IR-320 User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente 404285000
AA AA 4 3 5 2 1 13 6 12 7 11 8 10 9 DM-LR104 series BB BB 14 22 21 15 20 9 19 18 ii 17 16
CC CC 5 2 12 6 7 1 9 13 23 DM-LR121 series DD DD 24 25 iii
EE EE 26 27 28 34 29 33 32 30 COM5 LAN LEDs COM6 31 LPT COM2 FF COM1 CRT USB Line-Out Line-In FF 6 USB 35 37 iv 36 MIC
A A C C D D B B v
E E HDD LED power LED CD-ROM LED FDD LED F F power LED HDD LED G G LAN LED vi
H I I I J J FDD LED K K L L vii
M M O O N N BaySwap P P Q Q viii
R R S S T T U U A B DM-LR121 series V V DM-LR104 series W W ix
x X X Y Y Z Z
IR-320 Specifications CPU Intel: CeleronTM 733 MHz (FCPGA) Secondary cache 128 KB built-in Intel: CeleronTM 1.2 GHz (FCPGA2) Secondary cache 256 KB built-in Power management IR-320 BIOS supports Advanced Configuration and Power Interface (ACPI). ACPI controls power management function for the CPU, video, hard disk drive, and so on. DIMM sockets Two 168-pin DIMM sockets are provided on the main board. 3.
Front CompactFlash Adapter (option) True IDE mode, TYPE I (thickness: 3.3 mm {0.13"}) and TYPE II (thickness: 5.0 mm {0.20"}) are available. When using CF+ card, make sure that it is available in True IDE mode. When the Front CompactFlash Adapter is installed, a CD-ROM, CD-R/RW drive cannot be installed. Main power switch On side of unit. Turns on and off the power from the power unit. Leave this switch on for normal use. Soft power switch On front of unit. Turns power on/off.
English IR-320 User’s Manual Specifications The technical specifications are at the beginning of this manual. Illustrations All of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). In the text the illustrations are referred to by these letters. (“See illustration A,” for example.) Some of these illustrations have numbered arrows or lines pointing to parts of the illustration. See the list below for the meaning of the numbers. 1. power LED 2.
English CompactFlash™ is a trademark of SanDisk Corporation. IBM®, PC/AT®, and PS/2® are registered trademarks or trademarks of International Business Machines Corporation in the United States, other countries, or both. CHIPS® is registered trademark of Intel Corporation. Sound Blaster® is a registered trademark of Creative Technology Ltd. In the United States, other countries, or both. BaySwap™ is a trademark of Phoenix Technologies Ltd.
English For Canadian Users For Taiwanese Users This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Safety Precautions This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section carefully, and store it in an accessible location. WARNING: Turn off the main power switch immediately and unplug the power cord if the IR-320 produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire or electric shock.
English Do not charge or leave the internal lithium battery in a hot place such as near a fire or on a heater because it could overheat and ignite. When you dispose of the internal lithium battery, insulate it by wrapping the terminals with tape. Mixing the battery with other metals or batteries may lead to fire, heat, or explosion. Be sure your power cord meets the relevant safety standards and includes a power system ground terminal (PE terminal). Handle the power cord with care.
English Do not use the unit in locations subject to high humidity or dust levels. Excessive humidity and dust may cause equipment damage, fire, or shock. Do not use the product where inflammable fumes of gasoline, benzine, thinner or other inflammable liquids may be in the air. Doing so may cause an explosion or fire. Do not place heavy objects on top of this product. Equipment may fall or collapse, causing breakage and possible injury.
English Notes on Using the Product for the First Time If you use the product for the first time or have not used it for a long time, please note the following: Charging the Battery Before using the product, if the optional battery unit OI-R03 is installed, be sure to fully charge the battery unit.To fully charge the battery unit, leave the IR-320 with the power turned on for approximately 32 hours.
English 15. You will be taken back to the Windows 2000 setup screen. Follow the onscreen instructions to enter the necessary information. 16. When the setup is complete, the dialog box that instructs you to restart appears. Press the Finish button to restart. 17. The “Network Identification Wizard” starts. Press the Next button to execute it. 18. Set a password and press the Next button. 19. Press the Finish button to exit the “Network Identification Wizard.” 20.
English Re-setting the BIOS If the built-in battery is replaced, the settings of the real-time clock and the CMOS will be lost. In this case, follow the procedures below to set the BIOS again. 1. Connect an external keyboard to the keyboard/mouse connector of the IR-320. 2. Turn on the IR-320. 3. While the following message is displayed, press the Del key. Press DEL to enter SETUP. 4. The BIOS setup utility is started.
English 8. Select “Save & Exit Setup” with the cursor key; then press the Enter key. 9. When “Save to CMOS and Exit (Y/N)?” is displayed, press the Y key; then the Enter key. The utility setup is finished. Power When you use this product for the first time, turn on the main power switch. The “O” mark indicates off, and the “|” mark indicates on, as shown in illustration A. The main power switch should usually be kept on.
English LEDs The LCD and the keyboard units have 2 LEDs each, and the FDD and CD-ROM have 1 each. The place and number of LEDs differ depending on the options installed. Two examples are shown. The unit with the 84 Keyboard unit and the DM-LR104 series LCD unit installed is shown in illustration E. The unit with the DM-LR121 series LCD unit installed is shown in illustration F. These LEDs have the following meaning: LED Color Meaning Power LED Green Power is turned on (during normal operation).
English Key Lock Keys A set of 5 Key Lock keys is provided. Each key allows the user to access the function level you define for that key position. The Key Lock keys are used by inserting them into the lock on top of the IR-320, as shown in illustration I. The Key Lock keys place restrictions on the functions that can be used by the operator. The Key Lock key can be turned to 6 positions (from 1 to 6). Each key can be given a different access range to prevent use of higher functions by unauthorized users.
English CD-ROM/R/RW Emergency Ejection When the CD-ROM, CD-R/RW drive does not function properly, you can remove the CD-ROM/R/RW by following the steps below: 1. Turn off the IR-320. 2. Insert a small thin object, such as an extended paper clip, in the CD-ROM eject hole. (Shown in illustration L, with the CD-ROM drive shown on the left and the CD-R/RW drive shown on the right.) 3. The disk tray pops out slightly; then pull it out gently.
English Inserting a CompactFlash Card Insert the CompactFlash card face up firmly into the slot to set it in place, as shown in illustration M. Removing a CompactFlash Card Press the eject button firmly. The CompactFlash card is ejected slightly from the slot so you can remove it, as shown in illustration N. Using BaySwap If you are running Windows NT with the BaySwap program installed, read these instructions.
English Paper Feed with a Printer If a printer is connected to the IR-320, press the paper feed button to feed paper, as shown in illustration S. LCD Brightness Adjustment You can adjust LCD brightness by using the controls marked A and B in illustrations T and U. LCD/Keyboard Angle Adjustment The angle of the LCD/keyboard unit is adjustable, but the adjusting positions differ depending on the LCD unit. Follow these steps to change the angle. DM-LR121series LCD unit 1.
English Changing the AC Outlet Circuit Fuse An overcurrent from the AC outlet can blow the fuse. Follow the steps below to replace it. 1. Turn off the equipment connected to the AC outlet and unplug the power cable from the AC outlet. 2. Turn off the IR-320 and unplug the power cable from the AC inlet. 3. Using a flathead screwdriver, push and twist the fuse holder to remove it, as shown in illustration Z. 4. Replace the old fuse with an new one and replace the fuse holder.
English 16 IR-320 User’s Manual
Deutsch IR-320 Bedienungsanleitung Technische Angaben Die technische Daten befinden sich am Anfang dieses Handbuchs. Abbildungen Alle Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs und sind mit den Buchstaben (A, B, C …) gekennzeichnet. Im Text wird auf die Abbildungen anhand dieser Buchstaben Bezug genommen (z.B. “Siehe Abbildung A”). Einige dieser Abbildungen haben numerierte Pfeile bzw. Linien, die auf einen Teil der Abbildung zeigen. Die Bedeutung der Nummern ist unten aufgeführt. 1.
Deutsch Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassener Epson Produkte gelten. EPSON® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Intel®, MMX™ Celeron™ und Pentium® sind entweder Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation.
Deutsch Sicherheitsmaßnahmen In diesem Abschnitt finden Sie wichtige Informationen zum sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und heben Sie ihn an einem leicht zugänglichen Ort auf. WARNUNG: Schalten Sie den IR-320 sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie beim IR-320 Rauch bzw. ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche bemerken. Wenn der IR-320 weiter verwendet wird, besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Deutsch Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Netzkabels. Die unsachgemäße Verwendung kann zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen. Ändern oder reparieren Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel. Vermeiden Sie übermäßige Biegungen, Drehungen oder Zugkräfte am Kabel. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Sorgen Sie vor dem Einstecken des Steckers dafür, dass er sauber ist. Stecken Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Steckdose.
Deutsch Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie beabsichtigen, den IR-320 über einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden. Lassen Sie den IR-320 nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und setzen Sie den IR-320 keinen sonstigen starken Erschütterungen und Stoßeinwirkungen aus. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen des Produkts nicht blockiert werden.
Deutsch Hinweise für den erstmaligen Produktgebrauch Wenn Sie das Produkt erstmalig verwenden oder es längere Zeit nicht benutzt haben, achten Sie bitte auf Folgendes: Laden der Batterie Falls die optionale Batterieeinheit OI-R03 installiert ist, achten Sie vor Gebrauch des Produkts darauf, dass die Batterieeinheit vollständig aufgeladen ist. Zum Aufladen der Batterie lassen Sie den IR-320 ca. 32 Stunden lang eingeschaltet.
Deutsch 13. Geben Sie an der Befehlsaufforderung “Exit” ein, um diese Funktion zu verlassen. 14. Nehmen Sie die Treiber-CD-ROM für den IR-320 heraus und legen Sie die Windows 2000 CD-ROM ein. 15. Nun werden Sie zur Windows 2000 Installationsanzeige zurückgebracht. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und geben Sie die erforderlichen Informationen ein. 16. Nach Abschluss der Installation erscheint ein Dialogfeld, das Sie zum Neustarten auffordert.
Deutsch 12. Nach Abschluss der Installation erscheint ein Dialogfeld, das Sie zum Neustarten auffordert. Drücken Sie “No, I will restart my computer later”, dann drücken Sie die Taste “Finish”. 13. Geben Sie an der Befehlsaufforderung “Exit” ein, um diese Funktion zu verlassen. 14. Nehmen Sie die Treiber-CD-ROM für den IR-320 heraus und legen Sie die Windows XP CD-ROM ein. 15. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und geben Sie die erforderlichen Informationen ein. 16.
Deutsch 6. Stellen Sie das Datum/die Uhrzeit ein. • Wählen Sie “Standard CMOS Features” mit der Cursor-Taste, dann drücken Sie die Eingabetaste. • Wählen Sie die Option “Date/Time” (Datum/Uhrzeit) mit dem Cursor und ändern Sie die Einstellung mit den Tasten “PageUp” und “Page Down”. • Wenn Sie mit dem Einstellen fertig sind, drücken Sie die Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren. 7. Nehmen Sie das Setup für die Batterieeinheit vor.
Deutsch Wenn eine Störung im IR-320 die Schutzschaltung aktiviert, funktioniert der Ein-/Aus-Schalter nicht. Schalten Sie in diesem Fall den Netzschalter aus, korrigieren Sie die Probleme und warten Sie ca. 10 Minuten. Dann schalten Sie den Netzschalter und den Ein-/Aus-Schalter wieder ein. Ausschalten des IR-320 Normalerweise wird der IR-320 mit Hilfe der Software ausgeschaltet. Der Ausschaltvorgang ist je nach verwendetem Betriebssystem oder BIOS unterschiedlich.
Deutsch LEDs an der Rückseite An der Rückseite sind 2 LEDs zu finden, die Aufschluss über den Zugriffstatus auf das LAN-Netzwerk geben. Diese LEDs leuchten nur, wenn auf das LAN zugegriffen wird. (Siehe Abbildung G.) Die LEDs haben die folgende Bedeutung: LED Bedeutung grün leuchtet bei 100BASE-TX-Betrieb. orange leuchtet bei Netzwerkzugriff (Senden und Empfangen) LAN-LED Frontschlüssel Der Frontschlüssel ist für das Abdeckungsschloss an der Frontseite vorgesehen. (Siehe Abbildung H.
Deutsch Einlegen und Entfernen einer Diskette Legen Sie die Diskette mit der Etikettenseite nach oben in das Diskettenlaufwerk ein. Wenn die Diskette richtig eingelegt wurde, springt der Auswurfknopf ein Stück heraus. Achten Sie beim Herausnehmen der Diskette darauf, dass die LED am Diskettenlaufwerk ausgeschaltet ist. Dann drücken Sie auf den Auswurfknopf. (Siehe Abbildung J.) Nehmen Sie die Diskette vorsichtig heraus. Einlegen und Entfernen einer CD-ROM/R/RW 1.
Deutsch CompactFlash-Karten Handhabung von CompactFlash-Karten CompactFlash-Karten sind aus elektronischen Präzisionskomponenten zusammengesetzt. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine Fehlfunktion oder einen Ausfall der Karten zu vermeiden. VORSICHT: Berühren Sie keinesfalls die Pole einer CompactFlash-Karte mit den Fingern oder Metallgegenständen, da sonst Gefahr besteht, dass interne Komponenten durch elektrostatische Entladung beschädigt werden.
Deutsch Entfernen einer CompactFlash-Karte Drücken Sie fest auf den Auswurfknopf. Die CompactFlash-Karte kommt ein Stück heraus; nun können Sie sie entfernen. (Siehe Abbildung N.) Verwendung von BaySwap Wenn Sie mit Windows NT arbeiten und das BaySwap-Programm installiert ist, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen: Das BaySwap Symbol ist nach dem Booten von Windows NT in der Taskleiste zu finden. (Siehe Abbildung O.
Deutsch Papiervorschub bei Druckern Wenn an den IR-320 ein integrierter Drucker (z.B. ein TM-T88IIR) angeschlossen ist, drücken Sie zum Vorschieben von Papier den Papiervorschubschalter. (Siehe Abbildung S.) LCD-Helligkeitseinstellung Die LCD-Helligkeit kann mit Hilfe der Bedienelemente A und B (siehe Abbildungen T und U) eingestellt werden. LCD/Tastatur-Winkeleinstellung Der Winkel der LCD/Tastatur-Einheit ist einstellbar, wobei die Einstellpositionen je nach LCD-Einheit unterschiedlich sind.
Deutsch Auswechseln der Sicherung des Wechselspannungsausgangs Bei Überspannung im Wechselspannungsausgang kann die Sicherung durchbrennen. Die Sicherung lässt sich wie folgt auswechseln 1. Schalten Sie das an den Wechselspannungsausgang angeschlossene Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus dem Wechselspannungs-ausgang. 2. Schalten Sie den IR-320 aus und ziehen Sie den Stecker aus dem Wechselspannungseingang. 3.
Nederlands IR-320 Gebruikershandleiding Specificaties De technische specificaties treft u voor in deze handleiding aan. Illustraties Alle illustraties treft u voor in deze handleiding aan. Ze worden aangeduid door letters (A, B, C, …). In de tekst wordt met deze letters naar de afbeeldingen verwezen. (Bijvoorbeeld: “Zie afb. A”.) Sommige afbeeldingen hebben genummerde pijltjes of strepen die naar onderdelen van de afbeelding wijzen. Zie de onderstaande lijst voor de betekenis van de cijfers. 1.
Nederlands EPSON® is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation. Intel®, MMX™ Celeron™ en Pentium® zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation. MS-DOS®, Microsoft®, Windows® en Windows NT® zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten, andere landen of beide. CompactFlash™ is een handelsmerk van SanDisk Corporation.
Nederlands Veiligheidsmaatregelen Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats. WAARSCHUWING: Zet de hoofdschakelaar onmiddellijk op uit en trek het snoer uit het stopcontact als de IR-320 rook, een vreemde lucht of ongebruikelijk geluid produceert. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden.
Nederlands Hanteer het snoer voorzichtig. Onvoorzichtig gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden. Niet proberen om het snoer te wijzigen of te repareren. Geen voorwerpen boven op het snoer plaatsen. Overmatig buigen, draaien of trekken aan het snoer vermijden. Het snoer niet in de buurt van verwarmingsapparatuur leggen. Controleer of de stekker schoon is voordat u hem in het stopcontact steekt. Druk de tanden van de stekker helemaal in het stopcontact. Geen beschadigde snoeren gebruiken.
Nederlands Bevestig alle panelen nadat u het product hebt opgesteld. Als de panelen niet zijn aangebracht, kunnen er vreemde voorwerpen in dit product binnendringen, wat problemen veroorzaakt. Dit product nooit schoonmaken met thinner, benzeen, alcohol of vergelijkbare oplosmiddelen. Dit product niet met een andere dan de gespecificeerde spanning gebruiken. Dat kan brand veroorzaken. Wanneer er een snoer voor een TM-printer is aangesloten, moet u voorkomen dat de connectorpennen kortsluiten.
Nederlands Als u een zelf gekochte versie van Windows 2000 of Windows XP installeert Als u een zelf gekochte versie van Windows 2000 of Windows XP installeert, wordt er tijdens de set-upprocedure niets weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de door u gekochte versie van Windows te installeren. Windows 2000 1. Sluit het toetsenbord en de muis aan op de IR-320. 2. Start vanaf de cd-rom met Windows 2000. 3. De wizard Installeren wordt gestart en de begroeting verschijnt. 4.
Nederlands 18. Stel een wachtwoord in en druk op de knop “Next” (Volgende). 19. Druk op de knop “Finish” (Voltooien) om de wizard Netwerkidentificatie af te sluiten. 20. Installeer de stuurprogramma's voor de Chipset, het netwerk, het aanraakscherm en het geluid vanaf de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320. Windows XP 1. Sluit het toetsenbord en de muis aan op de IR-320. 2. Start vanaf de cd-rom met Windows XP. 3. De wizard Installeren wordt gestart en de begroeting verschijnt. 4.
Nederlands Resetten van de BIOS Als de ingebouwde batterij is vervangen, zijn de instellingen van de real-time klok en de CMOS verloren gegaan. Volg in dat geval de onderstaande procedure om de BIOS weer in te stellen. 1. Sluit een extern toetsenbord aan op de toetsenbord/muispoort van de IR-320. 2. Zet de IR-320 aan. 3. Druk op de Del-toets terwijl het volgende bericht wordt weergegeven. Press DEL to enter SETUP. 4. Het BIOS set-upprogramma start.
Nederlands 7. Maak de batterijeenheid gereed. Als deze niet geïnstalleerd is, hoeft u het volgende niet te doen. • Selecteer “Power Management Setup” (Set-up energiebeheer) met de cursor; druk vervolgens op Enter. • Selecteer “System Battery” (Systeembatterij) met de cursor. • Wijzig de instelling in “Equipped” (Aanwezig) met de toets PageUp. • Druk op de ESC-toets om terug te gaan naar het hoofdmenu nadat de instelling voltooid is. 8.
Nederlands Deksels voor aan/uitknop Dit product heeft twee knopdeksels die voorkomen dat de unit per ongeluk aan of uit wordt gezet. Om een knopdeksel te installeren, plaatst u het knopdeksel op de knop en drukt u hem op zijn plaats. (Zie afb. C.) Nadat u een knopdeksel hebt geïnstalleerd, bedient u de knop door een dun voorwerp zoals een potlood door de openingen in het knopdeksel te steken. (Zie afb. D.
Nederlands Sleutel voor De sleutel voor dient voor het slot van het voorpaneel. (Zie afb. H.) Als het voorpaneel is gesloten, kunnen de diskette, de CompactFlashkaart en de cd-rom/r/rw alleen worden verwijderd door personen in bezit van de sleutel. Steek de sleutel in het slot van het paneel en draai hem terwijl u hem lichtjes indrukt om het voorpaneel te vergrendelen of te ontgrendelen. Sleutels Er worden vijf sleutels meegeleverd.
Nederlands Volg de onderstaande stappen om de cd-rom/r/rw te verwijderen. 1. Controleer of het signaallampje van de cd-rom uit is. 2. Druk op de uitwerpknop; de lade komt een stukje naar buiten. 3. Trek de lade helemaal uit en verwijder de cd-rom/r/rw voorzichtig. Uitwerpen van de cd-rom in noodgevallen Volg de onderstaande stappen om de cd-rom te verwijderen als het cd-rom-station niet goed werkt. 1. Zet de IR-320 uit. 2.
Nederlands Installeren en verwijderen van CompactFlash-kaarten Let op het volgende wanneer u CompactFlash-kaarten installeert of verwijdert. Als de stroom aan staat BaySwap niet gebruikt: BaySwap in gebruik: Als de stroom uit staat Installeren en verwijderen niet mogelijk. Installeren en verwijderen mogelijk. Installeren en verwijderen mogelijk. Zie “Gebruik van BaySwap” voor nadere informatie over de procedure voor het installeren en verwijderen van CompactFlash-kaarten bij gebruik van BaySwap.
Nederlands Resetten Resetten start de computer opnieuw wanneer de stroom aan staat. Resetten is alleen nodig als de software eindeloos herhaald wordt. LET OP: Druk alleen op de resetknop als het systeem niet meer reageert. Als het systeem wordt gereset, gaan alle gegevens in het geheugen verloren. Volg de onderstaande procedure om te resetten. 1. Open het voorpaneel. Als het voorpaneel gesloten is, opent u het met de sleutel voor het slot van het voorpaneel. 2.
Nederlands Afstellen van de geluidssterkte Volg de onderstaande procedure om de geluidssterkte te wijzigen. 1. Open het voorpaneel. Als het voorpaneel gesloten is, opent u het met de sleutel voor het slot van het voorpaneel. 2. Draai de geluidssterkteknop linksom om de geluidssterkte te verkleinen. Draai de knop rechtsom om de geluidssterkte te vergroten. (Zie afb. X.) Lezen van kaarten met magneetstrip Als u een magneetstriplezer aansluit, kunt u kaarten met een magneetstrip lezen.
Nederlands 48 IR-320 Gebruikershandleiding
Français IR-320 Manuel d'utilisation Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trouvent au début du manuel. Figures Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C…). Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».) Certaines figures comportent des flèches ou lignes numérotées pointées vers des éléments particuliers. La liste suivante indique la signification des numéros. 1.
Français Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation de tous articles en option ou fournitures consommables autres que ceux désignés produits d’origine Epson ou produits approuvés Epson par Seiko Epson Corporation. EPSON® est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Intel®, MMX™ Celeron™ et Pentium® sont des marque commerciales ou des marques déposées d'Intel Corporation.
Français Consignes de sécurité La présente section contient d’importantes informations destinées à assurer l’emploi efficace de ce produit en toute sécurité. Prière de la lire avec attention et de la conserver à portée de main. AVERTISSEMENT : Mettre immédiatement l’interrupteur marche-arrêt principal à l’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation si l’IR-320 dégage de la fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des bruits inhabituels.
Français Vérifier que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de sécurité en vigueur et qu’il est muni d’une borne de mise à la terre pour systèmes électriques (borne PE). Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Toute manipulation abusive peut provoquer un incendie ou occasionner un choc électrique. Ne pas modifier le cordon d’alimentation ni essayer de le réparer. Ne rien poser sur le cordon.
Français Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. L’équipement pourrait tomber ou s’écraser et se casser ou causer des blessures. Pour plus de sécurité, débrancher ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une période de temps prolongée. Protéger le produit contre les chutes, les chocs et les vibrations intenses. Ne pas obstruer les orifices prévus sur ce produit. Ils assurent la ventilation nécessaire pour garantir un fonctionnement fiable et empêcher l’équipement de surchauffer.
Français Notes concernant l'utilisation du produit pour la première fois Si vous utilisez le produit pour la première fois ou que vous ne l'avez pas employé depuis longtemps, notez les points suivants : Chargement de la pile Avant de vous servir du produit, si l'unité de pile facultative OI-R03 est installée, veillez à charger à fond la pile. Pour charger la pile, laissez l'IR-320 sous tension pendant 32 heures environ.
Français 12. Une fois l'installation terminée, une boîte de dialogue vous invite à redémarrer l'ordinateur. Appuyez sur « No, I will restart my computer later » (Non, je redémarrerai mon ordinateur plus tard), puis appuyez sur le bouton « Finish » (Terminé). 13. Entrez « Exit » (Quitter) à l'invite de commande pour quitter. 14. Enlevez le CD-ROM de pilotes de l'IR-320, puis insérez le CD-ROM Windows 2000. 15. L'écran de configuration de Windows 2000 réapparaît.
Français 10. Exécutez le fichier win2k_xpe67.exe, qui se trouve dans le dossier D:\WINXP\VIDEO. 11. Installez le pilote vidéo en suivant les consignes des Assistants. 12. Une fois l'installation terminée, une boîte de dialogue vous invite à redémarrer l'ordinateur. Appuyez sur « No, I will restart my computer later » (Non, je redémarrerai mon ordinateur plus tard), puis appuyez sur le bouton « Finish » (Terminé). 13. Entrez « Exit » (Quitter) à l'invite de commande pour quitter. 14.
Français 5. Chargement des paramètres de configuration par défaut (préréglés pour donner un fonctionnement optimal de l'IR-320) • Sélectionnez « Load Optimized Defaults » (Charger les paramètres par défaut optimisés) avec le curseur, puis appuyez sur Enter (Entrée). • Lorsque le message « Load Optimized Defaults (Y/N)? » (Charger les paramètres de configuration par défaut ? (O/N)) s'affiche, appuyez sur la touche Y (O), puis sur Enter (Entrée). La configuration par défaut est maintenant chargée.
Français Alimentation À la mise en marche initiale de l’appareil, régler l’interrupteur principal d’alimentation en position de marche. Les symboles « O » et « | » représentent respectivement « arrêt » et « marche ». (Voir figure A.) L’interrupteur principal d’alimentation devrait normalement être laissé en position de marche.
Français Voyants L’écran à cristaux liquides et le clavier comportent deux LED chaque, et l’unité de disque dur et le lecteur de CD-ROM une LED chaque. L’emplacement et le nombre des LED varient en fonction des options installées. Deux exemples sont illustrés. La figure E présente l'unité avec le clavier 84 et l'écran à cristaux liquides DM-LR104 installés. La figure F présente l'unité avec l'écran à cristaux liquides DM-LR121 installé.
Français Clés de verrouillage Un jeu de 5 clés est fourni. Chaque clé permet à l’utilisateur d’accéder au niveau de fonctionnalité défini pour la position de la clé en question. Les clés de verrouillage s’insèrent dans le verrou du haut de l’IR-320. (Voir figure I.) Les clés de verrouillage limitent les fonctions que peut utiliser l’opérateur. Elles comportent 6 positions de réglage (de 1 à 6).
Français Éjection du CD-ROM en cas d'urgence Si le lecteur de CD-ROM/R/RW fonctionne mal, il est possible d’enlever le CD-ROM/R/RW en procédant comme suit : 1. Éteindre l’IR-320. 2. Insérez un petit objet mince, tel qu’un trombone déplié, dans l'orifice d’éjection du CD-ROM. (Représenté à la figure L, avec le lecteur de CD-ROM à gauche et le lecteur de CD-R/RW à droite.) 3. La platine de disque sort légèrement ; la tirer complètement vers l’extérieur avec précaution.
Français Insertion et retrait des cartes CompactFlash L’insertion et le retrait de cartes CompactFlash sont soumis aux exigences suivantes. Système sous tension BaySwap en service : Insertion et retrait impossibles. BaySwap hors service : Insertion et retrait possibles. Système hors tension Insertion et retrait possibles. Voir « Utilisation de BaySwap » pour plus de détails sur la procédure d’insertion et de retrait de cartes CompactFlash quand BaySwap est en service.
Français Réinitialisation La réinitialisation fait redémarrer l’ordinateur pendant qu’il est sous tension. Elle n’est nécessaire que lorsque le logiciel est entré dans une boucle sans fin. ATTENTION : Ne jamais appuyer sur le bouton de réinitialisation, sauf lorsque le système ne répond plus. À la réinitialisation du système, toutes les données enregistrées en mémoire sont perdues. Pour réinitialiser le système, procéder comme suit : 1. Ouvrir le panneau avant.
Français Écran à cristaux liquides DM-LR104 et clavier DM-KR084. 1. Faire glisser le verrou de l’unité clavier/écran à cristaux liquides en position de déblocage. (Voir figure W.) 2. Régler l’inclinaison à l’angle voulu. 3. Remettre le verrou en position de blocage. Réglage de volume du haut-parleur Pour régler le volume du haut-parleur, procéder comme suit : 1. Ouvrir le panneau avant, en le déverrouillant au besoin à l’aide de la clé avant. 2.
Português IR-320 Manual do utilizador Especificações As especificações técnicas encontram-se no início deste manual. Ilustrações As ilustrações encontram-se todas no início deste manual e estão identificadas por letras (A, B, C …). No texto, as ilustrações são identificadas por essas letras (por exemplo, “Consulte a ilustração A”). Algumas ilustrações têm setas ou linhas numeradas que indicam partes da ilustração. Consulte a lista seguinte para saber o que significam os números. 1.
Português A Seiko Epson Corporation não assume responsabilidade por nenhum dano ou problema que resulte da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam Produtos Originais Epson ou Produtos Epson Aprovados pela Seiko Epson Corporation. EPSON® é uma marca comercial registada da Seiko Epson Corporation. Intel®, MMX™ Celeron™ e Pentium® são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation.
Português Declaração de conformidade com as normas da FCC para utilizadores dos Estados Unidos Este equipamento foi testado, tendo-se determinado que cumpre os limites aplicáveis aos dispositivos digitais de Classe A, em conformidade com a Disposição 15 das Normas da FCC. Esses limites destinam-se a proporcionar uma protecção aceitável contra interferências prejudiciais se o equipamento for utilizado num ambiente comercial.
Português Quando deitar fora a bateria interna de lítio, isole-a, colocando fita adesiva nos terminais. Se misturar a bateria com outros metais ou baterias, pode provocar um incêndio, um aquecimento ou uma explosão. Certifique-se de que o cabo de corrente obedece às normas de segurança aplicáveis e que inclui um terminal para ligação à terra (terminal PE). Manuseie o cabo de corrente com cuidado, pois um manuseamento inadequado pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Português Não utilize o produto em locais cujo ar possa conter vapores de gasolina inflamáveis, benzina, diluente ou outros líquidos inflamáveis. Se o fizer, pode provocar uma explosão ou um incêndio. Não coloque objectos pesados em cima deste produto. O equipamento pode cair ou ceder e provocar danos ou ferimentos. Para maior segurança, desligue este produto se não o for utilizar durante um longo período de tempo. Não deixe cair, embata ou submeta este produto a fortes impactos ou vibrações.
Português Notas sobre a utilização do produto pela primeira vez Se estiver a utilizar o produto pela primeira vez ou não o tiver utilizado durante algum tempo, tenha em atenção o seguinte: Carregar a bateria Antes de utilizar o produto, caso a unidade opcional OI-R03 de bateria esteja instalada, certifique-se de que a carrega completamente. Para carregar completamente a bateria, deixe o IR-320 ligado durante aproximadamente 32 horas.
Português 14. Remova o CD-ROM de drivers para a IR-320 e então insira o CD-ROM do Windows 2000. 15. A tela de configuração do Windows 2000 será apresentada novamente. Siga as instruções na tela para digitar as informações necessárias. 16. Quando a configuração for completada, uma caixa de diálogo com instruções para o reinicio será apresentada. Pressione o botão Finish para reiniciar. 17. O assistente “Network Identification Wizard” será iniciado. Pressione o botão Next para executá-lo. 18.
Português 14. Remova o CD-ROM de drivers para a IR-320 e então insira o CD-ROM do Windows XP. 15. Siga as instruções na tela para digitar as informações necessárias 16. Quando a instalação for completada o sistema será reiniciado. 17. Instale o driver do circuito (chipset), da rede e do painel sensível ao toque ao utilizar o CD-ROM de drivers para a IR-320. Reinicializar o BIOS No caso de substituição da bateria embutida as definições do relógio de tempo real e do CMOS se perderão.
Português 7. Instale a unidade da bateria. Se não a tiver instalado, não necessita de executar as seguintes operações: • Seleccione “Power Management Setup” (Configuração de Gestão de Energia) com o cursor; em seguida, pressione a tecla Enter. • Seleccione “System Battery” (Bateria do sistema) com a tecla do cursor. • Altere a configuração para “Equipped” (Equipado) com a tecla PageUp. • Quando a configuração estiver completa, pressione a tecla Esc para regressar ao menu principal. 8.
Português Encerramento Normalmente, o equipamento é desligado através do software. As operações de encerramento variam consoante o sistema operativo e o BIOS utilizado. Tampas do interruptor de funcionamento Este produto inclui 2 tampas de interruptores de funcionamento que impedem que a unidade se ligue ou desligue acidentalmente. Para instalar a tampa de um interruptor, coloque-a sobre o interruptor e pressione-a para a encaixar, conforme indica a ilustração C.
Português Indicadores luminosos laterais Existem 2 indicadores luminosos na parte traseira (consulte a ilustração G) que apresentam o estado de acesso à rede utilizando a LAN. Os indicadores acendem apenas durante o acesso à LAN. Estes indicadores luminosos têm o seguinte significado: Indicador luminoso Significado Verde Acende relacionado com 100BASE-TX. Laranja Acende durante o acesso (transmissão e recepção) à rede.
Português Inserir e retirar um CD-ROM/R/RW 1. Pressione a tecla de ejecção do leitor de CD-ROM/R/RW; a bandeja sai para fora. 2. Coloque o CD-ROM/R/RW com a etiqueta virada para cima na bandeja. IMPORTANTE: Pressione ligeiramente o CD-ROM/R/RW para se certificar de que fica bem colocado na bandeja; caso contrário, o CD-ROM/R/RW pode sofrer danos. 3. Pressione a bandeja com cuidado para dentro do leitor de CD-ROM/R/RW (consulte a ilustração K).
Português Cartões CompactFlash Manusear cartões CompactFlash Os cartões CompactFlash são compostos por componentes electrónicos de precisão. Siga os avisos indicados para evitar uma utilização incorrecta ou uma falha dos cartões. IMPORTANTE: Não toque nos terminais de um cartão CompactFlash com os dedos ou com qualquer objecto metálico, porque as descargas electrostáticas podem danificar os componentes internos.
Português Utilizar o BaySwap Se estiver a utilizar o Windows NT com o programa BaySwap instalado, leia estas instruções. O ícone do BaySwap fica situado na barra de tarefas, conforme indica a ilustração O, quando o Windows NT é iniciado. Procedimentos de utilização Certifique-se de que não está a decorrer nenhuma operação de leitura ou escrita no cartão CompactFlash antes de o retirar. 1.
Português Ajuste do brilho do visor LCD Pode ajustar o brilho do visor LCD utilizando os controlos indicados pelas letras A e B nas ilustrações T e U. Ajuste do ângulo da unidade LCD/teclado O ângulo da unidade LCD/teclado é ajustável, mas as posições de ajuste diferem consoante a unidade LCD. Execute as operações indicadas em seguida para mudar o ângulo. Unidade LCD da série DM-LR121 1.
Português Mudar o fusível do circuito da saída CA Uma sobreintensidade de corrente da saída CA pode queimar o fusível. Para o substituir, execute as seguintes operações: 1. Desligue o equipamento que está ligado à saída CA e retire o cabo de corrente da saída CA. 2. Desligue o IR-320 e retire o cabo de corrente da entrada CA. 3. Com uma chave de fendas comum, empurre e rode o suporte do fusível para o retirar, conforme indica a ilustração Z. 4.
Español IR-320 Manual del usuario Especificaciones Las especificaciones técnicas se incluyen en las primeras páginas de este manual. Ilustraciones Todas las ilustraciones se incluyen en la versión inglesa de este manual. Se han identificado por letras (A, B, C,…). En el texto se hace referencia a las ilustraciones mediante estas letras (por ejemplo: “Vea la ilustración A”). Algunas de estas ilustraciones tienen flechas o líneas numeradas apuntando hacia las partes de la ilustración.
Español SEIKO EPSON Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto EPSON Original o Producto EPSON Aprobado por SEIKO EPSON Corporation. EPSON® es una marca registrada de SEIKO EPSON Corporation. Intel®, MMX™ Celeron™, y Pentium® son ya sea marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation.
Español Declaración de cumplimiento con la FCC para los usuarios estadounidenses Este equipo se probó y se halló que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, conforme a la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en un entorno comercial.
Español Cuando deseche la batería interna de litio, aíslela envolviendo los terminales con cinta. Si la batería se coloca junto a otros metales o baterías se puede provocar un incendio, calor, o una explosión. Asegúrese de que su cable eléctrico cumpla con las normas principales de seguridad e incluya un terminal a tierra para sistema de alimentación eléctrica (terminal PE). Maneje el cable eléctrico con cuidado. Un manejo inadecuado podría causar un incendio o un cortocircuito.
Español No bloquee las aperturas de este producto pues éstas brindan la ventilación necesaria para un funcionamiento fiable y para una protección contra el sobrecalentamiento. Asegúrese de montar todas las tapas después de la instalación. De lo contrario, podrían entrar materiales extraños en el interior de este producto y causar problemas. Nunca limpie el producto con disolvente, benceno, alcohol u otros disolventes similares.
Español Notas para usar el producto la primera vez Si va a usar el producto por primera vez o si no lo ha usado por mucho tiempo, por favor tome nota de lo siguiente: Cómo cargar la batería Antes de usar el producto, y si está instalada la unidad de batería opcional OI-R03, asegúrese de cargar completamente dicha unidad de batería. Para cargar la unidad de batería completamente, deje la IR-320 encendida aproximadamente unas 32 horas.
Español 12. Cuando la configuración se complete, aparecerá la ventanilla de diálogo con la instrucción de que vuelva a arrancar la computadora. Presione “No, I will restart my computer later.” (No, volveré a arrancar mi computadora después.) y entonces presione el botón Finish (Acabar). 13. Teclee “Exit” (Salir) en el renglón de mandos para salir. 14. Saque el CD-ROM de programas gestores para la IR-320 y después inserte el CD-ROM de Windows 2000. 15. Volverá a la pantalla de configuración de Windows 2000.
Español 10. Ejecute el archivo win2k_xpe67.exe, que se encuentra dentro de la carpeta D:\WINXP\VIDEO. 11. Instale el programa gestor de vídeo, siguiendo las indicaciones de los asistentes. 12. Cuando la configuración se complete, aparece la ventanilla de diálogo con la instrucción de que vuelva a arrancar la computadora. Presione “No, I will restart my computer later” (No, volveré a arrancar mi computadora después.) y entonces presione el botón “Finish” (Acabar). 13.
Español 5. Cargue la configuración de fábrica (preajustada para que el IR-320 pueda funcionar óptimamente). • Seleccione “Load Optimized Defaults” (Cargar Configuración Optimizada de Fábrica) con la tecla del cursor; después, presione la tecla [Enter] (Intro). • Cuando aparezca la pregunta “Load Optimized Defaults (Y/N)?” [¿Cargar la Configuración Optimizada de Fábrica? (Sí/No)], presione la tecla [Y] y a continuación la tecla [Enter]. Se cargará la configuración de fábrica.
Español Alimentación eléctrica Cuando use este producto por primera vez, apague el interruptor principal. La marca “O” indica apagado, y la marca “|” indica encendido. Vea la ilustración A. En general, el interruptor principal debe dejarse encendido. Apáguelo sólo cuando vaya a conectar unidades periféricas, antes de transportar la unidad, cuando no la vaya a usar por mucho tiempo, o en el caso de que la unidad produzca ruidos raros o humo.
Español Indicadores (diodos emisores de luz) Las unidades de LCD y del teclado tienen 2 LEDs cada una, y las unidades de FDD y CD-ROM tienen 1 cada una. La ubicación y el número de indicadores LED difieren dependiendo de las opciones instaladas. Se muestran dos ejemplos. En la ilustración E, se muestra la unidad con el teclado 84 y con la LCD (pantalla de cristal líquido) de la serie DM-LR104 instalada. En la ilustración F, se muestra la unidad con la LCD de la serie DM-LR121 instalada.
Español Llaves de acceso Se proporciona un juego de 5 llaves de acceso. Cada llave le permite al usuario acceder al nivel de función que usted defina para esa posición de la llave. Las llaves se usan insertándolas en la cerradura de la parte superior del IR-320 como se muestra en la ilustración I. Las llaves de acceso fijan restricciones en las funciones que puede usar el operador. La llave de acceso tiene 6 posiciones (de la 1 hasta la 6).
Español Expulsión de emergencia del CD-ROM Cuando la unidad de CD-ROM/R/RWs no funciona adecuadamente, usted puede sacar el CD-ROM/R/RW siguiendo estos pasos: 1. Apague el IR-320. 2. Inserte un objeto pequeño y delgado, por ejemplo un clip de papel extendido, en el agujero de expulsión del CD-ROM. (Vea la ilustración L, con la unidad CD-ROM a la izquierda y la unidad CD-R/RW a la derecha.) 3. El compartimento sobresale un poco; entonces tire de él ligeramente.
Español En la sección “Uso del BaySwap”, consulte los detalles del procedimiento para insertar y extraer tarjetas CompactFlash cuando se está usando el BaySwap. El BaySwap sólo se puede usar con Windows NT. Inserción de una tarjeta CompactFlash Inserte firmemente la tarjeta CompactFlash en la ranura, con la carátula hacia arriba, para fijarla en su lugar, como se muestra en la ilustración M. Extracción de una tarjeta CompactFlash Presione firmemente el botón de expulsión.
Español Lleve a cabo una reinicialización siguiendo el procedimiento siguiente: 1. Abra el panel frontal. Si el panel frontal está cerrado con llave, ábralo usando la llave frontal. 2. Empuje el interruptor de reinicialización con un objeto puntiagudo, por ejemplo la punta de un bolígrafo, tal como se muestra en la ilustración R. Alimentación de papel con una impresora Si está conectada una impresora al IR-320, presione el botón de alimentación de papel (Paper Feed) para alimentar el papel.
Español Ajuste del volumen del altavoz Ajuste el volumen del altavoz siguiendo el procedimiento siguiente: 1. Abra el panel frontal. Si éste está cerrado con llave, ábralo con la llave frontal. 2. Gire el control del volumen hacia la izquierda para bajar el volumen o hacia la derecha para subirlo. Vea la ilustración X. Cómo leer una tarjeta MSR Cuando esté conectada una unidad de lectura de pistas magnéticas (MSR), se podrán leer tarjetas MSR.
Italiano IR-320 Manuale dell'utente Specifiche Le specifiche tecniche si trovano all'inizio di questo manuale. Figure Tutte le figure si trovano all'inizio di questo manuale, e sono identificate da lettere (A, B, C …). Nel testo, le figure sono indicate con queste lettere (per esempio, “Vedere la figura A”). Alcune di queste figure hanno linee o frecce numerate che indicano parti della figura stessa. Vedere il significato dei numeri nella lista qui sotto. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Italiano La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson. EPSON® è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation. Intel®, MMX™ Celeron™ e Pentium® sono marchi, registrati o non, di Intel Corporation.
Italiano Precauzioni di sicurezza Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile. AVVERTENZA: Spegnere immediatamente l’interruttore principale e staccare il cavo di alimentazione se l’unità IR-320 produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe causare un incendio o scossa elettrica.
Italiano Maneggiare con cura il cavo di alimentazione. La manipolazione impropria può causare incendio o scossa elettrica. Non modificare né riparare il cavo di alimentazione. Non mettere alcun oggetto sopra il cavo di alimentazione. Non piegare, torcere e tirare eccessivamente il cavo di alimentazione. Non collocare il cavo vicino ad apparecchiature di riscaldamento. Prima di infilare la spina nella presa di corrente, controllare che sia pulita.
Italiano Non bloccare le aperture su questa unità. Le aperture offrono la ventilazione necessaria per un funzionamento sicuro e la protezione contro il surriscaldamento. Non dimenticarsi di installare tutte le coperture sull’unità dopo la sua preparazione. Le coperture evitano l’ingresso di corpi estranei nell’unità ed i problemi che ne potrebbero derivare. Non pulire mai l’unità con diluenti, benzolo, alcol o altro simile solvente. Non usare l’unità ad una tensione diversa da quella specificata.
Italiano Note sull'installazione di Windows 2000 o Windows XP acquistato in commercio Quando si installa il sistema operativo Windows 2000 o Windows XP acquistato in commercio, non verrà visualizzato niente durante il processo di installazione. Per installare Windows acquistato in commercio, seguire la procedura di seguito indicata. Windows 2000 1. Collegare la tastiera e il mouse all'IR-320. 2. Avviare dal CD-ROM di Windows 2000. 3.
Italiano 18. Impostare una password e premere il pulsante Successivo. 19. Premere il pulsante Fine per uscire da “Network Identification Wizard”. 20. Installare il driver del chipset, il driver della rete, il driver del pannello a sfioramento, e il driver dell'audio dal CD-ROM dei driver per l'IR-320. Windows XP 1. Collegare la tastiera e il mouse all'IR-320. 2. Avviare dal CD-ROM di Windows XP. 3. Viene avviata l'installazione guidata e appare il messaggio di benvenuto. 4.
Italiano Riprogrammazione del BIOS Se la batteria interna viene sostituita, le impostazioni del clock in tempo reale e del CMOS andranno perdute. In questo caso, seguire le procedure sotto indicate per programmare di nuovo il BIOS. 1. Collegare una tastiera esterna al connettore mouse/tastiera dell'unità IR-320. 2. Accendere l'unità IR-320. 3. Quando viene visualizzato il messaggio seguente: Press DEL to enter SETUP. premere il tasto Cancella (Del). 4. Verrà avviata l'utility di programmazione del BIOS.
Italiano 8. Con il tasto del cursore, selezionare “Save & Exit Setup”, quindi premere il tasto Invio. 9. Quando viene visualizzato ”Save to CMOS and Exit (Y/N)?”, premere il tasto Y, quindi il tasto Invio. La programmazione della utility è terminata. Alimentazione Quando il prodotto viene usato per la prima volta, accendere l’interruttore principale dell’alimentazione. Il simbolo “O” indica spento, mentre il simbolo “|” indica acceso. (Vedere la figura A.
Italiano LED L’unità LCD e la tastiera hanno ciascuna 2 LED, mentre l’FDD e il CD-ROM ne hanno 1 ciascuno. La posizione e il numero di LED varia a seconda delle opzioni installate nell’unità. Si riportano qui sotto 2 esempi. L'unità con installati la tastiera 84 e l'LCD serie DM-LR104 è mostrata nella figura E. L'unità con installato l'LCD serie DM-LR121 è mostrata nella figura F.
Italiano Chiavi Key Lock Viene consegnato un set di 5 chiavi Key Lock. Ogni chiave permette all’utente di accedere al livello di funzione definito per la posizione della chiave. Le chiavi Key Lock vengo usate inserendole nella serratura in cima all’IR-320, come mostrato nella figura I. Le chiavi Key Lock pongono limiti alle funzioni usate dall’operatore. La chiave Key Lock può essere girata su 6 posizioni (da 1 a 6).
Italiano Espulsione del CD-ROM in caso di emergenza Se il lettore CD-ROM/R/RW non funziona correttamente, rimuovere il CD-ROM/R/RW procedendo come segue: 1. Spegnere l’IR-320. 2. Inserire un piccolo oggetto sottile, quale una graffetta estesa, nel foro di espulsione dei CD-ROM. (Mostrato nelle figure L, con il lettore CD-ROM a sinistra e il lettore CD-R/RW a destra) 3. Il vassoio con il disco viene leggermente in fuori; lentamente, tirare completamente in fuori il vassoio.
Italiano Inserimento di una scheda CompactFlash Inserire la scheda CompactFlash, con il lato anteriore rivolto in alto, completamente nello slot e sistemarla, come mostrato nella figura M. Rimozione di una scheda CompactFlash Premere con decisione il pulsante di espulsione. La scheda CompactCard viene espulsa leggermente dallo slot ed è quindi possibile rimuoverla. (Vedere la figura N.) Uso di BaySwap Se si usa Windows NT con installato il programma BaySwap, leggere queste istruzioni.
Italiano Alimentazione della carta della stampante Se al sistema IR-320 è collegata una stampante, per alimentare la carta premere il pulsante di alimentazione della carta. (Vedere la figura S.) Regolazione della luminosità dell'LCD La luminosità dell'LCD può essere regolata usando i comandi indicati con le lettere A e B nelle figure T e U.
Italiano Come leggere una scheda a banda magnetica Se viene installato un lettore di bande magnetiche (Magnetic Stripe Reader, MSR), è possibile leggere le schede a banda magnetica. Tenere la scheda come mostrato nella figura Y, e scorrerla attraverso l’unità MSR. Sostituzione del fusibile del circuito della presa CA Una sovracorrente dalla presa CA può bruciare il fusibile. Seguire questa procedura per sostituire il fusibile. 1.
Italiano 112 IR-320 Manuale dell'utente
IR-320u_back.fm Page 116 Monday, March 17, 2003 4:13 PM Printed in Taiwan 2003.