas, retirez les cavaliers puis replacez-les sur les broches correctes, conformément au schéma ci-dessous. 1-4 Correct Incorrect Important : Prenez soin de ne pas tordre ou endommager les broches des cavaliers. Le cavalier J1 définit l’adresse du port d’interface parallèle : LPT1 ou LPT2.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Le cavalier J2 définit le numéro d’interruption de la carte d’interface. Il permet d’activer l’interruption IRQ5 ou IRQ7. Normalement, vous devez pouvoir utiliser la carte d’interface avec l’interruption IRQ5. Toutefois, en cas d’incompatibilité avec votre configuration, activez l’interruption IRQ7. Pour plus d’informations sur les interfaces, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 3. Retirez le capot de l’unité centrale conformément au schéma ci-dessous. Pour obtenir des informations plus spécifiques, reportez-vous à la documentation de votre ordinateur. Prenez soin de conserver les vis retirées. 1-5 4. Choisissez un emplacement d’extension 8 bits. Dévissez la vis de fixation du cache correspondant, puis retirez le cache.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 5. Insérez la carte d’interface dans l’emplacement prévu, conformément au schéma ci-dessous. Ne forcez pas sur la carte. Si la carte semble ne pas se placer correctement, vérifiez l’alignement des connecteurs puis recommencez l’opération. Assurez-vous que la carte est fermement maintenue dans son logement. 1-7 6. Fixez la carte à l’aide de la vis de fixation.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 7. Remettez le capot de l’unité centrale en place et fixez-le à l’aide des vis. 1-9 8. Reconnectez à l’ordinateur le clavier, le moniteur et les périphériques. Puis branchez l’ordinateur et les périphériques au secteur. 9. Mettez l’ordinateur sous tension et assurez-vous qu’il fonctionne correctement. Connexion de l’interface parallèle Pour la connexion de l’interface, utilisez le câble d’interface parallèle blindé fourni avec votre scanner. 1.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 2. Insérez la fiche à 25 broches du câble dans le connecteur bidirectionnel de l’ordinateur en prenant soin de serrer les vis situées de chaque côté du connecteur. 1-10 3. Insérez ensuite la fiche à 36 broches dans le connecteur du scanner et fixez-la en place à l’aide des clips métalliques situés de chaque côté du connecteur. 1-11 Important : Assurez-vous que le câble d’interface est correctement connecté.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 Connexion du modèle pour Macintosh Ce scanner est conçu pour fonctionner avec les ordinateurs Macintosh. Tous les Macintosh sont équipés de ports SCSI et ne nécessitent donc pas l’installation d’une carte SCSI. Les sections qui suivent expliquent comment connecter votre scanner GT-300 à votre Macintosh. Attribution du numéro d’ID SCSI Le numéro SCSI attribué en usine à votre scanner est 2. Généralement, le numéro SCSI affecté à l’ordinateur est 7.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Utilisation du délimiteur Votre scanner est équipé d’un délimiteur intégré. Si le scanner est le seul périphérique SCSI connecté à votre ordinateur ou s’il est le dernier périphérique de la connexion en guirlande, laissez le délimiteur SCSI intégré activé (curseur en position haute). Si le scanner se trouve au milieu de la connexion en guirlande, désactivez le délimiteur.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 2. Fixez le connecteur à 25 broches du câble au port SCSI du scanner, en prenant soin de bien serrer les vis de fixation situées de chaque côté du connecteur. 1-15 Important : Assurez-vous que le câble d’interface est correctement connecté. Une connexion incorrecte pourrait endommager votre système. 3.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 5. La connexion est à présent terminée. Lisez attentivement la section “ Séquence de mise sous tension” qui suit, puis reportez-vous aux indications de connexion au secteur, à la page suivante. Important : Mettez toujours le scanner et les autres périphériques SCSI sous tension avant l’ordinateur. Dans le cas contraire, l’ordinateur ne serait pas en mesure d’identifier correctement les périphériques SCSI connectés.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 Important : Après avoir mis le scanner hors tension, attendez au moins dix secondes avant de le remettre sous tension. Dans le cas contraire, vous risquez de l’endommager. 2. Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette située à l’arrière de l’appareil et que le cordon d’alimentation utilisé correspondent aux caractéristiques de votre installation électrique.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 1 94/10/27 Important : Avec un ordinateur Macintosh, mettez toujours le scanner et les autres périphériques SCSI sous tension avant l’ordinateur. Dans le cas contraire, l’ordinateur pourrait ne pas identifier correctement les périphériques SCSI. Pour plus d’informations sur la séquence de mise sous tension, reportez-vous à la section précédente. 5. Vérifiez que le voyant Power s’allume.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 1 94/10/27 Fonction d’émulation Votre scanner peut émuler les scanners GT-6500 et ES-600C. Le mode d’émulation permet d’utiliser des applications qui fonctionnent normalement avec ces scanners. Si vous désirez activer la fonction émulation, suivez les indications ci-dessous. Modèle pour compatible PC Assurez-vous que le scanner est hors tension, puis placez le commutateur d’émulation sur la position ON, conformément au schéma ci-dessous.
L Jackal+ REV.
Proof Sign-off: Kimura _______ Ishizaka _______ Courtier _______ Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 Chapitre 2 Utilisation du scanner Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Erreurs du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Chargement et numérisation d’un document . . . . . . . . . . . . . 2-4 Chargement des documents à l’aide du chargeur feuille à feuille .
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 Principe de fonctionnement Votre scanner est équipé d’un capteur optique qui réagit à la lumière reflétée par le document à numériser. Les zones sombres d’une page absorbent la lumière alors que les zones plus claires la reflètent. La lumière ainsi reflétée est enregistrée en fonction de son intensité et transformée en courant électrique par le capteur.
Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 Voyant Power (vert) Ce voyant s’allume lorsque le scanner est mis sous tension. Voyant Ready (vert) Ce voyant clignote pendant la période de préchauffage du scanner et reste allumé lorsque le scanner est prêt à numériser. Lorsque la lampe fluorescente du scanner s’éteint (lors de la mise hors tension automatique en cas de non utilisation prolongée par exemple), ce voyant s’éteint également.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 Chargement et numérisation d’un document Le chargeur feuille à feuille de votre scanner permet de numériser des documents d’une largeur comprise entre 76 et 216 mm, et d’une longueur comprise entre 127 et 356 mm. Vous pouvez également traiter des documents plus petits, tels que des cartes de visite ou des chèques, en utilisant le chargeur amovible pour petits formats.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 2 94/10/27 2. Mettez le scanner sous tension. Vérifiez que les voyants Power et Ready s’allument. 3. Placez les guides latéraux en position d’utilisation (orientés vers le bas), conformément au schéma ci-dessous. 2-3 Note : Avant de numériser des documents de grandes dimensions, retirez le chargeur amovible pour petits formats. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 2-7. 4.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 Note : Ne placez pas en même temps dans le chargeur des feuilles de différents grammages et formats. 6. Placez les documents dans le chargeur, côté à numériser orienté vers le bas. Assurez-vous que les guides latéraux sont ajustés en fonction de la taille de vos documents. La première page est entraînée automatiquement sur la vitre d’exposition, prête à être numérisée.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 2 94/10/27 Chargement de documents à l’aide du chargeur amovible pour petits formats Si vous désirez numériser de petits documents, tels que des chèques ou des cartes de visite par exemple, installez le chargeur amovible pour petits formats dans le chargeur feuille à feuille. 2-5 Ajustez la position des guides latéraux du chargeur pour petits formats en fonction de la taille du document à numériser.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 Les chèques Vous pouvez placer jusqu’à 7 chèques dans le chargeur amovible pour petits formats. Engagez les chèques par leur côté le plus étroit, conformément au schéma ci-dessous. Avant de commencer la numérisation, veillez à modifier l’orientation de page ou à utiliser la fonction de rotation de votre logiciel. 2-7 Les cartes de visite Vous pouvez placer jusqu’à 3 cartes de visite de format standard dans le chargeur amovible pour petits formats.
Jackal+ REV.A A5 size R Chapter 2 94/10/27 Fermeture du capot Pour fermer le capot du scanner, suivez les étapes ci-dessous. Note: Lorsque vous n’utilisez pas votre scanner, fermez son capot pour protéger son mécanisme des poussières. 1. Mettez le scanner hors tension. 2. Retirez tous les documents qui sont dans le chargeur. 3. S’il est installé, retirez le chargeur amovible pour petits formats.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 4. Ecartez au maximum les guides latéraux du chargeur feuille à feuille. 2-10 5. Placez les guides latéraux en position de rangement, en les faisant pivoter vers l’intérieur, conformément au schéma ci-dessous. 2-11 Important : Si vous ne placez pas les guides latéraux du chargeur en position de rangement, vous risquez d’endommager le scanner. 6. Fermez doucement le capot du scanner.
Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 R 94/10/27 Nettoyage du scanner Pour préserver au mieux les capacités de votre scanner, nettoyez-le régulièrement. Avant toute opération de nettoyage, débranchez son cordon d’alimentation. Nettoyez le boîtier externe avec un détergent léger dilué dans de l’eau. Pour nettoyer la vitre d’exposition, les galets d’entraînement ou le patin de friction en caoutchouc, suivez les étapes ci-dessous. 1. Ouvrez la plaque de protection en appuyant sur la touche d’ouverture.
L Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 2. Nettoyez la vitre d’exposition à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si elle présente des taches de graisse ou d’autres matières difficiles à faire disparaître, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec un peu de nettoyant pour vitres. Faites ensuite disparaître toute trace d’humidité avec un chiffon sec. 2-13 Vitre d’exposition 3. Nettoyez le patin de friction en caoutchouc et les galets d’entraînement à l’aide d’un chiffon doux et propre.
Jackal+ REV.A A5 size Chapter 2 94/10/27 4. Une fois le nettoyage terminé, refermez la plaque de protection. Pour que la fermeture soit correcte, appuyez sur la plaque jusqu’à ce qu’elle se bloque en place. Important : ❏ ❏ ❏ ❏ Attention : N’ouvrez jamais le boîtier du scanner. Si vous pensez qu’une intervention est nécessaire, contactez votre revendeur.
L Jackal+ REV.
Proof Sign-off: Kimura Ishizaka Courtier _______ _______ _______ Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 3 Chapitre 3 En cas de problème Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreur de commande . . . . . . . . . . . Erreur d’interface . . . . . . . . . . . . Erreur fatale . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes généraux . . . . . . . . . . . Problèmes de chargement des documents Problèmes de qualité des numérisations . . . . . . . . . . . . . . . .
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Chapter 3 Problèmes et solutions Les problèmes qui peuvent se présenter lors de l’utilisation de votre scanner proviennent souvent de votre logiciel ou de votre ordinateur.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 3 Erreur de commande Le scanner a reçu une commande incorrecte de votre logiciel de numérisation. Si cette erreur se produit, recommencez la numérisation du document. Le scanner reprend son fonctionnement normal dès qu’il reçoit une commande correcte. Normalement, vous n’avez pas à réinitialiser le scanner (en le mettant hors tension, puis sous tension).
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 ❏ Chapter 3 Le logiciel n’a pas été correctement installé et ne fonctionne pas normalement. Vérifiez que la lampe fluorescente est allumée. Si elle est éteinte, elle doit probablement être remplacée. Contactez votre revendeur. Mettez le scanner hors tension, puis recherchez un éventuel bourrage papier. Pour éliminer les bourrages, reportez-vous à la page 3-6 de ce chapitre.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 3 Le numéro d’interruption ou l’adressage du port de la carte d’interface sont peut-être incorrects ou incompatibles avec ceux des cartes d’extension des autres périphériques. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section relative au paramétrage de la carte d’interface bidirectionnelle au chapitre 1, ainsi qu’à la documentation de votre ordinateur. Si le voyant Ready du scanner n’est pas allumé, assurez-vous d’avoir sélectionné le port d’interface adéquat.
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Chapter 3 Problèmes de chargement des documents Appuyez sur la touche d’ouverture de la plaque de protection et soulevez la plaque conformément au schéma ci-dessous. Retirez doucement les documents à l’origine du bourrage, puis refermez la plaque de protection. Si les voyants Ready et Error clignotent, réinitialisez le scanner en le mettant hors, puis sous tension (attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sous tension).
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 3 Ouvrez la plaque de protection, puis vérifiez l’état du patin de friction en caoutchouc et des galets d’entraînement. S’ils sont encrassés, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et sec. Recommencez ensuite vos opérations de numérisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Nettoyage du scanner” au chapitre 2. Patin de friction en caoutchouc 3-2 Galets d’entraînement Si les problèmes persistent, contactez votre revendeur.
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Chapter 3 Ce problème peut être dû à un espace trop important entre le support des guides et le capot du scanner. Si c’est le cas, appuyez au centre du support des guides, conformément au schéma ci-dessous. 3-3 Les documents sont trop courts ou trop étroits. Modifiez l’orientation du document dans le chargeur et l’orientation spécifiée dans le logiciel. Pour plus d’informations sur l’orientation des pages, reportez-vous à la documentation de votre logiciel.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 3 Si les voyants Ready et Error clignotent, réinitialisez le scanner en le mettant hors, puis sous tension (attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sous tension). Problèmes de qualité des numérisations Vérifiez l’état de la vitre d’exposition. Si nécessaire, ouvrez la plaque de protection et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux et humide. Reportez-vous également à la section “Nettoyage du scanner”, à la page 2-11.
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Chapter 3 Vérifiez que la qualité d’impression ou les polices de caractères du document répondent aux exigences de votre logiciel de reconnaissance optique des caractères. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre logiciel. Assurez-vous également que la taille des caractères à numériser est adaptée à votre logiciel et qu’ils ne sont ni trop grands, ni trop petits. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre logiciel.
Jackal+ REV.
Proof Sign-off: Kimura Ishizaka Courtier _______ _______ _______ Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 4 Chapitre 4 Caractéristiques techniques Caractéristiques du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Caractéristiques de l’interface parallèle . . . .
L Jackal+ REV.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 4 Amélioration des textes : Fonction de suppression du fond de page Luminosité : 7 niveaux Contraste : 256 niveaux Correction Gamma : 5 tables résidentes (1 linéaire, 1 écran, 3 imprimantes) 1 table définie par l’utilisateur Précision : 5 niveaux Interface : Parallèle bidirectionnelle ou SCSI Source lumineuse : Lampe fluorescente blanche Fiabilité : Unité principale : MCBF : 50.
L Jackal+ REV.
Jackal+ REV.
L Jackal+ REV.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 4 N° de broche Broche de retour Signal Sens Fonction 2 3 4 5 6 7 8 9 20 21 22 23 24 25 26 27 DATA0 DATA1 DATA2 DATA3 DATA4 DATA5 DATA6 DATA7 ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE ENTREE/SORTIE Ces signaux représentent des informations contenues dans les bits 1 à 8 respectivement.
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 4-8 Chapter 4 N° de broche Broche de retour Signal Sens Fonction 34−35 — NC — Non utilisé 36 — DIR ENTREE A l’état BAS, indique le sens de l’entrée. ❏ La colonne “Broche de retour” désigne le retour par paire torsadée, qui doit être connectée au niveau de la masse du signal. Vérifiez que le câblage de l’interface est constitué d’une paire torsadée par signal et que le branchement en retour est bien effectué.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 R Chapter 4 Diagrammes de synchronisation Les schémas ci-dessous représentent les diagrammes de synchronisation de l’interface parallèle bi-directionnelle.
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Chapter 4 Caractéristiques de l’interface SCSI Type d’interface : ANSI X3.131-1986 standard Fonction : L’interface comprend les fonctions suivantes : Phase BUS FREE Phase ARBITRATION Phase SELECTION/RESELECTION Phase COMMAND (Le nombre d’unités logiques est fixé à 0 et la fonction de liaison n’est plus supportée.
Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Type de connecteur : R Chapter 4 Connecteur SUB-D à 25 broches 1 13 4-4 25 14 Affectation des broches du connecteur Dans ce tableau, le sens du signal est indiqué par rapport au scanner.
L Jackal+ REV.A A5 size 94/10/27 Chapter 4 18 GND _ Masse 19 SEL E/S Select (Sélection) 20 DBP E/S Parité de bus de données 21 DB1 E/S Bus de données 1 22 DB2 E/S Bus de données 2 23 DB4 E/S Bus de données 4 24 GND _ Masse 25 TERMPWR _ Alimentation terminaison (+5V) Initialisation Le scanner peut être initialisé (c’est-à-dire ramené à un ensemble de conditions fixées) de différentes manières. Initialisation matérielle : ❏ Lors de la mise sous tension.
Proof Sign-off: Kimura _______ Ishizaka _______ Courtier _______ Jackal+ REV.
Jackal+ REV.
Jackal+ REV.
EPSON IMAGE SCANNER GT-300/ES-300GS SERVICE MANUAL EPSON 4004395