® Impresora matricial de 24 agujas Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. Este manual contiene información específica para la impresora EPSON adquirida.
Índice Capítulo 1 Manipulación del papel Selección de un origen del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Origen y tipos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ajuste de la palanca de liberación del papel . . . . . . . . . . . . . . .3 Ajuste de la palanca de grosor del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Carga de papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acceso al controlador de la impresora desde el menú Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de los ajustes del controlador de la impresora. . . . . Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 5 Opciones y consumibles Cartucho de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Cartucho de cinta original de EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Sustitución del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Servidor de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Apéndice A Información sobre el producto Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vi
Capítulo 1 1 Manipulación del papel 1 Selección de un origen del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Origen y tipos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ajuste de la palanca de liberación del papel . . . . . . . . . . . . . . .3 1 Ajuste de la palanca de grosor del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Carga de papel continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de un origen del papel La impresora puede imprimir en hojas sueltas, papel continuo, impresos de varias copias y etiquetas. c Precaución: No utilice papel doblado, arrugado, curvado, roto, sucio ni estampado. Utilice siempre papel nuevo y limpio que cumpla las especificaciones de papel. Encontrará información más detallada en “Papel” de la página 138. Su impresora admite varios tipos de papel a través de dos orígenes de papel: la guía del papel o el tractor.
Ajuste de la palanca de liberación del papel Coloque la palanca de liberación del papel para seleccionar el método de avance del papel que desee utilizar en la impresora. La palanca de liberación del papel tiene dos posiciones: avance por tractor y avance de hojas sueltas, como se explica a continuación. 1 1 1 1 1 Posición de avance de hojas sueltas - para utilizar la guía del papel. Posición de avance por tractor - para utilizar el tractor.
Cuanto más alto sea el número en el que coloque la palanca de grosor del papel, mayor será la distancia entre el rodillo y el cabezal de impresión. Si la impresión es tenue o parece que faltan caracteres, puede ser que ese ajuste sea demasiado alto. Por otro lado, si el ajuste es demasiado bajo, la impresión puede aparecer manchada, el papel no avanzar correctamente, o puede dañarse la cinta.
Carga de papel continuo 1 La impresora puede imprimir en papel continuo que mida entre 101,6 y 254 mm (de 4 a 10 pulgadas) de ancho. Consulte las especificaciones detalladas del papel continuo en “Papel continuo” de la página 140. Puede cargar papel continuo desde la unidad de tracción. Colocación del papel continuo Cuando cargue papel continuo, tiene que alinear el papel con el tractor de forma que el papel avance sin problemas dentro de la impresora, como se muestra más abajo.
Cómo cargar papel continuo con el tractor Cuando utilice papel continuo, es recomendable activar la función de corte automático en el modo de configuración predeterminada. Si desea más información, consulte “Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora” de la página 43. 1. Compruebe que la palanca de liberación del papel esté colocada en la posición de avance por tractor. 2. Coloque la guía lateral en el extremo izquierdo. 3.
4. Coloque la rueda izquierda de forma que los dientes de la rueda queden a la izquierda de la flecha (posición 0) de la parte posterior de la impresora. Después, presione hacia abajo la palanca de bloqueo para fijar la rueda dentada en su sitio. 1 1 1 1 Nota: La impresión empezará a partir de la marca de la flecha (posición 0). La zona no imprimible se encuentra a la izquierda de la flecha. 1 5. Desplace la rueda dentada derecha hasta que coincida con la anchura del papel, pero no la bloquee.
7. Abra las cubiertas de las dos ruedas dentadas. cubierta de la rueda dentada 8. Encaje los dos primeros orificios del papel continuo en los dientes de ambas ruedas dentadas. No olvide colocar el papel de forma que la cara imprimible esté hacia arriba. c Precaución: Asegúrese de que la primera hoja del papel continuo tenga un borde limpio y recto, para que avance sin problemas dentro de la impresora. 9. Cierre las cubiertas de las ruedas dentadas.
10. Desplace la rueda dentada derecha para tensar el papel. Después, presione hacia abajo la palanca de bloqueo para fijar la rueda dentada en su sitio. 1 1 1 1 Nota: Antes de encender la impresora, instale el cartucho de cinta. De lo contrario, podrían producirse atascos de papel. 1 11. Encienda la impresora si estuviera apagada. La impresora ya está lista para imprimir.
Utilización de la función de corte Puede utilizar la función de corte para hacer avanzar, automáticamente, el papel continuo hasta el borde de corte de la impresora al finalizar la impresión. Después, puede cortar con facilidad las hojas impresas. Cuando reanude la impresión, la impresora hará avanzar automáticamente el papel hasta la posición de inicio de página, lo que le permitirá aprovechar el papel que se suele perder entre un documento y otro.
Corte todas las páginas impresas utilizando el borde de corte de la cubierta de la impresora. borde de corte 1 1 1 1 Nota: Si la línea perforada del papel no está correctamente alineada con el borde de corte, puede ajustar la posición de corte mediante la función de micro ajuste, como se indica en “Ajuste de la posición de corte” de la página 19. 2. Cuando reanude la impresión, la impresora colocará el papel en la posición de inicio de página y empezará a imprimir.
Carga de hojas sueltas La impresora puede imprimir en hojas sueltas de papel que midan entre 90 y 257 mm (de 3,5 a 10,1 pulgadas) de ancho. Consulte las especificaciones detalladas del papel en hojas sueltas en “Hojas sueltas” de la página 139. Nota: Si va a cargar papel largo (papel del tamaño Legal, por ejemplo), deje espacio suficiente en la parte posterior de la impresora para evitar la obstrucción del papel. Siga estos pasos para cargar hojas sueltas desde la guía del papel: 1.
4. Deslice la guía lateral hasta colocarla junto a la marca de la guía. marca de la guía 1 1 1 1 5. Introduzca el papel en la impresora mientras alinea el lado izquierdo de una hoja de papel con la guía lateral, hasta encontrar resistencia. Asegúrese de cargar la cara imprimible del papel hacia arriba y primero la parte superior del papel. 1 1 1 1 Al cabo de unos segundos, la impresora desplazará el papel automáticamente a la posición de carga. La impresora ya está lista para imprimir.
❏ Si tiene que ajustar la posición del papel después de cargarlo, siga las instrucciones descritas en “Ajuste de la posición de inicio de página” de la página 20. ❏ No tire del papel que no se haya expulsado totalmente después de pulsar el botón Load/Eject. Podría provocar atascos de papel y un mal funcionamiento de la impresora. Además, podría desajustarse la posición de inicio del impreso.
Puede cargar impresos de varias copias hojas sueltas desde la guía del papel. Para más instrucciones, consulte “Carga de hojas sueltas” de la página 12. Puede cargar impresos de varias copias de papel continuo como si fuera papel continuo normal. Para más instrucciones, consulte “Carga de papel continuo” de la página 5. c Precaución: Cuando imprima en impresos de varias copias, compruebe que los ajustes de su software mantienen toda la impresión dentro del área imprimible de los impresos.
2. Cargue las etiquetas tal y como se describe en “Carga de hojas sueltas” de la página 12 o en “Carga de papel continuo” de la página 5. Para cortar y expulsar etiquetas Cuando utilice impresos en papel continuo, corte y expulse siempre las etiquetas tal y como se describe a continuación. c Precaución: Nunca haga retroceder las etiquetas con el botón Load/Eject. Es muy fácil que las etiquetas se desprendan de su soporte y obstruyan el recorrido dentro de la impresora. 1.
Paso del papel continuo a las hojas sueltas Puede alternar fácilmente entre papel continuo y hojas sueltas sin sacar el papel continuo del tractor. Paso a las hojas sueltas Siga estos pasos para pasar del papel continuo a las hojas sueltas: 1. Cuando está activada la función de corte automático, la impresora coloca la perforación del papel en la posición de corte automáticamente. 2. Corte las páginas impresas.
Ahora, ya puede cargar hojas sueltas desde la guía del papel. Si desea más información, consulte “Carga de hojas sueltas” de la página 12. Paso al papel continuo Siga estos pasos para pasar de las hojas sueltas al papel continuo: 1. Si es necesario, pulse el botón Load/Eject para expulsar la última hoja impresa. 2. Asegúrese de que haya papel continuo cargado en la impresora tal y como se describe en “Cómo cargar papel continuo con el tractor” de la página 6. 3.
Utilización de la función de micro ajuste 1 La función de micro ajuste le permite hacer avanzar o retroceder el papel a incrementos de 0,141 mm (1/180 pulg.), de forma que pueda precisar ajustes en las posiciones de inicio de página y de corte. 1 1 Ajuste de la posición de corte Si la línea perforada del papel no está alineada con el borde de corte, puede utilizar la función de micro ajuste para que la perforación coincida con la posición de corte.
Nota: La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de corte. Si intenta ajustar la posición de corte fuera de esos límites, la impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel. 4. Corte las páginas impresas. 5. Pulse el botón Pause para salir del modo de micro ajuste. Cuando reanude la impresión, la impresora automáticamente colocará el papel en la posición de inicio de página y empezará a imprimir.
4. Mantenga pulsado el botón Pause durante unos tres segundos. El indicador Pause empezará a parpadear y la impresora entrará en el modo de micro ajuste. 1 5. Pulse el botón LF/FF D para bajar la posición de inicio de página, o pulse el botón Load/Eject U para subir la posición de inicio de página. Nota: ❏ La impresora tiene una posición mínima y otra máxima de inicio de página. Si intenta ajustar la posición fuera de esos límites, la impresora emitirá un pitido y dejará de mover el papel.
22 Manipulación del papel
Capítulo 2 Software de la impresora 2 Acerca del software de su impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 2 Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Acceso al controlador de la impresora desde el menú Inicio . . .
Acerca del software de su impresora El software EPSON que se entrega junto con su impresora incluye el software del controlador de la impresora y EPSON Status Monitor 3. El controlador de la impresora es un programa que permite al ordenador controlar la impresora. Es necesario instalar el controlador de la impresora para que sus aplicaciones de Windows puedan aprovechar al máximo las funciones de la impresora.
Utilización del controlador de la impresora con Windows Me, 98 y 95 2 Puede acceder al controlador de la impresora desde sus aplicaciones para Windows o desde el menú Inicio. 2 ❏ Si se accede al controlador de la impresora desde una aplicación para Windows, todos los ajustes que configure sólo se aplicarán a la aplicación que esté utilizando. Si desea más información, consulte “Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones para Windows” de la página 25.
1. Seleccione Configurar impresión o Imprimir en el menú Archivo de su aplicación. Aparecerá el cuadro de diálogo Configurar impresión o el de Imprimir. 2. Compruebe que su impresora está seleccionada y haga clic en Impresora, Configuración, Propiedades o en Opciones. (Es posible que tenga que hacer clic en una combinación de dichos botones.) Aparecerá la ventana Propiedades, y verá los menús Papel, Gráficos y Opciones de dispositivo. Dichos menús contienen los ajustes del controlador de la impresora. 3.
Acceso al controlador de la impresora desde el menú Inicio Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde el menú Inicio: 2 2 1. Haga clic en Inicio y señale Configuración. 2 2. Haga clic en Impresoras. 3. Haga clic con el botón secundario en el icono de su impresora y luego haga clic en Propiedades. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades, que contiene los menús Papel, Gráficos, Opciones de dispositivo y Utilidades.
Cambio de los ajustes del controlador de la impresora Puede cambiar los ajustes del controlador de la impresora en el cuadro de diálogo Propiedades de la impresora. Para una visión general de los ajustes disponibles, consulte “Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora” de la página 34.
Utilización del controlador de la impresora con Windows XP, 2000 y NT 4.0 2 Puede acceder al controlador de la impresora desde sus aplicaciones para Windows o desde el menú Inicio. 2 ❏ Si se accede al controlador de la impresora desde una aplicación para Windows, todos los ajustes que configure sólo se aplicarán a la aplicación que esté utilizando. Si desea más información, consulte “Acceso al controlador de la impresora desde aplicaciones para Windows” de la página 29.
1. Seleccione Configurar impresión o Imprimir en el menú Archivo de su aplicación. Aparecerá el cuadro de diálogo Configurar impresión o el de Imprimir. 2. Compruebe que esté seleccionada su impresora y haga clic, con el botón secundario, en el icono de su impresora y seleccione Preferencias de impresión (en Windows XP o 2000), o haga clic en Impresora, Configuración, Propiedades, o en Opciones (en Windows NT 4.0). (Es posible que tenga que hacer clic en una combinación de dichos botones.
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la impresora” de la página 33. 2 2 2 2 2 Acceso al controlador de la impresora desde el menú Inicio Siga estos pasos para acceder al controlador de la impresora desde el menú Inicio: Nota: Las pantallas mostradas en este procedimiento pertenecen al sistema operativo Windows 2000. Su pantalla puede tener un aspecto distinto. 1.
2. Haga clic, con el botón secundario, en el icono de su impresora. Haga clic en Preferencias de impresión (en Windows XP o 2000), o en Valores predeterminados del documento (en Windows NT 4.0). Aparecerá el cuadro de diálogo Preferencias de impresión o el de Propiedades del documento, que contienen los menús Presentación y Papel/Calidad (en Windows XP o 2000) o los menús Preparar página y Avanzados (en Windows NT 4.0). Dichos menús muestran los ajustes del controlador de la impresora.
3. Para ver un menú, haga clic en la ficha correspondiente de la parte superior de la ventana. Si desea cambiar los ajustes, consulte “Cambio de los ajustes del controlador de la impresora” de la página 33. 2 2 Cambio de los ajustes del controlador de la impresora 2 El controlador de la impresora tiene dos menús que permiten cambiar los ajustes del controlador de la impresora: los menús Presentación y Papel/Calidad (en Windows XP o 2000) o los menús Preparar página y Avanzados (en Windows NT 4.0).
Aspectos generales de los ajustes del controlador de la impresora En las tablas siguientes, se muestran los ajustes del controlador de la impresora para Windows. Tenga en cuenta que hay versiones de Windows que no disponen de todos los ajustes. Ajustes de la impresora 34 Ajustes Explicaciones Tamaño del papel Seleccione el tamaño del papel que desee utilizar. Si no ve el tamaño de su papel, utilice la barra de desplazamiento para leer toda la lista.
Ajustes Explicaciones Preferencias de monitorización Haga clic en este botón para abrir el cuadro de diálogo Preferencias de monitorización, donde podrá definir ajustes de la utilidad EPSON Status Monitor 3. Papel/ Salida Revise los ajustes de Tamaño de papel, Orientación y Origen del papel realizados en el menú Preparar página y modifíquelos si es necesario. Seleccione el ajuste y luego elija una opción en el cuadro de lista Cambiar la configuración.
EPSON Status Monitor 3 está instalado cuando se instala el controlador de la impresora como se explica en la Hoja de instalación. Nota: Si instala el controlador mediante la opción Agregar impresora de la carpeta Impresoras, o con el método “señalar e imprimir”, es posible que EPSON Status Monitor 3 no funcione correctamente. Si desea utilizar EPSON Status Monitor 3, vuelva a instalar el controlador según las instrucciones descritas en la Hoja de instalación.
3. Éstos son los ajustes disponibles: Seleccione notificación 2 Muestra el estado ON/OFF de la casilla de verificación de errores. Desactive esta casilla si no desea que se muestre la notificación de error. Seleccione icono El icono seleccionado aparece en la bandeja del sistema situada en la barra de tareas. En la ventana derecha, se muestra un ejemplo del ajuste. Si hace clic en el icono, puede acceder a EPSON Status Monitor 3 directamente.
Cuando se accede a EPSON Status Monitor 3 de la forma descrita más arriba, aparece el siguiente cuadro de diálogo de estado de la impresora. En esta ventana, puede ver información sobre el estado de la impresora.
Capítulo 3 Panel de control 3 Botones e indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 3 Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora. . . . . . . . .43 Los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Cambio de los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Modo de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botones e indicadores luminosos Power LF/FF Paper Out Micro Adjust 1 Pause Load/Eject 3sec Botón LF/FF ❏ Alimenta el papel línea a línea cuando se pulsa brevemente. ❏ Si se mantiene pulsado durante unos segundos, expulsa una hoja suelta o hace avanzar el papel continuo hasta la siguiente posición de inicio de página. 2 Micro Adjust Cuando se mantiene pulsado el botón Pause durante tres segundos, la impresora entra en el modo de micro ajuste.
4 Botón Pause ❏ Detiene la impresión temporalmente, y la reanuda en cuanto se vuelve a pulsar. 3 ❏ Cuando se mantiene pulsado durante tres segundos, entra en el modo de micro ajuste. Si se vuelve a pulsar, sale del modo de micro ajuste. 3 Indicador luminoso de Pause 3 ❏ Encendido cuando la impresora está en una pausa. ❏ Intermitente cuando la impresora se encuentra en el modo de micro ajuste.
Selección de una fuente Puede seleccionar las fuentes, pasos y el tamaño de letra en el modo de configuración predeterminada. Encontrará las instrucciones para modificar los ajustes predeterminados en “Cambio de los ajustes predeterminados” de la página 49. Nota: ❏ El paso o el tamaño disponible depende de la fuente seleccionada. Para más información, consulte la siguiente tabla.
Acerca de los ajustes predeterminados de su impresora Los ajustes predeterminados controlan muchas funciones de la impresora. Aunque generalmente se pueden configurar dichas funciones a través del software o controlador de la impresora, es posible que necesite cambiar un ajuste predeterminado desde el panel de control de la impresora utilizando el modo de configuración predeterminada.
Ajuste Opciones (en negrita las predeterminadas) Tiempo de espera automático I/F (interface) 10 segundos, 30 segundos Modo bidireccional I/F (interface) paralelo* Off, On Velocidad en baudios** 19200 bps, 9600 bps, 4800 bps, 2400 bps, 1200 bps, 600 bps, 300 bps Paridad** Ninguna, Impar, Par, Ignorar Longitud de los datos** 8 bits, 7 bits Modo de paquete Auto, Off Auto CR (retorno de carro)* Off, On A.G.
Longitud página tractor Este ajuste permite configurar la longitud de la página (expresada en pulgadas) del papel continuo cargado en el tractor. Salto sobre la perforación Esta función sólo está disponible si está seleccionado el papel continuo como el origen del papel. Cuando se activa esta función, la impresora proporciona un margen de una pulgada (25,4 mm) entre la última línea impresa en una página y la primera línea impresa en la página siguiente.
0 barrado Seleccione el carácter del cero atravesado por una barra ( ) (con esta función activada) o sin la barra (0) (con esta función desactivada). Esta barra permite distinguir fácilmente entre una letra “O” mayúscula y un cero. Borrador de alta velocidad Cuando está activado el borrador de alta velocidad, la impresora imprime un máximo de 300 cps (caracteres por segundo) a 10 cpp (caracteres por pulgada), o 360 cps a 12 cpp.
Velocidad en baudios (sólo para LQ-630S) Utilice esta opción para definir la velocidad de transferencia de datos (baudios) del interface serie. La velocidad en baudios se expresa en bits por segundo (bps). Consulte el manual de su ordenador y la documentación del software para saber el ajuste adecuado. Paridad (sólo para LQ-630S) Cuando esta opción está configurada como Ninguna, está desactivada la comprobación de paridad.
A.G.M. (IBM) Active el modo alternativo de gráficos (A.G.M.) si desea que los comandos ESC 3, ESC A, ESC J, ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z y ESC * del modo de emulación de PPDS de IBM funcionen igual que en el modo ESC/P2. La función A.G.M. sólo está disponible en el modo de emulación PPDS de IBM. Tabla de caracteres Puede elegir entre un mínimo de 13 y un máximo de 36 tablas de caracteres estándar, según el país de compra.
Avisador acústico La impresora emite un aviso acústico cada vez que se produce un error. Si desea más información sobre los errores de la impresora, consulte “Utilización de los indicadores de error” de la página 54. Si no desea recibir ningún aviso acústico cuando surja un error, desactive este ajuste. Impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada Active este ajuste cuando utilice impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada que midan entre 4 y 9,4 pulgadas de ancho.
c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría estropear la impresora. 2. Encienda la impresora mientras mantiene pulsados los botones Load/Eject y Pause. La impresora entrará en el modo de configuración predeterminada. Si utiliza papel continuo, la impresora imprimirá las instrucciones de selección de idioma (una página). 3. Si utiliza hojas sueltas, cargue papel en la impresora.
Modo de bloqueo 3 El modo de bloqueo permite restringir el uso de los botones del panel de control. El ajuste básico del modo de bloqueo permite utilizar únicamente los botones Pause y Load/Eject. Activación y desactivación del modo de bloqueo 3 3 Puede activar o desactivar el modo de bloqueo fácilmente mediante los botones del panel de control. Siga estos pasos para activar el modo de bloqueo: 3 1. Asegúrese de que la impresora esté apagada. 2.
Nota: Si desea imprimir las instrucciones de selección de idioma y del modo de bloqueo, necesita tres hojas sueltas de tamaño A4 o Carta o tres páginas de papel continuo que midan 279 mm (11 pulgadas) de largo y 210 mm (8,3 pulgadas) de ancho como mínimo. Si desea acceder a las instrucciones de carga de papel continuo y de hojas sueltas, consulte “Carga de papel continuo” de la página 5 y “Carga de hojas sueltas” de la página 12, respectivamente.
Capítulo 4 Solución de problemas 4 Utilización de los indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4 Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Problemas de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Problemas de carga o de avance del papel . . . . . . . . . . . . . . . .58 Problemas de posición de la impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los indicadores de error Puede identificar muchos de los problemas más comunes gracias a los indicadores luminosos del panel de control de la impresora. Si la impresora deja de funcionar y hay uno o varios indicadores luminosos encendidos o intermitentes, o si la impresora emite un aviso acústico, consulte la siguiente tabla para diagnosticar y solucionar el problema. Si no puede solucionar el problema de la impresora con esta tabla, consulte “Problemas y soluciones” de la página 55.
n Power n Pause o Paper Out ••• La palanca de liberación del papel está colocada en una posición errónea. Coloque la palanca de liberación del papel en la posición indicada para el origen del papel deseado. Si hay papel procedente de otro origen del papel en el recorrido del papel, pulse el botón Load/Eject para expulsar el papel. Después, coloque la palanca de liberación del papel en la posición deseada.
También puede utilizar el auto test para determinar si es la impresora o el ordenador el causante del problema. Consulte “Impresión de un auto test” de la página 78 para ver las instrucciones sobre cómo imprimir un auto test. Para localizar los problemas de comunicación, los usuarios más expertos pueden utilizar el modo de volcado hexadecimal de la impresora descrito en “Impresión de un volcado hexadecimal” de la página 80.
El cable de alimentación no está bien enchufado a la toma eléctrica, o bien, si no suele estar siempre conectado a la impresora, el cable de alimentación no está bien enchufado a la impresora. Apague la impresora y compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado a la toma y a la impresora. Después, encienda el interruptor de encendido. 4 4 La toma eléctrica está controlada Utilice otra toma. por un interruptor externo o por un temporizador automático. 4 La toma eléctrica no funciona.
Problemas de carga o de avance del papel Hojas sueltas La impresora no carga hojas sueltas o éstas no avanzan correctamente. Causa Qué hacer Hay papel continuo Pulse el botón Load/Eject para sacar el papel en el recorrido del continuo. Coloque la palanca de liberación del papel. papel en la posición de avance de hojas sueltas e inserte una hoja nueva. Si desea más información, consulte “Paso a las hojas sueltas” de la página 17.
El papel está usado Utilice únicamente hojas nuevas y limpias de o arrugado. papel. Nota: Si el papel se ha atascado en el recorrido del papel, consulte “Solución de un atasco de papel” de la página 76. La palanca de grosor del papel no está colocada correctamente. Coloque la palanca de grosor del papel en la posición correspondiente al grosor del papel. Consulte “Ajuste de la palanca de grosor del papel” de la página 3. 4 4 4 4 La impresora no expulsa el papel completamente.
Papel continuo La impresora no carga papel continuo o no lo hace avanzar correctamente. Causa Qué hacer Está configurado el avance de Coloque la palanca de liberación del hojas sueltas. papel en la posición de avance por tractor. Si desea más información, consulte “Ajuste de la palanca de liberación del papel” de la página 3. El papel ha salido del tractor. Vuelva a colocar el papel en el tractor tal y como se explica en “Carga de papel continuo” de la página 5.
El suministro de papel no está Asegúrese de que el suministro de papel alineado con la impresora. esté alineado con el papel cargado en el tractor, de forma que el papel avance sin problemas dentro de la impresora. Consulte “Colocación del papel continuo” de la página 5. El suministro de papel está demasiado lejos de la impresora. Asegúrese de que el suministro de papel esté a menos de 1 metro (3 pies) de la impresora.
La impresora no expulsa el papel continuo correctamente. Causa Qué hacer Quizás haya demasiado papel Si utiliza papel continuo normal, corte la para que pueda retroceder. última página impresa y pulse el botón Load/Eject para hacer retroceder el papel. Si utiliza etiquetas, corte el papel que entra en la impresora, y luego pulse el botón LF/FF para hacer avanzar las etiquetas. Quizás el papel sea demasiado Confirme que la longitud de la página se largo o demasiado corto.
Problemas de posición de la impresión 4 La posición de inicio de página es incorrecta La impresión aparece en una posición de página demasiado alta o demasiado baja. Causa Qué hacer El ajuste del tamaño del papel Revise el ajuste del tamaño del papel en su aplicación o en el controlador de la de su aplicación o del controlador de la impresora no impresora. coincide con el tamaño de papel que está utilizando.
Apague la impresora y saque el papel Tire del papel cargado para sacarlo del tractor cuando esté cargado. Después, encienda la impresora y vuelva a cargar el papel. encendida la impresora. O bien, tire del papel que no se haya expulsado totalmente después de pulsar el botón Load/Eject. La posición de corte es incorrecta La impresora imprime encima de (o demasiado lejos de) la perforación del papel continuo. Causa Qué hacer El ajuste de la posición de corte es incorrecto.
Problemas de impresión o de calidad de impresión 4 El indicador luminoso de Pause está apagado pero la impresora no imprime. Causa Qué hacer El cable de interface no está bien enchufado. Compruebe que los dos extremos del cable que conecta la impresora al ordenador estén bien enchufados. Si el cable está bien conectado, ejecute un auto test según las instrucciones descritas en “Impresión de un auto test” de la página 78.
El papel de la guía está demasiado separado a la izquierda, la derecha o lejos del interior para que el sensor de papel lo pueda detectar. Desplace el papel un poco a la derecha, a la izquierda o hacia el interior. En cuanto el papel esté bien colocado, se apagarán los indicadores luminosos de Paper Out y de Pause. La impresora emite sonidos como si estuviera imprimiendo, pero no imprime nada. Causa Qué hacer El cartucho de cinta no está bien instalado.
La impresora detiene la impresión, el indicador luminoso de Pause parpadea y el de Power está encendido. 4 Causa Qué hacer El cabezal de impresión se ha calentado. Espere unos minutos. La impresora reanudará la impresión automáticamente en cuanto se enfríe el cabezal de impresión. Falta parte de la impresión, o faltan puntos en posiciones aleatorias. 4 4 Causa Qué hacer 4 El cartucho de cinta no está bien instalado.
Los caracteres aparecen cortados o las líneas están muy juntas. Causa Qué hacer No se ha configurado el ajuste correcto para los impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada.. Active el ajuste de los impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada en el papel en el modo de configuración predeterminada. Se imprimen caracteres incorrectos. Causa Qué hacer Es posible que la impresora y el ordenador no se comuniquen correctamente.
La fuente o los caracteres configurados en su aplicación no pueden imprimirse. 4 Causa Qué hacer Su aplicación no está configurada correctamente para la impresora. Asegúrese de que su aplicación esté configurada correctamente para la impresora. Consulte la documentación de su aplicación. La impresora no imprime la fuente seleccionada en los ajustes predeterminados. Causa Qué hacer Utilice su aplicación para seleccionar la Los ajustes del software sustituyen a los ajustes que ha fuente.
Los ajustes de margen superior y de posición de carga configurados en sus aplicaciones de Windows tienen prioridad sobre los configurados con el Micro ajuste del Panel de control. Utilice su aplicación para configurar dichos ajustes. Nota: Si desea eliminar el margen superior e imprimir arriba del todo de la página, ajuste el margen superior en su aplicación de Windows poco a poco hasta que el texto se imprima donde usted desea.
Aparecen líneas en blanco entre las líneas de texto. Causa 4 Qué hacer Se envían dos comandos de Active la opción de avance de línea avance de línea al final de cada automático en el modo de configuración línea de texto. predeterminada. Si desea más información, consulte “Cambio de los ajustes predeterminados” de la página 49. El ajuste de interlineado de su Configure el ajuste de interlineado de su aplicación es incorrecto. aplicación.
La impresión empieza más abajo de la página de lo previsto, o el final de una página se imprime al principio de la página siguiente. Causa Qué hacer Uno de estos ajustes es incorrecto: líneas por página, margen superior y margen inferior o longitud del impreso. Configure dichos ajustes en su aplicación, como se indica a continuación: Si su aplicación posee un ajuste de líneas por página, configúrelo a 66 si el papel es de tamaño Carta o a 70 si es de tamaño A4.
Solución de problemas de USB 4 Si tiene dificultades para utilizar la impresora con una conexión USB, lea esta sección. Asegúrese que su ordenador sea un modelo con Windows Me, 98, XP o 2000 previamente instalado El ordenador debe ser un modelo con Windows Me, 98, XP o 2000 previamente instalado. No podrá instalar ni ejecutar el controlador de impresora USB en un ordenador que no disponga de un puerto USB o que haya sido actualizado de Windows 95 a Windows Me, 98, XP o 2000.
Si sus controladores están instalados correctamente, aparecerá Impresoras EPSON USB en el menú Administrador de dispositivos. Si no aparece Impresoras EPSON USB en el menú Administrador de dispositivos, haga clic en el signo más (+) situado junto a Otros dispositivos para ver los dispositivos instalados. Si aparece USB Printer bajo Otros dispositivos, el controlador de dispositivo de impresora USB no está bien instalado.
4. Bajo Otros dispositivos, seleccione USB Printer o EPSON LQ-630 y haga clic en Quitar. Después, haga clic en Aceptar. 4 4 4 4 5. Cuando aparezca el siguiente cuadro de diálogo, haga clic en Aceptar. Después, haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo Propiedades del sistema. 4 4 4 4 6. Apague la impresora y reinicie el sistema. A continuación, vuelva a instalar los controladores desde el principio, siguiendo las instrucciones de la Hoja de instalación.
❏ Si utiliza Windows Me y 98, vuelva a instalar el controlador de dispositivo de impresora USB y el software de la impresora. Primero, desinstale EPSON Printer Software con la utilidad Agregar o quitar programas del Panel de control. Después, desinstale Impresoras EPSON USB. Hecho esto, vuelva a instalar el software tal y como se indica en la Hoja de instalación.
5. Cierre la varilla del papel y la cubierta de la impresora y encienda la impresora. Compruebe que están apagados los indicadores luminosos de Paper Out y de Pause. 4 4 Alineación de las líneas verticales de la impresión Si las líneas verticales se imprimen desalineadas, puede utilizar el modo de ajuste bidireccional de la impresora para corregirlo.
3. Si utiliza hojas sueltas, cargue papel en la impresora. La impresora imprimirá la hoja de instrucciones y el primer juego de patrones de alineación. 4. Como se indica en las instrucciones, compare los patrones de alineación y seleccione el que tenga la mejor alineación mediante los botones LF/FF D y Load/Eject U. Los indicadores luminosos Power, Pause y Paper Out muestran el número del patrón seleccionado en ese momento. 5. Pulse el botón Pause.
1. Si utiliza papel continuo, compruebe que haya papel cargado y que la palanca de liberación del papel esté en la posición correcta. Después, apague la impresora. c Precaución: Siempre que apague la impresora, espere 5 segundos como mínimo antes de volver a encenderla. De lo contrario, podría estropear la impresora. 2. Si desea realizar el test con la fuente Draft (borrador), encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón LF/FF.
Impresión de un volcado hexadecimal Si usted es un usuario experto o un programador, imprima un volcado hexadecimal para aislar los problemas de comunicación entre la impresora y su programa de software. En el modo de volcado hexadecimal, la impresora imprime todos los datos que recibe del ordenador expresados en valores hexadecimales. Siga estos pasos para imprimir un volcado hexadecimal: Nota: La función de volcado hexadecimal está diseñada para una conexión con un PC basado en DOS. 1.
Centro de Atención al Cliente Si su producto EPSON no funciona correctamente y no consigue resolver el problema con la documentación sobre solución de problemas del producto, póngase en contacto con el Centro de Atención al cliente para obtener asistencia. Si no figura ningún centro de asistencia para su zona en la siguiente lista, póngase en contacto con el vendedor de su producto.
“Belgium” de la página 101 “Poland” de la página 116 “Denmark” de la página 101 “Croatia” de la página 102 “Cyprus” de la página 115 “Luxemburg” de la página 104 “Bulgaria” de la página 116 “Finland” de la página 102 “Macedonia” de la página 102 “Portugal” de la página 100 “Switzerland” de la página 104 “Romania” de la página 116 “Slovenia” de la página 103 “Estonia” de la página 116 “Latvia” de la página 117 “Lithuania” de la página 117 “Israel” de la página 117 “Middle East” de la página
www.epson.de/support/ 4 France Support Technique EPSON France, 4 0 892 899 999 (0,34 E/minute) 4 Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour accéder à l'AIDE EN LIGNE. 4 http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour accéder aux SERVICES du support technique. 4 Centres de maintenance AJACCIO CIM Tél : 04.95.23.73.73 Le Stiletto - Lot N° 5 Fax : 04.95.23.73.70 4 20090 AJACCIO AMIENS Tél : 03.22.22.05.
BASTIA (td) Tél : 04.95.30.65.01 CIM Fax : 04.95.30.65.01 Immeuble Albitreccia Avenue du Maichione 20200 LUPINO BORDEAUX Tél : 05.56.34.85.16 FMA Fax : 05.56.47.63.18 Parc d'activités Chemin Long Allée James Watt - Immeuble Space 3 33700 MERIGNAC BORDEAUX Tél : 05.57.10.67.67 MAINTRONIC Fax : 05.56.69.98.10 11/19 rue Edmond Besse Immeuble Rive Gauche 33300 BORDEAUX BOURGES (td) Tél : 02.48.67.00.38 BEGELEC Fax : 02.48.67.98.88 18, avenue du 11 Novembre 18000 BOURGES BREST Tél : 02.98.42.01.
CROISSY SUR SEINE Tél : 01 30 09 20 55 BEGELEC Fax : 01 34 80 17 24 4 ZA Claude Monet 5 rue Hans List 4 Bât F 78290 CROISSY SUR SEINE DIJON Tél : 03.80.51.17.17 FMA Fax : 03.80.51.23.00 4 60, rue du 14 Juillet Parc des Grands Crus 4 21300 CHENOVE GRENOBLE (td) Tél : 04.38.37.01.19 FMA Fax : 04.76.44.78.92 4 2 rue Mayencin 38400 ST MARTIN D'HERES GRENOBLE Tél : 04.76.25.87.87 MAINTRONIC Fax : 04.76.25.88.10 4 Les Akhesades Bât B.
LILLE Tél : 03.20.71.47.30 FMA Fax : 03.20.61.07.90 99 rue Parmentier - Bât A 59650 VILLENEUVE D’ASCQ LILLE Tél : 03.20.19.04.10 MAINTRONIC Fax : 03.20.19.04.19 Synergie Park 9, avenue Pierre et Marie Curie 59260 LEZENNES LIMOGES Tél : 05.55.10.36.75 MAINTRONIC Fax : 05.55.77.44.00 43 rue Cruveilher 87000 LIMOGES LYON Tél : 04.78.35.38.65 FMA Fax : 04.78.35.24.99 136, chemin Moulin Carron 69130 ECULLY LYON Tél : 04.72.14.95.00 MAINTRONIC Fax : 04.78.41.81.
MARSEILLE Tél : 04.91.87.83.93 MAINTRONIC Fax : 04.91.87.83.94 4 Bât D1 - Actiparc II Chemin de St LAMBERT 4 13821 LA PENNE SUR HUVEAUNE METZ Tél : 03 87 66 92 00 FMA Fax : 03 87 66 18 22 4 METZ Tél : 03.87.76.98.30 MAINTRONIC Fax : 03.87.76.31.15 4 104 rue de Pont à Mousson 57950 MONTIGNY LES METZ TECHNOPOLE 2000 4 6, rue Thomas Edison 57070 METZ MONTPELLIER Tél : 04.67.15.66.80 MAINTRONIC Fax : 04.67.22.50.
NANTES Tél : 02 51 85 22 70 MAINTRONIC Fax : 02 51 85 22 71 5 rue du Tertre 44470 CARQUEFOU NICE Tél : 04.93.14.01.70 FMA Fax : 04.93.14.01.73 329, avenue des PUGETS Bât A.2 - Le Réal 06700 ST LAURENT DU VAR NICE Tél : 04.92.91.90.90 MAINTRONIC Fax : 04.93.33.98.
PARIS 13ème Tél : 01.44.06.99.44 MAINTRONIC Fax : 01.44.24.05.06 4 Immeuble Berlier 15, rue JB Berlier 4 75013 PARIS PARIS 14 ème FMA Tél : 01.45.45.57.65 Fax : 01.45.39.48.86 4 PARIS EST (td) Tél : 01.60.06.02.02 BEGELEC Fax : 01.60.06.02.60 4 PARIS NORD Tél : 01.40.85.98.08 4 FMA Fax : 01.47.92.00.85 63, rue de Gergovie 75014 PARIS 3, allée Jean Image 77200 TORCY 4 30, av. du vieux Chemin de St Denis 92390 VILLENEUVE LA GARENNE PARIS SUD Tél : 01.64.46.44.01 BEGELEC Fax : 01.
RENNES Tél : 02.23.20.25.25 FMA Fax : 02.23.20.04.15 59 bd d'Armorique Square de la Mettrie 35700 RENNES RENNES Tél : 02.99.23.62.23 MAINTRONIC Fax : 02.99.23.62.20 Parc d’affaires de la Bretèche Bât 2 35760 RENNES ST GREGOIRE ROUEN Tél : 02 35 12 41 66 BEGELEC Fax : 02 35 12 41 67 Technopole des Bocquets Immeuble le Dulong 75 Allée Paul Langevin 76230 BOIS GUILLAUME STRASBOURG Tél : 03.88.55.38.18 FMA Fax : 03.88.55.41.
TOULOUSE Tél : 05.61.00.54.22 FMA Fax : 05.61.00.52.01 4 TOULOUSE Tél : 05.61.73.11.41 4 MAINTRONIC Fax : 05.61.73.80.06 Buroplus - BP 365 31313 LABEGE CEDEX 7, avenue de l’Europe 4 31520 RAMONVILLE ST AGNE TOURS Tél : 02.47.25.10.60 BEGELEC Fax : 02.47.25.10.72 4 25, rue des Granges Galand ZI des Granges Galand 4 37550 ST AVERTIN TROYES (td) Tél : 03.25.49.78.96 BEGELEC Fax :03.25.49.78.
E-mail: soporte@epson.es www.epson.es www.epson.es/support/ SERVICIOS OFICIALES DE ASISTENCIA TÉCNICA EPSON 92 POBLACION PROVINCIA EMPRESA TELEFONO FAX ALBACETE ALBACETE DEPARTAMENT O TÉCNICO INFORMÁTICO S.A.L. 967/ 50.69.10 967/50.69.09 C/ FRANCISCO PIZARRO, 13 BAJOS 02004 ALICANTE ALICANTE RPEI 96/ 510.20.53 96/511.41.80 C/ EDUARDO LANGUCHA, 17 BAJOS 03006 ALMERIA ALMERIA MASTER KIT S.A. 950/ 62.13.77 950/62.13.72 CAMINO LA GOLETA, 2ª TRAV.
BARCELONA BARCELONA RIFÉ ELECTRÓNICA, S.A. 93/ 453.12.40 93/323.64.70 C/ ARIBAU, 81 08036 SANT BOI BARCELONA SELTRON S.L. 93/ 652.97.70 93/630.81.04 C/ INDUSTRIA, 44-46 08830 MANRESA BARCELONA TELESERVICIO 93/ 873.56.23 93/877.00.34 AV. TUDELA, 44 08240 BURGOS BURGOS MANHARD, S.L. 947/ 22.11.09 947/22.09.19 AVDA CASTILLA-LEÓN, 46 09006 CÁCERES CÁCERES PAITRON CÁCERES 902/ 21.40.21 927/21.39.99 C/ GABINO MURIEL, 1 10001 4 PTO.SANTA.Mª. CÁDIZ ELSE INFORMÁTICA, S.L. 902/ 19.
94 LOGROÑO LA RIOJA REYMAR, S.L. 941/ 24.26.11 941/25.03.12 C/. ALBIA DE CASTRO, 10 26003 LEÓN LEÓN MACOISAT, S.L. 987/ 26.25.50 987/26.29.52 AV. FERNÁNDEZ LADREDA, 27, BJO. 24005 LEÓN LEÓN PROSYSTEM 987/ 22.11.97 987/24.88.97 C/. JUAN DE LA COSA, 14 24009 TORREFARRERA LLEIDA RICOMACK, S.A. 973/ 75.15.33 973/75.16.21 POL. IND. DEL SEGRIÀ, S/N 25126 LUGO LUGO LABEL MICROHARD, S.L. 982/ 20.37.15 982/20.37.15 C/. ESCULTOR ASOREI, 1, BJOS. 27004 MADRID MADRID GRUPO PENTA, S.A.
SEVILLA SEVILLA AMJ TECNOLAN, S.L. 95/ 491.57.91 95/491.52.14 AV. CJAL. ALBERTO JNEZ. BEC., 6, AC. D 41009 TARRAGONA TARRAGONA TGI (TECNOLOGIA I GESTIÓ INFORM. S.L.) 977/ 23.56.11 977/21.25.12 AV. FRANCESC MACIÀ, 8 D BAIXOS 43002 VALENCIA VALENCIA ATRON INGENIEROS, S.A. 96/ 385.00.00 96/384.92.07 C/ HÉROE ROMEU, 8 B 46008 VALENCIA VALENCIA GINSA INFORMÁTICA, S.A. 96/ 362.21.15 96/393.26.96 C/ ERNESTO FERRER, 16 B 46021 VALLADOLID VALLADOLID ARAQUE PRINT, S.L. 983/ 20.76.
08705 133 640 Scanner Products Warranty & Support 08702 413 453 Sales 0800 220 546 Republic of Ireland Stylus Products Warranty & Support 01 679 9016 Other Products Warranty & Support 01 679 9015 Sales 1 800 409 132 www.epson.co.uk Italy EPSON Italia S.p.a. Via M. Viganò de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel. 02.660.321 Fax. 02.612.36.
TECHNICAL HELPDESK 02.268.300.58 4 www.epson.it 4 ELENCO CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI EPSON AEM SERVICE S.R.L. Via Verolengo, 20 ELECTRONIC ASSISTANCE CENTRE 00167 ROMA Via Bazzini, 17 Via San Paolo, 5/h Loc. Badia a Settimo Tel : 06-66018020 20131 MILANO 50018 SCANDICCI (FI) Fax : 06-66018052 Tel : 02-70631407 Tel : 055-720561 Fax : 02-70631301 Fax : 055-720180 ELETTRONICA CAROLINA ALOISIO & C. S.A.S. QUICK COMPUTER SERVICE A.T.E.S. ELETTRONICA S.R.L.
C.A.M.U. S.N.C. INFORMAINT S.N.C. Via Grandi, 4 Via Prunizzedda, 94 REGA ELETTRONICA S.N.C. 33170 PORDENONE 07100 SASSARI Via Gentileschi, 25/27 Tel : 0434-572949 Tel / Fax: 079-290953 56123 PISA Tel : 050-560151 Fax : 0434-573005 Fax : 050-560135 COMPUTER ASSISTANCE S.A.S. INFORMAINT S.N.C. Filiale di Olbia S.T.E. S.N.C. di Ciarrocchi A.& C.
COMPUTER SERVICE 2 S.N.C. MEDIEL S.N.C. TECNOASSIST S.N.C. Via Ugo Bassi, 34 Via F.lli Rosselli 20 Via Divisione Acqui, 70 98123 MESSINA 25127 BRESCIA Tel : 030-3733325 Tel : 090-695962 / 695988 20016 PERO - Loc. Cerchiate (MI) Fax: 030-3733130 Fax : 090-694546 Fax : 02-33913364 COMPUTER SERVICE 2 S.N.C. MEDIEL S.N.C. filiale di Catania TECNO STAFF S.R.L. Via V.
DATA SERVICE S.R.L. PRINTER SERVICE S.R.L. Via S. Allende, 22a Via U. Boccioni, 25/27 50018 SCANDICCI (FI) Tel : 055-250752 88048 S.Eufemia LAMEZIA TERME (CZ) Fax : 055-254111 Tel : 0968-419276 Fax : 0968-419109 Portugal EPSON Portugal, S.A. Rua Gregório Lopes Lote 1514 Restelo 1400 - 197 Lisboa Tel.: 21 303 54 00 Fax: 21 303 54 90 Serviço de Apoio a Clientes 707 222 000 www.epson.pt Austria EPSON Deutschland GmbH Service & Support 0810-200113 Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m.
Netherlands 4 EPSON Deutschland GmbH Service & Support 4 043-3515762 Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m. 4 Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m. 4 Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m. www.epson.nl/support/ 4 Belgium EPSON Deutschland GmbH 4 Service & Support 4 070-222082 Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m. 4 Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m. Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m. 4 (9 a.m. to 6 p.m.: 0,1735 E per minute, 4 remaining time: 0,0868 E per minute) www.epson.be/support/ 4 www.
80 88 11 27 Sales 38 48 71 37 www.epson.dk Finland Warranty & Support 0800 523 010 Sales (09) 8171 0083 www.epson.fi Croatia RECRO d.d. Trg Sportova 11 10000 Zagreb Tel.: 00385 1 3091090 Fax: 00385 1 3091095 Email: servis@recro.hr www.epson@recro.hr Macedonia DIGIT COMPUTER ENGINEERING 3 Makedonska brigada b.
upravna zgrada R. Konkar - 4 91000 Skopje Tel.: 00389 91 463896 oppure 4 00389 91 463740 4 Fax: 00389 91 465294 E-mail: digits@unet.com.mk 4 REMA COMPUTERS Str. Kozara, 64-B-11- 4 1000 Skopje 4 Tel.: 00389 91 118 159 oppure 00389 91 113 637 4 Fax: 00389 91 214 338 E-mail: slatanas@unet.com.mk oppure 4 www.rema@unet.com.mk 4 Slovenia REPRO LJUBLJANA d.o.o. 4 Smartinska 106 1000 Ljubljana 4 Tel.: 00386 1 5853417 Fax: 00386 1 5400130 4 E-mail: bojan.zabnikar@repro.
Luxemburg EPSON Deutschland GmbH Service & Support 0352-26483302 Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m. Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m. Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m. (9 a.m. to 6 p.m.: 0,1435 E per minute, remaining time: 0,0716 E per minute) http://www.epson.de/eng/support/ Switzerland EPSON Deutschland GmbH Service & Support 0848-448820 Monday to Friday: 9 a.m. to 9 p.m. Saturday to Sunday: 10 a.m. to 4 a.m. Public holidays: 10 a.m. to 4 p.m. (CH local tariff) www.epson.ch/support/ www.epson.
Hungary 4 EPSON Deutschland GmbH Service & Support 4 0680014-783 Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m 4 www.epson.hu/support/ 4 Slovac Republic EPSON Deutschland GmbH 4 Service & Support ++421 02 52625241 4 Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5 p.m. 4 http://www.epson.sk/support/ Czek. Republic 4 EPSON Deutschland GmbH Service & Support 4 00420-800142052 4 Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m www.epson.
Sales 23 16 21 24 www.epson.no Sweden Warranty & Support 08 445 12 58 Sales 08 519 92 082 www.epson.se Yugoslavia BS PPROCESOR d.o.o. Hazdi Nikole Zivkovica 2 Beograd-F.R. Tel.: 00381 11 328 44 88 Fax: 00381 11 328 18 70 E-mail: vule@bsprocesor.com; www.goran@bsprocesor.com www.gorangalic@sezampro.yu Greece POULIADIS ASSOCIATES CORP.
176 71 Athens 4 Tel.: 0030 1 9242072 Fax: 0030 1 9241066 4 E-mail: k.athanasiadis@pouliadis.gr 4 Turkey ROMAR PAZARLAMA SANAYI VE TICARET A.S. 4 Rihtim Cad. Tahir Han No. 201 4 Karaköy 80030 Istanbul Tel.: 0090 212 252 08 09 (ext:205) 4 Fax: 0090 212 252 08 04 E-mail: zozenoglu@romar.com.tr 4 PROSER ELEKTRONIK SANAYI VE TICARET LIMITEDN SIRKETI 4 Inönü Caddesi, 4 Teknik Han, No 72 Kat 3, Gümüssuyü Istanbul 4 Tel.: 0090 212 252 17 67 Email: okyay@turk.
42-A Blok Kat:20 Atasehir Istanbul Tel.: 0090 216 617775 E-mail: cem.kalyoncu@datapro.com.tr ISTANBUL Bilgisayar Hastanesi Inönü Cad. No:72 Teknik Han Kat:3 80090 Gümüssuyu-Taksim/Istanbul Tel : 0 212 252 17 67 Fax : 0 212 244 54 79 E-Mail : epson@bilgisayarhastanesi.com Datapro Alemdag cad. Bayir Sok. No:5/3 Kisikli/Istanbul Tel : 0 216 461 77 75 Fax : 0 216 344 77 35 E-Mail : epson@datapro.com.tr Romar Rihtim Cad.
ADANA 4 Datapro Baraj yolu 2 , 5 durak yeniçeri apt. 615 .sok 2 /b Adana 4 Tel : 0 322 459 30 16 Fax : 0 322 459 94 93 4 E-Mail : epson@datapro.com.tr 4 Bilgisayar Hastanesi Toros Cd. Doktorlar Sitesi Asma Kat No:39 Seyhan/Adana 4 Tel : 0 322 459 87 27 Fax : 0 322 459 87 28 4 E-Mail : adana@bhtemsilcilik.net 4 ANKARA Bilgisayar Hastanesi 4 Akay Caddesi No: 22/22 Kavaklidere / Ankara Tel : 0 312 417 16 40 4 Fax : 0 312 417 50 88 4 E-Mail : ankara@bhtemsilcilik.
E-Mail : epson@datapro.com.tr Romar Osmanli Caddesi No:29 Balgat /Ankara Tel: 0 312 2874676 (PBX) Fax: 0 312 2874588 E-Mail : romar@romar.com.tr ANTALYA Bilgisayar Hastanesi Y.Ulusoy Bulvari-86.Sok. No:24/33 Antalya Tel: 0 242 248 50 10 Fax: 0 242 248 50 09 E-Mail : antalya@bhtemsilcilik.net Romar Burhanettin Onat Cad. Zerdalelik Mah. Ekinciler sitesi A blok N.120/A Antalya Tel : 0 242 312 95 45 Fax : 0 242 312 69 26 E-Mail : romarantalya@romar.com.tr BURSA Bilgisayar Hastanesi Nalbantoglu Taskapi Sk.
Tel: 0 224 225 36 44 4 Fax: 0 224 224 66 93 E-Mail : bursa@bhtemsilcilik.net 4 Datapro Fevzi Çakmak Caddesi Burçin III. Is merkezi No: 54 Kat: 4 Daire: 412 Fomara / BURSA 4 Tel: 0 224 225 29 47 4 Fax : 0 224 225 29 48 4 E-Mail : epson@datapro.com.tr DENIZLI 4 Bilgisayar Hastanesi Murat dede mahellesi, 357. sokak No 8/b Denizli4 Çesme mevkii Tel : 0 258 241 97 41 4 4 Fax : 0 258 242 1148 E-Mail : denizli@bhtemsilcilik.net 4 DIYARBAKIR Bilgisayar Hastanesi 4 Ekinciler Cad.
ERZURUM Bilgisayar Hastanesi Çaykara Cad. Sümbül Sok. Fatih Apt No:1 Erzurum Tel : 0 442 235 46 50 Fax : 0 442 230 31 44 E-Mail : erzurum@bhtemsilcilik.net GAZIANTEP Romar Gazi Muhtarpasa Bulvari Buhara Is Merkezi 1 Kat N. 48 Gaziantep Tel : 0 342 215 06 31 Fax : 0 342 215 06 32 E-Mail : romargantep@romar.com.tr IZMIR Bilgisayar Hastanesi 1372 Sok. No:24 K:3 D:4-5-6 Çankaya/ Izmir Tel: 0 232 445 80 79 Fax: 0 232 445 80 79 E-Mail : izmir2@bhtemsilcilik.
Izmir 4 Tel : 0 232 4413244 Fax : 0 232 4413245 4 E-Mail : epson@datapro.com.tr 4 Romar Isçiler Cad. Key Plaza No:147/D Alsancak 35220 Izmir 4 Tel : 0 232 463 39 74 Fax: 0 232 463 39 75 4 E-Mail : romar@romar.com.tr 4 KOCAELI Bilgisayar Hastanesi 4 Güzeller Mahellesi, Bagdat Caddesi No 195 Gebze/Kocaeli Tel : 0 262 643 65 66 4 Fax : 0 262 643 65 67 4 E-Mail : kocaeli@bhtemsilcilik.net KONYA 4 Bilgisayar Hastanesi Nisantasi Mah. Tamer Sk. Bulus Sit.
E-Mail : konya@bhtemsilcilik.net MERSIN Bilgisayar Hastanesi Istiklal Cad. 33 Sok. Bina:8 D:1 33000 Mersin Tel : 0324 237 84 01 Fax : 0324 237 86 99 E-Mail : mersin@bhtemsilcilik.net SAMSUN Bilgisayar Hastanesi Çiftlik Mah Sefa Sok. Ayazoglu Apt. 17/1 Samsun Tel : 0 362 231 77 12 Fax : 0 362 234 46 74 E-Mail : samsun@bhtemsilcilik.net TEKIRDAG Bilgisayar Hastanesi Omurtak Cad. Ist. Kismi Peksoy Apt. No:58/8 Çorlu/Tekirdag Tel : 0 282 651 71 81 Fax : 0 282 652 28 35 E-Mail : tekirdag@bhtemsilcilik.
Kahramanmaras Cad. Ticaret Mektep Sok. No:7/A Trabzon 4 Tel : 0 462 326 6642 Fax : 0 462 321 7014 4 E-Mail : trabzon@bhtemsilcilik.net 4 Cyprus INFOTEL LTD. 4 Stavrou Avenue Marlen Cart 4 Office 101-102 4 Stovolos 2035 Nicosia 4 Tel.: 00357 2 368000 Fax: 00357 2 518250 4 E-mail: yannis.k@infotel.com.cy; 4 george.p@infotel.com.cy Pouliadis Associated Cyprus Ltd 4 75, Limassol Avenue 2121 Nicosia 4 Tel.
Poland EPSON Deutschland GmbH Service & Support 00800-4911299 Monday to Friday: 9 a.m. to 5.30 p.m www.epson.pl/support/ Bulgaria EPSON Deutschland GmbH Service & Support www.epson.bg/support/ Romania EPSON Deutschland GmbH Service & Support +40 212305384115 Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5.30 p.m. www.epson.ro/support/ Estonia EPSON Deutschland GmbH Service & Support +372 6 718 166 Monday to Friday: 9 a.m. to 6 p.m.
http://www.epson.ee/support/ 4 Latvia EPSON Deutschland GmbH 4 Service & Support 4 +371 7286496 Monday to Friday: 9 a.m. to 6 p.m. 4 http://www.epson.lv/support/ 4 Lithuania EPSON Deutschland GmbH 4 Service & Support 8-37-400088 4 Monday to Friday: 8.30 a.m. to 5.30 p.m. http://www.epson.lt/support/ 4 Israel 4 Warranty & Support 04 8 560 380 4 www.epson.com 4 Middle East Warranty & Support 4 + 971 (0) 4 352 44 88 or 351 77 77 www.epson.
Email Warranty & Support: epson-support@compubase.co.ae South Africa Warranty & Support (011) 444 8278 / 91 or 0800 600 578 For details of EPSON Express centres and Service Repair centres http://www.epson.co.za/support/index.htm Sales (011) 262 9200 or 0800 00 5956 www.epson.co.za/ Bosnia Herzgovina RECOS d.o.o. Vilsonovo setaliste 10 71000 Sarajevo Tel.: 00387 33 657 389 Fax: 00387 33 659 461 E-mail: recos@bih.net.ba oppure www.edin@recos.ba Argentina EPSON ARGENTINA S.A.
(1092), Buenos Aires 4 Tel.: (54 11) 4346-0300 Fax: (54 11) 4346-0333 4 www.epson.com.ar 4 Brazil EPSON DO BRASIL LTDA. 4 Av. Tucunaré, 720 Tamboré Barueri, São Paulo, SP 06460-020 4 Tel.: (55 11) 7296-6100 4 Fax: (55 11) 7295-5624 www.epson.com.br 4 Chile EPSON CHILE, S.A. 4 La Concepción 322 4 Providencia, Santiago Tel.: (56 2) 236-2453 4 Fax: (56 2) 236-6524 www.epson.cl 4 Colombia 4 EPSON COLOMBIA, LTDA. Diagonal 109 No.
Bogotá, Colombia Tel.: (57 1) 523-5000 Fax: (57 1) 523-4180 www.epson.com.co Costa Rica EPSON COSTA RICA, S.A Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste San José, Costa Rica Tel.: (50 6) 296-6222 Fax: (50 6) 296-6046 www.epsoncr.com Mexico EPSON MÉXICO, S.A. de C.V. Av. Sonora #150 México, 06100, DF Tel.: (52 5) 211-1736 Fax: (52 5) 533-1177 www.epson.com.mx Peru EPSON PERÚ, S.A. Av.
San Isidro, Lima, Perú 4 Tel.: (51 1) 224-2336 Fax: (51 1) 476-4049 4 www.epson.com 4 Venezuela EPSON VENEZUELA, S.A. 4 Calle 4 con Calle 11-1 La Urbina Sur Caracas, Venezuela 4 Tel.: (58 2) 240-1111 4 Fax: (58 2) 240-1128 www.epson.com.ve 4 USA (Latin America) EPSON LATIN AMERICA 4 6303 Blue Lagoon Dr., Ste. 390 4 Miami, FL 33126 Tel.
Tel.: (1 562) 981-3840 Fax: (1 562) 290-5051 www.epson.
Capítulo 5 5 Opciones y consumibles Cartucho de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Cartucho de cinta original de EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Sustitución del cartucho de cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Servidor de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de cinta Cartucho de cinta original de EPSON Cuando la impresión sea tenue, tendrá que reponer el cartucho de cinta. Los cartuchos de cinta originales de EPSON están diseñados y fabricados para funcionar correctamente con su impresora EPSON. Garantizan un funcionamiento correcto y una larga duración del cabezal de impresión y de otras piezas de la impresora. Los productos no fabricados por EPSON pueden averiar la impresora.
3. Tire de la varilla del papel hacia adelante. 5 5 5 4. Gire la varilla del papel hacia usted. 5 5 5 Nota: Si le cuesta abrir la varilla del papel debido a la posición del cabezal de impresión, cierre la cubierta de la impresora. A continuación, encienda la impresora. El cabezal de impresión se desplazará a la derecha automáticamente. Hecho esto, vuelva a apagar la impresora. c Precaución: Antes de seguir los pasos indicados a continuación, apague la impresora.
6. Sujete el cartucho por los dos extremos y sáquelo de la impresora. 7. Retire el cartucho de cinta nuevo de su embalaje. 8. Sujete la guía de la cinta por los lados y tire de ella hasta sacarla del cartucho. c 126 Precaución: No quite la película transparente de la guía de la cinta. Podría provocar atascos de papel o el mal funcionamiento de la impresora.
9. Sujete el cartucho de cinta e insértelo en la impresora como se muestra más abajo. Después, presione los dos lados del cartucho con fuerza para encajar los ganchos de plástico en las ranuras de la impresora. 5 5 5 5 10. Deslice las patillas laterales de la guía de la cinta en las ranuras del cabezal, hasta oír el clic que indica que está en su sitio. 5 5 5 Nota: Asegúrese de que la cinta no esté torcida cuando coloque la guía de la cinta en el cabezal de impresión. 11.
12. Cierre la varilla del papel y la cubierta de la impresora. Servidor de impresión Puede utilizar la impresora por red si instala un servidor de impresión en el puerto de interface de la impresora. En el Manual del administrador suministrado con esta opción, encontrará instrucciones para su instalación y empleo. Los siguientes servidores de impresión pueden utilizarse sólo con la LQ-630: ❏ Ext.
Apéndice A A Información sobre el producto Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Advertencias, precauciones y notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Símbolo de precaución ante piezas calientes . . . . . . . . . . . . .130 Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . . . .130 Piezas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Especificaciones de la impresora. . . . . . . .
Instrucciones de seguridad Advertencias, precauciones y notas w c Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos. Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo. Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de la impresora. Símbolo de precaución ante piezas calientes K Este símbolo se coloca en el cabezal de impresión y en otras piezas para indicar que es posible que estén calientes.
❏ Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la etiqueta de la impresora. ❏ Conecte el equipo a enchufes con toma de tierra. No utilice enchufes montados en el mismo circuito que aparatos tales como fotocopiadoras o sistemas de aire acondicionado que se apaguen y enciendan regularmente. ❏ No use cables deteriorados ni deshilachados.
Para proporcionar una protección contra cortocircuitos y sobrecargas de corriente para la impresora, es necesario que la instalación del edificio esté protegida por un cortacircuito de 10 ó 16 amperios. Normativa ENERGY STAR ® Como miembro de ENERGY STAR®, EPSON ha decidido que este producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR® para un mejor aprovechamiento de la energía.
Piezas de la impresora A Cartucho de cinta A Panel de control Interruptor de encendido A OFF A Cubierta de la impresora Guía lateral Palanca de grosor del papel Cabezal de impresión Palanca de liberación del papel Varilla del papel A Guía del papel Conector de interface paralelo/serie A A Soporte central del papel* A Conector de interface USB A A * Piezas del tractor A ** Paralelo únicamente para LQ-630 y serie únicamente para LQ-630S.
Especificaciones de la impresora Mecánicas Método de impresión: Matricial de 24 agujas Velocidad de impresión: Borrador de alta velocidad 300 cps a 10 cpp 360 cps a 12 cpp Draft 225 cps a 10 cpp (337 cps a 15 cpp como máximo) Calidad de carta 79 cps a 10 cpp Sentido de la impresión: Búsqueda lógica en ambos sentidos para la impresión de texto y gráficos. Se puede seleccionar la impresión de texto o gráficos en un solo sentido mediante comandos de software. Interlineado: 1/6 pulg.
Dimensiones y peso Altura (con la guía del Anchura papel): Profundidad Peso 185 mm (7,3 pulgadas) 386 mm (15,2 pulgadas) 306 mm (12 pulgadas) Aprox. 3,5 kg (7,7 libras) A Cinta: S015290 A Cartucho de cinta negra Duración de la cinta Aprox. 2 millones de caracteres (a 10 cpp en el modo de calidad de carta con 48 puntos/carácter) Ruido acústico: A A Aprox.
Electrónicas Interfaces: LQ-630: Un interface paralelo estándar bidireccional, de 8 bits compatible con el modo IEEE 1284; una ranura para interface USB (1.1) LQ-630S: Un interface EIA-232D, una ranura para interface USB (1.
EPSON Sans Serif H de 10,5; 8 a 32 puntos, en incrementos de 2 puntos Fuentes de código de barras EAN-13, EAN-8, Interleaved 2 of 5, UPC-A, UPC-E, Code 39, Code 128, POSTNET Tablas de caracteres: Versión estándar Las siguientes 23 tablas de caracteres también están disponibles en algunos países: PC 864 (Árabe), PC437 Griego, PC852 (Europa del Este), PC853 (Turco), PC855 (Cirílico), PC857 (Turco), PC866 (Ruso), PC869 (Griego), MAZOWIA (Polaco), Code MJK (CSFR), ISO 8859-7 (Latín/Griego), ISO Latín 1T (Tu
Eléctricas Modelo de 220 a 240 V Intervalo de voltaje de entrada De 198 a 264 V Intervalo de frecuencia nominal De 50 a 60 Hz Intervalo de frecuencia de entrada De 49,5 a 60,5 Hz Intensidad nominal 0,3 A (0,9 A máximo) Consumo Aprox. 20 W (patrón de carta ISO/IEC 10561) Nota: Consulte el voltaje de la impresora en la etiqueta de su parte posterior.
Hojas sueltas Encontrará información detallada sobre los impresos en varias copias de hojas sueltas en “Impresos de varias copias” de la página 141. Anchura De 90 a 257 mm (de 3,5 a 10,1 pulg.) Longitud De 70 a 364 mm (de 2,8 a 14,3 pulg.) Grosor hojas sueltas De 0,065 a 0,14 mm impresos de varias (de 0,0025 a 0,0055 pulg.) copias De 0,12 a 0,39 mm (de 0,0047 a 0,015 pulg.
Papel continuo Encontrará información detallada sobre los impresos de varias copias de papel continuo en “Impresos de varias copias” de la página 141. ❏ El orificio de la rueda dentada debe ser un círculo o un círculo mellado. ❏ Los orificios deben estar limpiamente perforados. ❏ Las perforaciones horizontales y verticales entre las páginas no deben cruzarse entre ellas. ❏ La proporción de longitud cortado/sin cortar de la parte perforada tiene que estar comprendida entre 3:1 y 5:1.
A Anchura De 101,6 a 254 mm (de 4 a 10 pulg.) Longitud/página De 101,6 a 558,8 mm (de 4 a 22 pulgadas) Copias 1 original + 4 copias Grosor total De 0,065 a 0,39 mm (de 0,0025 a 0,015 pulg.
banda adhesiva punteada plegado banda adhesiva punteada y plegado en ambos lados 4 1 2 5 3 1. 1 pulg. o menos 2. 3 pulg. o menos 3. Cara imprimible 4. 1 pulg. o menos 5. 3 pulg. o menos Nota: Cuando utilice impresos de varias copias que midan entre 4 y 9,4 pulgadas de ancho y unidos por pliegues (impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada), active los Impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada en el modo predeterminado.
❏ El grosor de la parte doblada, extendida, debe ser de 1 mm o menos. 1 mm o menos A A A ❏ La zona de encuadernado debe ser lisa y sin arrugas. ❏ Los orificios de la rueda dentada deben ser un círculo o un círculo mellado. ❏ Los orificios para las ruedas dentadas de todas las hojas del impreso deben estar correctamente alineados. ❏ La posición del encuadernado debe encontrarse fuera del área imprimible. Si desea más información, consulte “Área imprimible” de la página 147.
❏ Utilice siempre etiquetas cuya hoja de soporte esté totalmente cubierta, y asegúrese de que estén perforados los cortes alrededor de los bordes de las etiquetas. 1 2 3 4 1. Hoja de soporte 2. Hoja de etiqueta 3. Varias zonas sin cortar a cada lado 4. Etiqueta Hoja de soporte Anchura De 100 a 210 mm (de 3,9 a 8,3 pulgadas) Longitud De 100 a 297 mm (de 3,9 a 11,7 pulgadas) Etiquetas Anchura 63,5 mm (2,5 pulgadas) como mínimo Altura 23,8 mm (0,94 pulg.
❏ Las etiquetas no deben despegarse de su hoja de soporte en las siguientes condiciones. 1 2 radio del rodillo de enrollado 27 mm ángulo de enrollado 180° tiempo de enrollado 24 horas temperatura ambiente 40°C humedad ambiente 30% A A A 1. Etiqueta 2. 27 mm A ❏ Cuando utilice etiquetas cuya hoja de soporte esté totalmente cubierta, asegúrese de que estén perforados los cortes alrededor de los bordes de las etiquetas. 1 A A 2 3 A A 4 1. Hoja de soporte 2. Hoja de etiqueta 3.
❏ Cuando utilice etiquetas cuya hoja de soporte no esté cubierta del material de la etiqueta, consulte la siguiente ilustración. 1 3 4 2 1. Etiqueta 2. Hoja de soporte 3. Radio de esquina superior a 2,5 mm 4. Etiqueta Hoja de soporte Anchura De 101,6 a 254 mm (de 4 a 10 pulgadas) Longitud/página De 101,6 a 558,8 mm (de 4 a 22 pulgadas) Etiquetas Anchura 63,5 mm (2,5 pulgadas) como mínimo Altura 23,8 mm (0,94 pulg.) como mínimo Radio de esquina 2,5 mm (0,1 pulg.
Área imprimible Hojas sueltas (incluidos los impresos en varias copias de hojas sueltas) A 4,2 mm (0,17 pulg.) o más A B B A A La anchura máxima imprimible es de 203,2 mm (8 pulgadas). Si las hojas sueltas miden más de 209,2 mm (8,24 pulgadas) de ancho, los márgenes laterales aumentarán proporcionalmente para adaptarse a la anchura. A A Los márgenes mínimos superior e inferior (por encima y por debajo de la perforación) son de 4,2 mm (0,165 pulg.).
Etiquetas (hojas sueltas) A 3 mm (0,118 pulg.) o más A A A A Etiquetas (papel continuo) A 6,35 mm (0,25 pulg.) o más C C B B 1,2 mm (0,0472 pulg.) o más C 3 mm (0,118 pulg.
Listas de comandos A Códigos de control ESC/P 2 de EPSON A La selección de una impresora EPSON ESC/P 2 en su software le permite utilizar las fuentes y gráficos más avanzados. Si desea más información sobre los comandos, consulte al Centro de Atención al Cliente de EPSON. Si desea más información, consulte “Centro de Atención al Cliente” de la página 81.
Códigos de control de emulación PPDS de IBM Esta impresora emula la IBM Proprinter utilizando los siguientes comandos.
Limpieza de la impresora A Para que la impresora siga funcionando al máximo de sus prestaciones, debería limpiarla a conciencia varias veces al año. Siga estos pasos para limpiar la impresora: 1. Apague la impresora y saque todo el papel que haya cargado y la guía del papel. A A 2. Utilice un cepillo suave para limpiar con cuidado todo el polvo y la suciedad de la carcasa exterior y de la guía del papel. 3.
Transporte de la impresora Si tiene que trasladar la impresora, vuelva a embalarla con cuidado en su caja y con los materiales de embalaje originales. Siga estos pasos para volver a embalar la impresora con su embalaje original: w Advertencia: Si acaba de utilizar la impresora, el cabezal de impresión estará caliente. Espere unos minutos hasta que se enfríe para extraer el cartucho de cinta. 1. Pulse el botón Load/Eject y retire todo el papel que haya en la impresora. 2. Apague la impresora. 3.
Glosario área imprimible La zona de una página en la que la impresora puede imprimir. Es físicamente más pequeña que la página, debido a los márgenes. ASCII Siglas de "American Standard Code for Information Interchange" ("código estándar estadounidense para el intercambio de información"). Es un sistema de codificación estandarizado que asigna códigos numéricos a letras y símbolos.
caracteres por pulgada (cpp) Una unidad de medida del tamaño de los caracteres de texto. código de control Un código especial que sirve para controlar una función de la impresora, como un retorno de carro o un salto de línea. controlador Véase controlador de la impresora. controlador de la impresora Un programa que envía comandos desde el ordenador para utilizar las funciones de una impresora concreta. cpp Véase caracteres por pulgada (cpp).
impresión unidireccional Impresión en la que el cabezal imprime en un único sentido. La impresión en un único sentido es cómoda para imprimir gráficos, porque permite una alineación vertical precisa. Puede seleccionar la impresión unidireccional en el modo de configuración predeterminada de la impresora. Véase también impresión en dos sentidos o bidireccional. interface La conexión entre el ordenador y la impresora a través de la cual se transmiten los datos de impresión a la impresora.
rodillo La pieza negra plana que sirve de soporte al papel durante la impresión. tabla de caracteres Un conjunto de letras, números y símbolos que conforman el juego de caracteres utilizado en un idioma determinado. Tear Off Un botón del panel de control que hace avanzar la perforación del papel continuo hasta llegar a la posición de corte, y que luego desplaza el papel hasta la posición de inicio de página. volcado de datos Véase volcado hexadecimal.
Índice Numéricos 0 barrado, 46 A A.G.M.
I Impresión en dos sentidos (Bidireccional), 45 Impresión en un sentido (Unidireccional), 45 Impresos de varias copias de hojas sueltas, 14 de papel continuo, 14 Impresos de varias copias con pestaña de encuadernado precortada, 49 Indicación de error, 54 Instrucciones de seguridad, 130 Interface paralelo, 46 interface USB, 46 problemas, 73 grosor del papel, 3 liberación del papel, 3 Palanca de grosor del papel, 3 Palanca de liberación del papel, 3 Papel continuo carga, 5 extracción, 10, 11 paso a, 18 paso