Où trouver l’information qui vous intéresse ? Le Guide de l’utilisateur Ce guide vous présente la mise en place du scanner et l’installation de ses options, vous indique comment utiliser le scanner, et comment effectuer les opérations de base. Il vous propose aussi des conseils de dépannage et des informations sur le support technique. Le Guide EPSON TWAIN Pro Ce guide vous présente l’installation du logiciel de numérisation EPSON et vous indique comment effectuer les paramétrages élémentaires du logiciel.
® Scanner couleur Tous droits réservés. La reproduction, l'enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photographique, sonore ou autres sans autorisation expresse écrite de SEIKO EPSON CORPORATION est interdite. L'exercice de la responsabilité relative au brevet ne s'applique pas aux renseignements contenus dans ce manuel.
Déclaration de conformité Fabricant : Adresse : SEIKO EPSON CORPORATION 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392 Japon Représenté par : EPSON EUROPE B.V. Adresse : Prof. J. H.
Sommaire Introduction Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements, messages et remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instructions importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conformité ENERGY STAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille de la RAM et du disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciel de compression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2-9 2-10 2-10 Chapitre 3 Options Utilisation du lecteur de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage du lecteur de transparents. . . . . . . .
Annexe A Caractéristiques techniques Numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Normes CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
Introduction Caractéristiques ❏ Résolution optique maximale de 800 points par pouce (dpi) pour l’analyse principale, et de 3200 dpi avec micro-contrôle du déplacement pour l’analyse secondaire (12 bit en entrée, 12 bit en sortie). ❏ Zone de lecture de format A4/Letter ❏ Lecture de toutes les couleurs ou des niveaux de gris. Les images à numériser peuvent contenir jusqu’à 68,7 milliards de couleurs ou 4 096 nuances de gris.
Options Vous pouvez utiliser les options suivantes pour étendre les fonctionnalités de votre scanner. Pour en savoir plus sur leur utilisation lisez le Chapitre 3 de ce guide. Chargeur automatique de documents (B813163) Cette option est prévue pour un logiciel de reconnaissance optique de caractères (OCR). Ce chargeur vous permet de charger jusqu'à 30 pages et de les numériser automatiquement, puis de les utiliser dans une application de traitement de texte comme si vous les aviez saisies vous-même.
Instructions importantes de sécurité Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. Suivez toutes les indications portées sur le scanner. ❏ Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide. Ne versez pas de liquide sur le scanner. ❏ Ne placez pas le scanner sur une surface instable, près d'un radiateur ou d'une source de chaleur. ❏ N'obstruez pas les ouvertures du boîtier du scanner ; ne les couvrez pas et n'y insérez pas d'objet.
❏ Débranchez le scanner et faites appel à votre revendeur dans les cas suivants : si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés ; si du liquide a pénétré dans le scanner ; si le scanner est tombé ou si le boîtier est endommagé ; si le scanner ne fonctionne pas correctement ou si vous avez remarqué une baisse de ses performances. (Effectuez uniquement les réglages indiqués dans ce guide.
Informations de sécurité w Attention : Cet appareil doit être relié à la terre. Consultez la plaque indiquant la tension de l'appareil afin de vérifier que cette tension correspond à celle de votre secteur. Important : Les fils contenus dans le cordon principal portent les cinq couleurs correspondant au code suivant : Vert et jaune — Terre Bleu — Neutre Marron — Tension Les couleurs de ces fils peuvent ne pas correspondre à celles de votre prise.
6 Introduction
Chapitre 1 1 Installation du Scanner Déballage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Eléments du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Choix d’un emplacement pour le scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Installation d’une carte d’interface SCSI (Windows uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Déverrouillage du taquet de transport. . . . . . . . . . . . .
Déballage du scanner Votre scanner est livré avec un CD-ROM (et/ou des disquettes) contenant le pilote qui gère votre scanner, ainsi qu’avec d’autres éléments. Cordon d’alimentation Scanner Selon le pays d’achat, le cordon d’alimentation peut être déjà fixé sur le scanner. La forme de la prise de courant varie aussi. C’est pourquoi vous devez vérifier que la forme de la prise qui vous a été livrée correspond à celle des prises de votre pays.
Eléments du scanner 1 capot chariot (en position de repos) vitre d’exposition voyant ERROR voyant READY voyant OPERATE interrupteur de terminaison SCSI touche OPERATE touche RESET commutateur rotatif d’identification SCSI taquet de transport UNLOCK OPTION LOCK TERMINATOR SW SCSI ID ON 0 1 7 OFF prise secteur port optionnel 6 5 4 2 3 ports SCSI Installation du Scanner 1-3
Choix d’un emplacement pour le scanner Tenez compte des indications suivantes avant de choisir l’emplacement de votre scanner : ❏ Placez le scanner sur une surface plane et stable. Le scanner ne fonctionnera pas correctement s’il est incliné. ❏ Placez le scanner assez près de l’ordinateur pour pouvoir les connecter aisément à l’aide du câble d’interface. ❏ Placez le scanner assez près de la prise murale pour pouvoir brancher et débrancher le cordon d’alimentation aisément.
1 550mm 150 mm ou plus 134 mm* 562 mm 332 mm * Quand le capot est abaissé. ❏ Maintenez le scanner à l’abri des fortes températures, d’une humidité ou d’une poussière trop importantes. Evitez aussi d’installer le scanner ou de le ranger dans un endroit soumis à de brusques variations de température et d’humidité. ❏ Maintenez le scanner à l’abri de la lumière directe du soleil ou de sources lumineuses intenses. ❏ Evitez les endroits soumis à des chocs ou à des vibrations.
Installation d’une carte d’interface SCSI (Windows uniquement) A moins que votre PC ne soit déjà équipé d’une carte SCSI, vous devez en installer une, ainsi que le logiciel SCSI, avant d’installer le pilote du scanner et les logiciels d’application. Si vous travaillez sous Macintosh ou si votre PC est déjà équipé d’une carte SCSI, passez à la section suivante. Remarque : Pour en savoir plus, consultez le guide d’installation livré avec votre carte SCSI. 1.
Déverrouillage du taquet de transport 1 Vous devez déverrouiller le taquet de transport avant de connecter le scanner à une source d’alimentation électrique. 1. Placez le scanner sur une surface plane et stable et tournez le panneau arrière face à vous. 2. Faites glisser le taquet de transport situé à l’arrière du scanner en position UNLOCK (dévérouillé).
Branchement du scanner 1. Vérifiez que le scanner est hors tension. Il l’est quand la touche P OPERATE est sortie (quand elle n’est pas enfoncée). RES ET OPE RAT E 2. Si le cordon d’alimentation n’est pas fixé au scanner, branchez l’une de ses extrémités dans la prise d’alimentation électrique située à l’arrière du scanner, et branchez l’autre extrémité dans une prise correctement mise à la terre.
Initialisation 1 En observant le comportement du scanner lors de la phase d’initialisation, vous pouvez vérifier qu’il fonctionne correctement avant de le connecter à votre ordinateur. 1. Ouvrez le capot de façon à pouvoir observer le fonctionnement du chariot pendant la phase d’initialisation. 2. Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche P OPERATE. A ce moment, le chariot se déplace légèrement vers l’avant du scanner.
Connexion du scanner à l’ordinateur Pour les utilisateurs de PC : A moins que votre PC ne soit déjà équipé d’une carte SCSI, vous devez en installer une, ainsi que le logiciel de pilotage SCSI. Installez la carte SCSI selon les indications fournies avec cette carte. Lisez aussi la section ”Installation d’une carte d’interface SCSI (Windows uniquement)”en page 6 de ce chapitre. Si votre PC est déjà équipé d’une carte SCSI adaptée, connectez le scanner comme indiqué dans la section suivante.
Présentation des connexions SCSI Lisez les sections suivantes pour savoir comment configurer vos périphériques SCSI et si vous avez besoin de câbles SCSI supplémentaires. Connexion en guirlande L’interface SCSI vous permet de connecter jusqu’à sept périphériques (tels que scanner, disque dur, CD-ROM et autres) à l’ordinateur en formant ce que l’on appelle une “Connexion en guirlande”.
Définition de l’identité SCSI Le numéro d’identification SCSI du scanner est 2 par défaut. Le commutateur rotatif d’identification SCSI est situé à l’arrière du scanner.
Si vous insérez le scanner dans une guirlande dont l’un des périphériques SCSI porte déjà le numéro 2 comme identification SCSI, changez ce numéro pour un autre, à l’aide du commutateur rotatif. Utilisez le tableau suivant pour vous aider.
Paramétrage de l’interrupteur de terminaison Le scanner est équipé d’un interrupteur de terminaison, permettant aux périphériques SCSI de bien communiquer entre eux. Vous devrez en modifier le réglage en fonction de votre système informatique. Remarque : N’utilisez pas de commutateur de terminaison externe. ON OFF 1 7 6 UNLOC 2 5 4 K LOC OPTIO L’interrupteur de terminaison est situé à l’arrière du scanner.
Le scanner est le dernier périphérique de la guirlande 1 (autre périphérique SCSI) interrupteur activé Le scanner est au milieu de la guirlande (autre périphérique SCSI) interrupteur désactivé Branchement du scanner Connectez le scanner à l’ordinateur ou à un autre périphérique SCSI selon les indications suivantes : Remarque : La combinaison de connecteurs 50 ou 25 broches dont vous avez besoin dépend du fabricant du périphérique et de la carte d’interface SCSI. 1.
2. Fixez l’une des extrémités du câble d’interface à l’un des ports SCSI du scanner et enfoncez-le jusqu’à ce que les verrous latéraux s’enclenchent. UNLO CK LOCK OPTIO N TERMIN ATO SW ON OFF R SCS I ID 0 1 7 6 5 4 2 3 Remarque : ❏ Pour connecter le scanner à un périphérique SCSI autre que l’ordinateur, vous ne devez pas utiliser un câble de plus de 6 mètres pour que le système puisse fonctionner correctement.
Ordre de mise sous tension Tenez compte des points suivants à chaque fois que vous mettez sous tension votre ordinateur ou les périphériques SCSI, y compris le scanner. ❏ Pensez à mettre sous tension en premier le périphérique SCSI connecté à l’extrémité de la guirlande la plus éloignée de l’ordinateur, puis celui qui est connecté en avant dernier et ainsi de suite jusqu’à l’ordinateur.
Si tel est le cas, suivez les instructions d’installation du Chapitre 1 du manuel de votre logiciel de numérisation, puis, lisez la section “Ordre de mise hors tension”, ci-dessous. Ordre de mise hors tension Gardez à l’esprit les points suivants à chaque fois que vous mettez hors tension votre ordinateur ou les périphériques SCSI.
Chapitre 2 Utilisation de votre scanner Voyants et touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Positionnement d’un document sur le scanner. . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Retrait du capot pour les documents grands ou épais. . . . . . . . . 2-7 Amélioration de votre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Taille de la RAM et du disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Cartes graphiques. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce chapitre vous présente le fonctionnement du scanner. La procédure élémentaire d’utilisation est la suivante : 1. Mettez le scanner sous tension. (Gardez en mémoire la section ”Ordre de mise sous tension”en page 1-17 .) 2. Placez le document à numériser sur la vitre d’exposition. (Cette opération est détaillée en page 2-4.) 3. Lancez le logiciel de numérisation et effectuez l’opération. (Consultez la documentation de votre logiciel de numérisation pour plus de détails.
Voyants Voyants OPERATE READY Couleur Vert Etat du voyant Signification Allumé Le scanner est sous tension. Allumé Le scanner est prêt à numériser. Clignotant L’opération de numérisation est en cours. Erreur. Voir ”Voyants d’erreur”en page 4-6 pour en savoir plus sur les erreurs. Allumé Ce voyant s’allume aussi en cas d’erreur. Vert Clignotant ERROR Rouge 2 Erreur. Voir ”Voyants d’erreur”en page 4-6 pour en savoir plus sur les erreurs.
Positionnement d’un document sur le scanner Avant de numériser un document, vous devez penser à respecter les droits de copyright des auteurs. Ne numérisez pas de texte ou d’images publiés avant d’avoir vérifié que vous en avez le droit. 1. Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche P OPERATE. Le voyant OPERATE s’allume. voyant OPERATE 2. Mettez l’ordinateur sous tension et vérifiez que le voyant READY est allumé. Soulevez le capot du scanner.
3. Placez le document sur la vitre d’exposition, en orientant la face à numériser vers le bas. Vérifiez que le document est bien dans l’axe. 2 coin du document 4. Abaissez doucement le capot pour ne pas faire bouger le document.
Remarque : ❏ Vérifiez que le document est posé bien à plat sur la vitre d’exposition. S’il ne l’est pas, l’image peut être floue ou mal cadrée. Pensez aussi à refermer le capot pour éviter toute interférence avec la lumière extérieure. ❏ Maintenez la vitre d’exposition toujours propre. Voir ”Nettoyage du scanner”au Chapitre 4. ❏ Ne laissez pas de photographies trop longtemps sur la vitre d’exposition car elles risquent d’y rester collées. ❏ Ne posez pas d’objets lourds sur le scanner. 5.
Retrait du capot pour les documents grands ou épais Tirez précautionneusement et bien verticalement sur l’arrière du capot. Maintenez l’arrière du capot et tirez verticalement. Remarque : Quand vous numérisez sans le capot, ne laissez aucune zone de la vitre d’exposition découverte pour éviter les interférences avec la lumière extérieure.
Quand la numérisation est terminée, replacez le capot en appuyant verticalement sur l’arrière du capot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. c 2-8 Important : Vérifiez que les deux taquets de la charnière du capot sont placés directement au dessus des clips du scanner avant d’enfoncer le capot. Vous risquez d’endommager le capot si les taquets ne sont pas bien alignés.
Amélioration de votre système Votre scanner convient à la plupart des opérations de numérisation, mais si vous n’êtes pas satisfait de la qualité des images sur votre écran, ou de la vitesse de traitement de l’image, lisez cette section. Elle ne donne aucune recommandation particulière, mais elle présente diverses possibilités d’amélioration de votre système. Pour plus d’informations, demandez conseil à votre revendeur ou à un utilisateur expérimenté.
Ecrans La résolution de votre écran affecte la qualité de l’image affichée. Envisagez de vous procurer un écran de meilleure résolution si vous effectuez des travaux couleur de grande précision. Vous devez aussi vérifier que votre carte graphique est de bonne qualité. Logiciel de compression de fichiers Il existe différents programmes permettant de réduire la taille des fichiers images pour les stocker ou les transmettre.
Chapitre 3 Options Utilisation du lecteur de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Déballage du lecteur de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Retrait de la vis de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Installation du lecteur de transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Supports de transparents et tapis opaque . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Positionnement des transparents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du lecteur de transparents Le lecteur de transparents optionnel (B813153) permet la numérisation en couleur de transparents et de diapositives. Une fois le chargeur de transparents installé, vous pouvez le laisser en place même pour numériser des documents normaux (papier). Déballage du lecteur de transparents Vérifiez que vous disposez bien de tous les éléments ci-dessous et qu’ils sont en bon état. Contactez votre revendeur EPSON si l’un de ces éléments est manquant ou endommagé.
Retrait de la vis de transport Une vis de transport est fixée sur le lecteur de transparents pour éviter les dommages pendant le transport. Veillez à respecter la procédure suivante pour la retirer avant d’utiliser ce lecteur. 1. Tournez le lecteur pour que sa vitre soit orientée vers le haut. 3 2. Retirez la vis de transport comme indiqué ci-dessous. 3. Vissez la vis de transport dans le trou de stockage comme indiqué.
Remarque : ❏ Avant de transporter le scanner, retirez le lecteur de transparents et remettez la vis de transport dans son emplacement d’origine. Voir ”Transport du scanner et du lecteur de transparents”en page 4-4 pour en savoir plus. Installation du lecteur de transparents Effectuez les opérations suivantes pour installer le lecteur de transparents sur le scanner. 1. Vérifiez que le scanner est hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2.
4. Placez les deux vis d’installation livrées avec le chargeur de transparents dans les trous comme indiqué ci-dessous, puis vissez-les à l’aide d’une pièce de monnaie. 3 5. Fermez le lecteur de transparents. 6. Branchez le connecteur du lecteur de transparents sur le port optionnel du scanner.
Supports de transparents et tapis opaque Trois supports de transparents et un support de films pour la numérisation des transparents et un tapis opaque pour la numérisation des documents papier sont fournis avec cet appareil. Pour les utiliser, lisez les instructions suivantes. petit support de transparents c tapis opaque supports de transparents support de films Important : Ne rangez pas le petit support de transparents dans la poche du lecteur de transparents.
2. Placez le support de transparents sur la vitre d’exposition du scanner. Lisez les pages mentionnées ci-dessous pour obtenir des détails sur les types de transparents suivants. ”Films négatifs de 35 mm” ... Page 3-8 3 ”Diapositives” ... Page 3-8 ”Films 120/220” ... Page 3-9 ”Films 4 x 5 pouces” ... Page 3-9 ”Formats non standardisés” ... Page 3-10 3. Placez le transparent sur la vitre d’exposition du scanner, en l’alignant sur le coin supérieur droit du support de transparents.
Films négatifs de 35 mm Faites glisser les bandes de négatifs dans le support de négatifs en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) de ces négatifs est orientée vers le haut. Quand vous poserez ce support sur la vitre d’exposition du scanner, la face glacée se retrouvera vers le haut. Diapositives Placez les diapositives dans le support de diapositives, en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas.
Films 120/220 Placez le film dans le support de diapositives transparentes, en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas. Vérifiez que la zone que vous souhaitez numériser est bien alignée sur l’ouverture pratiquée dans le support. 3 Films 4 x 5 pouces Placez le film dans le support de diapositives transparentes, en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas.
Formats non standardisés Placez le film directement sur la vitre d’exposition du scanner, en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas. Numérisation de documents normaux (opaques) Pour numériser à nouveau des documents normaux, insérez toujours le tapis opaque livré avec cet élément. Pensez aussi à retirer le support de transparents de la vitre d’exposition du scanner. Insérez le tapis opaque comme indiqué ci-après. 1. Ouvrez le lecteur de transparents.
2. Placez les taquets du tapis opaque dans les encoches du chargeur de transparents et faites glisser le tapis pour le mettre en place. 3 3. Positionnez le document opaque et fermez le chargeur.
Pour retirer le tapis opaque, faites le glisser vers le haut, jusqu’à ce qu’il sorte des encoches du lecteur de transparents. Utilisation du chargeur automatique de documents Le chargeur automatique de documents (B813163) vous permet de charger automatiquement des documents de plusieurs pages dans le scanner GT-9600. Ce chargeur de documents est particulièrement utile pour la numérisation à l’aide d’un logiciel de reconnaissance optique de caractères (OCR), ou pour créer une base de données images.
Installation du chargeur automatique de documents Effectuez les opérations suivantes pour installer le chargeur automatique de documents sur votre scanner EPSON. 1. Vérifiez que votre scanner est hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez le capot du scanner en le maintenant derrière la charnière et en soulevant verticalement par l’arrière. (Voir page 2-7). 3.
4. Insérez les vis du chargeur automatique de documents dans les trous du scanner et vissez-les à l’aide d’une pièce de monnaie. 5. Retirez les éléments de protection de la zone de montage du chargeur automatique de documents. 6. Fermez le chargeur automatique de documents. 7. Branchez le connecteur du chargeur automatique de documents sur l’interface optionnelle du scanner.
Chargement de papier dans le chargeur automatique de documents Votre chargeur automatique de documents permet de charger automatiquement jusqu’à 30 feuilles des papiers cités ci-dessous (on considère un papier d’un grammage de 60 grammes et une pile d’une épaisseur de 6,0 mm ou moins) : Chèques 76 x 127 mm B5 182 x 257 mm A4 210 x 297 mm Letter 215,9 x 279,4 mm Legal 215,9 x 355,6 mm 3 Effectuez les opérations suivantes pour charger du papier dans le chargeur automatique de documents. 1.
Remarque : Pour les chèques, poussez le guide latéral gauche vers le milieu, jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis placez vos chèques sur le plateau et alignez le guide latéral droit sur leur bord droit. 2. Insérez la pile de papier dans le chargeur automatique de documents jusqu’à ce qu’elle se bloque. Vérifiez que la face à numériser est orientée vers le haut. Après la numérisation, les documents sont rejetés dans le plateau inférieur.
Chargement manuel des documents Vous pouvez charger manuellement vos documents, même si le chargeur automatique de documents est installé. Pour cela, soulevez le chargeur automatique de documents et placez le document sur la vitre d’exposition. Puis, abaissez le chargeur automatique de documents et numérisez le document. Remarque : ❏ L’ouverture du chargeur automatique de documents ou de son capot pendant l’opération provoque une erreur d’option et l’arrêt de l’alimentation papier.
❏ Le document ne comporte pas d’agrafes ni autre éléments qui pourraient endommager le mécanisme du chargeur. ❏ Le document ne comporte pas de pliure à moins de 8 mm de ses bords. ❏ Le document n’est pas un formulaire multicopies ni une liasse. ❏ Le document ne comporte pas de couche de carbone. ❏ Le document ne comporte pas de zone découpée.
Chapitre 4 Maintenance et dépannage Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Nettoyage du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Remplacement de la lampe fluorescente . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Transport du scanner et du lecteur de transparents . . . . . . . . . . . 4-4 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Voyants d’erreur. . . . . . .
Maintenance Nettoyage du scanner Pour maintenir votre scanner dans un état de fonctionnement optimal, nettoyez-le régulièrement comme indiqué ci-dessous. 1. Débranchez le cordon d’alimentation. 2. Nettoyez le boîtier extérieur avec un détergent doux et de l’eau. 3. Si la vitre d’exposition est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux. Si elle est tachée de graisse ou d’autres matières qui accrochent, utilisez un peu de produit à vitres sur un chiffon doux pour les faire partir.
Remplacement de la lampe fluorescente La puissance de la lampe fluorescente diminue avec le temps. Si la lampe se casse ou s’assombrit trop pour fonctionner normalement, le scanner s’arrête et le voyant Operate se met rapidement à clignoter. Quand cela se produit, il faut remplacer l’ensemble de la lampe. Contactez votre revendeur pour plus de détails. c Important : N’ouvrez jamais le boîtier du scanner. Si vous pensez qu’une réparation ou un réglage sont nécessaires, contactez votre revendeur.
Transport du scanner et du lecteur de transparents Pour transporter le scanner et le lecteur de transparents sur une longue distance ou les ranger pour un temps assez long, vous devez verrouiller le chariot du scanner et la lampe du lecteur de transparents pour ne pas les endommager. Respectez la procédure suivante. Pour le scanner 1. Poussez le taquet de transport dans sa position UNLOCK (déverrouillé). 2. Positionnez le commutateur rotatif d’identification SCSI sur " ". * 3.
Pour le lecteur de transparents optionnel 1. Quand cette unité est en place, mettez le scanner sous tension et attendez quelques minutes que la lampe se déplace en position de repos. Mettez ensuite le scanner hors tension et retirez le lecteur de transparents. 2. Relevez l’avant du lecteur de transparents, maintenez-le bien droit et secouez-le doucement du haut vers le bas, une seule fois, pour que la lampe glisse vers l’arrière du lecteur. Attendez jusqu’à ce que la lampe ne bouge plus. 4 3.
Voyants d’erreur En cas d’erreur, le scanner s’arrête et les voyants ERROR et READY indiquent le type d’erreur comme expliqué ci-dessous. Voyant ERROR Voyant READY Type d’erreur Allumé Allumé Erreur de commande Eteint Clignotant Erreur d’interface Clignotant Clignotant Erreur fatale Eteint Eteint Erreur d’option Erreur de commande Le scanner a reçu des commandes incorrectes du logiciel de numérisation. Si cette erreur se produit, essayez de numériser à nouveau le document.
❏ Le fonctionnement du scanner est anormal. Véirfiez que le taquet de transport est déverrouillé et contrôlez l’installation des options. Puis, mettez le scanner hors tension et à nouveau sous tension. Si le problème persiste, consultez votre revendeur. Erreur d’option Cela indique que le problème est lié à une option du fait d’un bourrage papier, d’un chargeur vide ou d’un capot ouvert. Contrôlez cette option et réparez la cause du problème.
Le scanner n’est pas bien connecté. Vérifiez que le cordon d’alimentation est raccordé au scanner et à une prise de courant. Le scanner ne fonctionne pas. Problème Solution Le scanner n’est pas prêt à numériser. Attendez jusqu’à ce que le voyant READY soit vert (prêt à numériser). Problème d’interface ou de logiciel Vérifiez que les réglages du port d’interface et du logiciel sont corrects. Vérifiez aussi que la carte d’interface de votre ordinateur est bien installée.
Problèmes de qualité L’image est entièrement floue ou tordue Problème Solution Positionnement du document Vérifiez que le document est bien à plat sur la vitre d’exposition. Déplacement du document Vérifiez que vous ne déplacez pas accidentellement le document pendant la numérisation. Orientation du scanner 4 Vérifiez que le scanner est placé sur une surface plane et stable.
Les couleurs des bords de l’image sont floues ou déformées. Problème Solution Etat du document Un document épais ou dont les bords sont tordus peut provoquer une décoloration. Couvrez les bords du document avec du papier pour empêcher le passage de lumière parasite. Positionnement du document Vérifiez que le document est posé bien à plat sur la vitre d’exposition. L’image est pâle ou mal cadrée.
Les lignes droites de l’image sont crénelées. Problème Solution Positionnement du document Vérifiez que le document est posé bien dans l’axe sur la vitre d’exposition. Alignez les lignes verticales et horizontales sur les échelles matérialisées en haut et sur le côté de la vitre d’exposition. 4 L’image ne ressemble pas à l’original. Problème Solution Réglage image Essayez plusieurs combinaisons de paramètres d’image, à l’aide du logiciel de numérisation.
Il manque toujours une ligne de point par rapport à l’original. Problème Solution Dysfonctionnement des têtes d’impression Il ne s’agit d’un dysfonctionnement des têtes que si la ligne de points ne manque qu’à l’impression. Consultez le manuel de votre imprimante. Dysfonctionnement de la cellule du scanner Il s’agit d’un dysfonctionnement de la cellule du scanner si la ligne de points manque à l’écran et à l’impression. Contactez votre revendeur.
Problème de fonctionnement en utilisant le lecteur de transparents. Quand vous utilisez le chargeur de transparents, vérifiez que l’étroite fenêtre située près des charnières de la vitre d’exposition est couverte, ou vérifiez que le chargeur est bien fermé pendant la numérisation. Les couleurs affichées par votre écran diffèrent de celles de l’original.
Les images imprimées diffèrent de celles de l’original. Problème Solution Correspondance des couleurs normale La correspondance exacte des couleurs est très difficile à obtenir. Contrôlez dans leurs documentations les possibilités de correspondance et de calibration des couleurs de votre écran et de votre logiciel. L’image imprimée est plus grande ou plus petite que l’original.
Les couleurs des films négatifs semblent bizarres dans la zone d’aperçu. Problème Solution Paramètre Source du document Vérifiez que le réglage Source du document de l’utilitaire EPSON TWAIN Pro est Film TransparentNeg. Cadre de guidage du support de films ou de transparents La zone sombre entourant le film, comme le cadre du support de films ou de transparents, est perçu comme du blanc, qui modifie l’exposition de la zone d’analyse et rend le résultat plus sombre.
Bourrages papier En cas de bourrage papier, commencez par ouvrir le capot du chargeur automatique de documents. Puis tirez vers l’avant le levier de dégagement du papier et tirez doucement le papier hors du mécanisme d’entraînement du papier. (Veillez à ne pas tirer trop fort ; le papier risque de se déchirer et serait encore plus difficile à retirer.) Quand le papier bloqué est retiré, fermez le capot du chargeur de documents et réinitialisez le scanner.
Changement de l’identification ou de la carte SCSI Si vous utilisez le scanner sous Windows 98 et que vous souhaitez en modifier le numéro d’identification SCSI ou en remplacer la carte SCSI, effectuez les opérations suivantes. 1. Double-cliquez sur l’icône Scanners et Appareils photo du Panneau de commandes. 4 2. Sélectionnez votre scanner dans la liste des périphériques installés, puis cliquez sur Retirer.
3. Cliquez sur OK et fermez la boîte de dialogue. 4. Fermez Windows 98 et mettez hors tension votre PC et le scanner. 5. Changez le numéro d’identification SCSI, ou remplacez la carte SCSI. 6. Mettez sous tension votre scanner puis votre PC. 7. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Annexe A Caractéristiques techniques Numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4 Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Normes CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numérisation Type de scanner : Scanner à plat, couleur Dispositif photoélectrique : Barrette CCD couleur Pixels effectifs : 6800 × 9360 pixels à 800 dpi, 100% Taille des documents : 216 mm × 297 mm Format A4 ou Letter US (La zone de lecture peut être définie depuis votre logiciel.
Traitement des demi-tons : AAS (Auto Area Segmentation) Peut être activé ou désactivé 3 modes de demi-tons (A, B, et C) et 4 modèles de tramage (A, B, C, et D) pour des données de niveau 2 et 4 (2 modèles de tramage téléchargeables) Correction gamma : 2 types pour affichage CRT 3 types pour imprimante 1 type défini par l’utilisateur Avec EPSON TWAIN Pro, seule la correction Gamma définie par l’utilisateur est disponible.
Caractéristiques électriques de 100 à 120 V AC Plage de tension d’entrée de 220 à 240 V AC de 90 à 132 V de 198 à 264 V Fréquence nominale de 50 à 60 Hz Fréquence d’entrée de 49,5 à 60,5 Hz Intensité nominale 0,8 A Consommation 0,4 A Environ 40W Remarque : Contrôlez les indications relatives à la tension de l’étiquette collée dernière le scanner.
Normes de sécurité Modèle 120V : Normes de sécurité EMI Modèle 230V : Normes de sécurité EMC UL 1950 avec D3 CSA C22.2 No. 950 FCC part 15 subpart B class B CSA C108.
Interface SCSI Type d’interface : ANSI X3T9.2/375R révision 10L (SCSI 2) Fonctions : Phase BUS FREE Phase ARBITRATION Phase SELECTION/RESELECTION Phase COMMAND (Le nombre d’unité logique est fixé à 0 et la fonction de liaison n’est pas supportée.) Phase DATA Phase Data in Phase Data out Phase STATUS Phase MESSAGE Phase MESSAGE IN Phase MESSAGE OUT Condition ATTENTION Condition RESET Niveau logique : Compatible TTL Norme électrique : ANSI X3T9.
Méthodes d’initialisation Le scanner peut être initialisé (ramené à un ensemble de valeurs prédéfinies) des deux façons suivantes : Initialisation matérielle * Le scanner est mis sous tension. * Le scanner reçoit un signal de Reset SCSI de l’interface SCSI. Initialisation logicielle * Le logiciel envoie la commande ESC @ (initialise le scanner). * Le scanner reçoit un message de bus de périphérique SCSI.
A-8 Caractéristiques techniques
Annexe B Service après vente Contacter le support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacter le support technique Si votre scanner ne fonctionne pas correctement et que vous ne pouvez résoudre vos problèmes avec les informations contenues dans ce manuel ou dans l’aide en ligne appelez le support technique : SUPPORT TECHNIQUE EPSON FRANCE 08 36 686 687 2,23 F la minute* Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption.
Glossaire Ajustement des couleurs Méthode d’adaptation des données images couleur à un type particulier de périphérique pour que les résultats produits se rapprochent le plus possible des couleurs de l’original. Bit Contraction de "binary digit". Plus petite unité de donnée informatique. Un bit peut représenter deux valeurs "activé" et "désactivé" ou "1" et "0". Bit/Pixel Unité définissant le nombre de bits attribués à un pixel. Plus le nombre de bits est élevé, plus la reproduction du pixel sera détaillée.
Courbe tonale Courbe présentant la valeur du contraste entre l’entrée (image d’origine) et la sortie (données images) pendant le traitement de l’image. Défaut (valeurs par) Ensemble de valeurs utilisées quand aucune autre valeur n’est sélectionnée. Elles sont parfois appelées valeurs usine quand elles n’ont pas été modifiées depuis que le scanner est sorti de l’usine. Demi-ton Méthode de reproduction des images utilisant des trames de points pour améliorer la qualité de l’image imprimée.
Imprimante à jet d’encre Imprimante pour laquelle le transfert de l’encre sur le papier se fait par projection à travers un certain nombre de buses. Interface Elément matériel, méthode ou norme utilisé pour connecter entre eux des périphériques informatiques. Identification SCSI Numéro utilisé par chaque périphérique d’une connexion SCSI (voir Connexion en guirlande) pour s’identifier entre eux. Deux périphériques d’une guirlande aynt le même numéro SCSI ne peuvent fonctionner correctement.
Pixel Contraction de "Picture element". Chaque image est composée d’un certain nombre de pixels. Les pixels sont aussi exprimés en unité de points. Port Canal de transmission des données entre des périphériques. Position de repos Position située à l’arrière du scanner (le plus près de la charnière) dans laquelle le chariot vient se replacer avant chaque analyse. Résolution Valeur de la finesse de la représentation d’une image en pixels.
Index 120/220 3-9 24-bit couleurs 2-9 35 mm 2, 3-8 4 x 5 pouces 3-9 A AAS 1, A-3 Amélioration, système 2-9 Auto Area Segmentation 1 B B813153 2, 3-2 B813163 2, 3-12 Bourrage papier 4-16 Branchement du scanner 3, 1-4, 1-8, 110, 4-8 C Câble SCSI 1-11, 1-16 Calibration, couleurs 4-14 Capot 1-3–1-5, 4-16 fermeture 1-5 retrait 2-7, 3-13 Caractéristiques A-1 électriques A-4 environnement A-4 interface SCSI A-6 numérisation A-2 Carte graphique 2-9 interface 1-6 SCSI 4-17 Chargement du papier automatique 3-12,
D Déballage chargeur automatique de documents 3-12 lecteur de transparents 3-2 scanner 1-2 Dépannage 4-1 Détramage 1, 4-12 Diapositives 1, 3-2, 3-8 Disque dur 2-9 Documents caractéristiques 3-17 chargement automatique 3-15 chargement manuel 3-17 contours, problème 4-9 état 4-10 format 4-9, A-2 grands ou épais 2-7 normaux 3-10 réfléchissants 3-10 E EPSON TWAIN Pro 1, 4-12, 4-15 Erreur commande 4-6 fatale 4-6 interface 4-6 option 3-7, 4-7 voyants 4-6 ERROR voyant 1-3, 4-6 Exposition 4-10 4 x 5 pouces 3-9 G
Lecteur de transparents 1 déballage 3-2 installation 3-4 utilisation 3-2 LOCK, position 1-7, 4-4 Logiciel compression de fichiers 2-10 numérisation 1-2, 2-6, 3-6, 4-6 M Macintosh, port SCSI 1-16 Maintenance 4-1–4-2 Millions de couleurs 2-9 N Nettoyage 4-2 Numérisation 2-8, 3-6, 3-12, 4-12, A-2 O OCR 1, 3-12 OPERATE touche 1-8–1-9, 2-3 voyant 1-3, 4-3 Options chargeur automatique de documents 2 erreur 4-7 lecteur de transparents 2 Ordre de mise hors tension 1-18 Ordre de mise sous tension 1-17 P Papier b
S U SCSI 1-11 câble 1-16 caractéristiques A-6 carte d’interface 1-6, 1-10 interface 1-11, A-6 interrupteur de terminaison 114–1-15 périphérique 1-16–1-18 port Macintosh 1-16 problème 4-8 remplacement de la carte 4-17 Sécurité informations 5 instructions 3 normes A-5 Support film 3-6 transparents 3-6 Support de transparents retrait 3-10 utilisation 3-6 UNLOCK, position 1-7, 4-4 Utilisation chargeur automatique de documents 3-12, 3-15 lecteur de transparents 3-3 problèmes 4-5, 4-7 support de transparents 3