English TM-U210 Series User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente 401391200 TM-U210 Series User’s Manual -1
Printer Parts 2 3 Type B and two color Type D 1 Type A Single color Type D DIP Switch Tables Serial Parallel SW Function ON OFF SW Function ON 1-1 Data reception error Ignored Prints “?” 1-1 Auto line feed Enabled Disabled 1-2 40 bytes 1-2 Receive buffer capacity 40 bytes ANK Model: 1000 bytes Multilingual model: 512 bytes Receive buffer capacity ANK Model: 1000 bytes Multilingual model: 512 bytes Handshaking XON/XOFF DTR/DSR 1-4 Word length 7 bits 8 bits 1-3 to 1-7 Un
English All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein.
English Safety Precautions This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Please read this section carefully and store it in an accessible location. WARNING: Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a SEIKO EPSON service center for advice. Never attempt to repair this product yourself.
English Caution Labels WARNING: Do not connect a telephone line to the drawer kick-out connector; otherwise, the printer and the telephone line may be damaged. CAUTION: The print head is hot.
English Unpacking The following items may be included with the printer, depending on the specifications of your model. If any item is damaged, contact your dealer. ❏ Printer ❑ Paper roll ❏ Power switch cover ❑ Ribbon cassette ❏ Journal take up spool ❑ AC adapter ❏ Hexagonal lock screws (2 pcs) (only for the serial interface) Control Panel FEED button This button feeds paper. ERROR LED This indicates an error. POWER LED The POWER light is on when the printer is on.
English Installing the Ribbon Cassette CAUTION: Never turn the ribbon cassette’s feed knob in the opposite direction of the arrow marked on the cassette; otherwise the ribbon cassette may be damaged. Note: Use the EPSON ERC-38 ribbon cassette for your printer. 1. Open the printer cover and turn the knob two or three times in the direction of the arrow as shown in illustration 2 below. 2. Open the autocutter by pulling the tab up and toward you. 3.
English 2. Turn on the printer, open the printer cover, and insert the paper roll as shown in illustration 5 below. Note the direction the paper comes off the roll, which is shown in illustration 6 below. 5 4 6 3. Open the autocutter by pulling the tab up and toward you as shown in illustration 7. 7 8 4. Hold both edges of the paper and insert it straight into the paper slot, as shown in illustration 8. The printer feeds the paper automatically. 5.
English 6. Type A only: When using 2-ply roll paper, insert the end of the paper into the paper take-up spool as shown below. Be sure that length of dimension A is between 40 and 60 mm (1.58 and 2.36 inches) and the left side of the paper is aligned with the spool’s flange, which is indicated by the arrow in illustration 9 below. 7. Insert the journal take-up spool in the printer, as shown in illustration 10, and cut the receipt paper. 9 10 A 8. Close the autocutter by using the tab.
English 2. Cut the receipt paper (and journal paper if you have a Type A printer and are using two-ply paper) at the locations indicated by the arrows in illustration 11. 11 12 3. Remove the paper roll from the printer and open the autocutter by pulling the tab up and toward you. 4. Remove the jammed paper by pulling it in the direction of paper feeding as shown in illustration 12. Note: Do not pull the jammed paper in the opposite direction of paper feeding. 5.
English Note: Do not remove the screw from the print head cover. 8. Lift up the print head cover as shown in illustration 14 on the previous page. 9. Remove all the jammed paper. Note: Do not pull the jammed paper in the opposite direction of paper feeding. 10. Replace the print head cover and secure it with the screw. 11. Replace the ribbon cassette and close the autocutter. 12.
English Specifications: TM-U210 Models A, B, D Printing method Serial impact dot-matrix Printing direction Bidirectional logic seeking Printing width 63.34 mm {2.
Deutsch Deutsch Serie TM-U210 Bedienungsanleitung DIP-Schaltereinstellungen Informationen zu den DIP-Schaltereinstellungen sind auf der vorderen Innenseite des Umschlags dieser Anleitung zu finden. Abbildungen Dieses Handbuch ist in 7 Abschnitte unterteilt, einen pro Sprache. Die meisten Abbildungen sind im ersten Abschnitt zu finden und werden nicht wiederholt. Jeder Abschnitt enthält jedoch Seitenverweise auf die Abbildungen. Druckerkomponenten 1. Typ A 2. Typ B und Zweifarbentyp D 3.
Deutsch Angewendete EMS- und Sicherheitsnormen Drucker WARNUNG Produktname: TM-U210A/TM-U210B/TM-U210D Modellname: M119A/M119B/M119D Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (EMC wurde mit dem zum Lieferumfang gehörenden Netzadapter und dem PS-170 getestet.) Europa: CE-Zeichen Sicherheit: EN 60950 Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Klasse A Sicherheit: UL 1950/CSA C22.2 No.
Deutsch Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Unsachgemäße Arbeiten an diesem Produkt können zu Verletzungen oder einem Brand führen. Stellen Sie sicher, dass Sie die für dieses Produkt geeignete Stromquelle verwenden. Anschluss an andere Stromquellen können zu einem Brand führen. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdobjekten in dieses Produkt. Das Eindringen von Fremdobjekten kann zu einem Brand führen.
Deutsch Charakteristiken der Druckertypen Typ A Typ B Typ D Zweifarbendruck Ja Ja Einfarb- oder Zweifarbendruck Automatischer Papierabschneider Ja Ja Nein Aufwickelvorrichtung Ja Nein Nein Schnittstelle Seriell oder parallel Seriell oder parallel Seriell oder parallel Unterstützte Zeichen Alphanumerisch oder Alphanumerisch oder Alphanumerisch oder mehrsprachig* mehrsprachig* mehrsprachig* * Mehrsprachige Modelle können alphanumerische Zeichen und eine der folgenden Schriften drucken:
Deutsch Fehleranzeige (ERROR LED) Dieses Lämpchen leuchtet, wenn am Gerät ein Fehler aufgetreten ist. Betriebsanzeige (POWER LED) Die Betriebsanzeige (POWER) leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Papieranzeige (PAPER OUT LED) Weist darauf hin, dass das Papier zu Ende geht bzw. gegangen ist. Wenn das Lämpchen blinkt, befindet sich das Gerät im Bereitschaftsmodus (Standby).
Deutsch Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Farbband glatt und faltenlos zwischen dem Druckkopf und der Andruckplatte liegt. 4. Drehen Sie den Knopf der Farbbandkassette erneut zwei- bis dreimal in Pfeilrichtung, schließen Sie den automatischen Papierabschneider, so dass die grüne Lasche einrastet und schliessen Sie die Druckerabdeckung. Einlegen der Papierrolle 1. Schneiden Sie das vordere Ende der Papierrolle, wie in Abbildung 4 auf Seite 6 gezeigt, mit einer Schere ab. 2.
Deutsch Fehlersuche Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen Kabelverbindungen und Netzanschluss prüfen. Die Fehleranzeige (ERROR) blinkt und das Gerät druckt nicht (und es besteht kein Papierstau) Der Druckvorgang wird unterbrochen, wenn der Druckkopf zu heiß wird, und wird nach dem Abkühlen des Druckkopfes wieder fortgesetzt. Schalten Sie den Drucker aus und nach 10 Sekunden wieder ein. Entfernen eines Papierstaus Beheben Sie Papierstaus wie folgt: VORSICHT: Der Druckkopf wird beim Drucken sehr heiß.
Deutsch 8. 9. 10. 11. 12. 13. Hinweis: Entfernen Sie die Schraube nicht aus der Druckkopfabdeckung. Heben Sie die Druckkopfabdeckung wie in Abbildung 14 auf Seite 8 dargestellt an und legen sie beiseite. Nehmen Sie das restliche eingeklemmte Papier heraus. Hinweis: Ziehen Sie das eingeklemmte Papier nur in Richtung Papiervorschub und nicht in die entgegengesetzte Richtung. Bringen Sie die Druckkopfabdeckung wieder an und befestigen Sie diese mit der Schraube.
Deutsch Technische Daten: TM-U210 Modelle A, B, D Druckmethode Serieller Punktmatrix-Nadeldruck Druckrichtung Bidirektional Druckbreite 63,34 mm {2,49 Zoll}, 400 Punktpositionen Zeichen pro Zeile (Werksvorgabe) 7 × 9 Font: 40, 9 × 9 Font: 33, 16 × 16 Kanji: 25, 7 × 27 Thai: 40, 9 × 27 Thai: 33 Zeichengröße 7 × 9 Font ANK: 1,2 × 3,1 mm Grafikzeichen: 1,7 × 3,1 mm (1,6 × 3,1 mm*) 9 × 9 Font ANK: 1,6 × 3,1 mm Grafikzeichen: 2,0 × 3,1 mm (1,9 × 3.
Deutsch 20 Serie TM-U210 Bedienungsanleitung
Nederlands Nederlands Serie TM-U210 Gebruikershandleiding DIP-switches Zie binnenkant vooromslag van deze handleiding voor informatie over instelling van de DIP-switches. Illustraties Deze handleiding is verdeeld is 7 delen, een voor elke taal. De illustraties bevinden zich in het eerste gedeelte en worden niet herhaald. Echter de pagina referenties in de andere delen verwijzen naar de illustraties in het eerste deel. Onderdelen van de printer 1. Type A 2. Type B en tweekleurentype D 3.
Nederlands Normen voor elektromagnetische compatibiliteit en veiligheid WAARSCHUWING Printer Naam product: TM-U210A/TM-U210B/TM-U210D Naam model: M119A/M119B/M119D De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met meegeleverde netspanningsadapter en PS-170.) Europa: CE-keur Veiligheid: EN 60950 Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 klasse A Veiligheid: UL 1950/CSA C22.2 No.
Nederlands Dit product niet demonteren of wijzigen. Wijzigen van dit product kan letsel of brand veroorzaken. Ervoor zorgen dat u de juiste voedingsbron gebruikt. Aansluiten op een onjuiste voedingsbron kan brand veroorzaken. Voorkomen dat er voorwerpen in het apparaat vallen. Binnendringen van vreemde voorwerpen kan brand veroorzaken.
Nederlands Kenmerken van de printertypen Type A Type B Type D Tweekleurendruk Ja Ja Een of twee kleuren Automatische papiersnijder Ja Ja Nee Wikkelspoel Ja Nee Nee Interface Serieel of parallel Serieel of parallel Serieel of parallel Ondersteunde tekens Alfanumeriek of meertalig* Alfanumeriek of meertalig* Alfanumeriek of meertalig* * Meertalige modellen kunnen naast alfanumerieke tekens tevens de volgende tekens afdrukken: Japanse karakters, Chinese karakters, Taiwanese karakters o
Nederlands POWER-lampje Het POWER-lampje brandt wanneer de printer aan staat. PAPER OUT-lampje Geeft aan dat het papier bijna of helemaal op is. Knipperen geeft de stand-by modus aan. Gebruik van het deksel voor de aan/uitknop WAARSCHUWING: Als er zich een ongeluk voordoet terwijl het deksel van de aan/uitknop is aangebracht, moet u onmiddellijk het voedingssnoer uit het stopcontact trekken. Verder gebruik kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Nederlands Installeren van de papierrol 1. Knip de voorrand van de papierrol met een schaar bij (zie afb. 4 op pagina 6). 2. Zet de printer aan, open het printerdeksel en plaats de papierrol (zie afb. 5 op p. 6). Let op de richting waarin het papier van de rol komt (zie afb. 6 op pagina 6). 3. Open de automatische papiersnijder door de lip omhoog en naar u toe te trekken (zie afb. 7 op pagina 6). 4. Houd beide randen van het papier vast en steek het recht in de papiergleuf (zie afb. 8 op pagina 6).
Nederlands LET OP: Tijdens het afdrukken wordt de printkop zeer heet. Wacht totdat de printkop is afgekoeld voordat u in de printer reikt. 1. Open het printerdeksel. 2. Knip het kassabonpapier (en het kopiepapier bij gebruik van een printer van type A en van dubbel papier) af op de plaatsen zoals aangeduid door de pijltjes in afb. 11 op pagina 8. 3. Haal de papierrol uit de printer en open de papiersnijder door de lip omhoog en naar u toe te trekken. 4.
Nederlands Specificaties: TM-U210. model A, B, D Afdrukmethode Seriële impact dotmatrix Afdrukrichting Bidirectioneel, logicazoekend Afdrukbreedte 63,34 mm, 400 dotposities Tekens per regel (standaard) 7 × 9 lettertype: 40, 9 × 9 lettertype: 33, 16 × 16 karakters: 25, 7 × 27 Thai: 40, 9 × 27 Thai: 33 Tekengrootte 7 × 9 lettertype ANT: 1.
Français Français Gamme TM-U210 Manuel d’utilisation Micro-interrupteurs (DIP) Pour tous renseignements sur le réglage des micro-interrupteurs (DIP), voir l’intérieur de la couverture de ce manuel. Illustrations Le présent manuel comprend 7 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouve dans la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans chaque partie. Pièces de l’imprimante 1. Type A 2. Type B et Type D bicolore 3.
Français Conformité aux normes de compatibilité électromagnétique et de sécurité Imprimante Nom du produit : TM-U210A/TM-U210B/TM-U210D Nom du modèle : M119A/M119B/M119D Les normes suivantes ne s’appliquent qu’aux imprimantes portant une étiquette correspondante. (Compatibilité électromagnétique testée au moyen de l’adaptateur secteur et de l’alimentation PS-170 compris.) Europe: Label CE Sécurité : EN 60950 Amérique du Nord : IEM : FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 1950/CSA C22.2 No.
Français Ne jamais essayer de réparer ce produit soi-même. Toute réparation erronée peut être dangereuse. Ne jamais démonter ou modifier ce produit. Les interventions intempestives peuvent provoquer des blessures ou des incendies. Vérifier que la source d’alimentation électrique est conforme aux spécifications. Toute connexion à une source d’alimentation non conforme peut provoquer un incendie. Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement.
Français Caractéristiques des types d’imprimante Type A Type B Type D Impression bicolore Oui Oui Monocolore ou bicolore Coupe-papier automatique Oui Oui Non Dispositif de réception Oui Non Non Interface Série ou parallèle Série ou parallèle Série ou parallèle Alphanumerique ou multilingue* Alphanumerique ou multilingue* Jeu de caractères Alphanumerique ou pris en charge multilingue* * Les modèles multilingues peuvent imprimer les caractères alphanumériques et l’un des jeux de caractè
Français Témoin de marche (POWER) Ce témoin s’allume lorsque l’imprimante est en marche. Témoin de papier épuisé (PAPER OUT) Ce voyant s’allume quand le rouleau de papier arrive ou presque à la fin. Il clignote pour indiquer que l’imprimante est en mode d’attente. Utilisation du cache d’interrupteur AVERTISSEMENT : En cas d’accident alors que le cache d’interrupteur est en place, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation. Il existe sinon des risques d’incendie ou de choc électrique.
Français Installation du rouleau de papier 1. À l’aide de ciseaux, couper le bord avant du rouleau de papier de la manière indiquée à la figure 4, page 6. 2. Allumer l’imprimante, ouvrir son capot et introduire le rouleau de papier (voir figure 5, page 6). Noter le sens de déroulement du papier (voir figure 6, page 6). 3. Ouvrir le coupe-papier automatique en tirant la languette vers le haut et vers soi (voir figure 7, page 6). 4.
Français Dégagement d’un bourrage de papier Procéder comme suit pour dégager un bourrage de papier : ATTENTION : La tête d’impression devient très chaude durant l’impression. La laisser refroidir avant de toucher des éléments internes. 1. Ouvrir le capot de l’imprimante. 2. Couper le papier à recevoir (et le papier-journal dans le cas d’une imprimante Type A utilisant du papier à 2 plis) aux emplacements indiqués par les flèches de la figure 11, page 8. 3.
Français Fiche technique de la TM-U210, modèles A, B, D Méthode d’impression Série à points à percussion Printing direction Bidirectionnel piloté par logique Largeur d’impression 63,34 mm, positions 400 points Caractères/ligne (par défaut) Police 7 × 9 : 40, Police 9 × 9 : 33, Kanji 16 × 16 : 25, Thaï 7 × 27 : 40, Thaï 9 × 27 : 33 Taille des caractères Police 7 × 9 ANK : 1,2 × 3,1 mm Graphique : 1,7 × 3,1 mm (1,6 × 3,1 mm*) Police 9 × 9 ANK : 1,6 × 3,1 mm Graphique : 2,0 × 3,1 mm (1,9 × 3,1 mm*) Kan
Português Português Série TM-U210 Manual do utilizador Interruptor DIP Veja a contracapa frontal deste manual para informações sobre as definições do interruptor DIP. Ilustrações Este manual está dividido em 7 secções, uma para cada língua. As ilustrações aparecem apenas na primeira secção; no entanto, em cada uma das secções, há referência às páginas onde se encontram as ilustrações. Peças da impressora 1. Tipo A 2. Tipo B e Tipo D de duas cores 3. Tipo D de uma cor Todos os direitos reservados.
Português Normas de compatibilidade electromagnética (EMC) e normas de segurança aplicáveis ATENÇÃO Impressora Nome do produto: TM-U210A/TM-U210B/TM-U210D Nome do modelo: M119A/M119B/M119D As normas seguintes aplicam-se apenas às impressoras que possuem uma etiqueta com as respectivas indicações (as normas EMC são testadas utilizando o adaptador de corrente alterna embalado com a impressora e a PS-170).
Português ATENÇÃO: Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem tornar-se perigosas. Nunca desmonte ou modifique este produto; caso contrário pode ferirse, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Português Características dos tipos de impressora Tipo A Tipo B Tipo D Impressão de duas cores Sim Sim Uma só cor ou duas cores Dispositivo de corte automático Sim Sim Não Dispositivo tensor Sim Não Não Interface Série ou paralela Série ou paralela Série ou paralela Caracteres suportados Alfanuméricos ou multilíngues* Alfanuméricos ou multilíngues* Alfanuméricos ou multilíngues* * Os modelos multilíngues podem imprimir caracteres alfanuméricos e um dos seguintes: Kanji japonês, Kanj
Português Indicador luminoso de ligação (POWER) Este indicador acende quando a impressora está ligada. Indicador luminoso de falta de papel (PAPER OUT) Quando aceso, indica falta de papel ou que o papel está prestes a terminar. Quando pisca, indica modo de espera. Utilização da tampa do interruptor de ligação ATENÇÃO: Se ocorrer um acidente quando a tampa do interruptor de ligação estiver instalada, desligue imediatamente o cabo de alimentação.
Português Instalação do rolo de papel 1. Utilizando uma tesoura, corte a extremidade principal do rolo de papel conforme se indica na figura 4 da página 6. 2. Ligue a impressora, abra a tampa da impressora e insira o rolo de papel conforme se indica na figura 5 da página 6. Observe a direcção do papel ao sair do rolo, indicada na figura 6 da página 6. 3. Abra o dispositivo de corte automático puxando a lingueta para cima e na sua direcção, conforme se indica na figura 7 da página 6. 4.
Português Remoção de papel encravado Execute as seguintes operações para retiraro papel encravado: IMPORTANTE: A cabeça de impressão fica muito quente durante a impressão. Aguarde que arrefeça antes de tocar na impressora. 1. Abra a tampa da impressora. 2. Corte o papel de recibo (e o papel do histórico se possuir uma impressora do Tipo A e estiver a utilizar papel de duas camadas) nos locais indicados pelas setas da figura 11 da página 8. 3.
Português 12. Se a lâmina do dispositivo de corte automático não estiver na posição normal (a lâmina não está na posição normal se a conseguir ver através da fenda do dispositivo de corte automático, que é indicada por uma seta na figura 15 da página 9), insira uma chave de fendas do lado direito do dispositivo de corte automático e rode o mecanismo interno para deslocar a lâmina para a posição normal. 13. Coloque de novo o rolo de papel e feche a tampa da impressora.
Português Características técnicas: Modelos A, B, D da TM-U210 Método de impressão Matriz de pontos de impacto série Direcção de impressão Busca lógica bidireccional Largura de impressão 63,34 mm {2,49 polegadas}, posições de 400 pontos Caracteres por linha (predefinidos) Fonte 7 × 9: 40, Fonte 9 × 9: 33, Kanji 16 × 16: 25, Tailandês 7 × 27: 40, Tailandês 9 × 27: 33 Tamanho do carácter Fonte 7 × 9 ANK: 1,2 × 3,1 mm Gráficos: 1,7 × 3,1 mm (1,6 × 3,1 mm*) Fonte 9 × 9 ANK: 1,6 × 3,1 mm Gráficos: 2,0
Português 46 Série TM-U210 Manual do utilizador
Español Español Serie TM-U210 Manual del usuario Los interruptores DIP Vea la información sobre la fijación de los interruptores DIP en el interior de la portada de este manual. Illustraciones Este manual se divide en 7 secciones, una para cada idioma. La mayoría de las ilustraciones aparecen en la primera sección, y no se repiten. Sin embargo, cada sección hace referencia a las páginas de las ilustraciones. Piezas de la impresora 1. Tipo A 2. Tipo B y Tipo D de dos colores 3.
Español Se aplican las normas EMC y de seguridad Impresora Nombre del producto: TM-U210A/TM-U210B/ TM-U210D Nombre del modelo: M119A/M119B/M119D Las siguientes normas se aplican sólo a las impresoras así etiquetadas. (Las normas EMC se prueban usando el adaptador de C.A. incluido y la PS-170.) Europa: Marcado CE Seguridad: NE 60950 América del Norte: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Seguridad: UL 1950/CSA C22.2 No.
Español Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa. Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones o un incendio. Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio. No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, ya que podría provocar un incendio.
Español Características de los tipos de impresoras Tipo A Tipo B Tipo D Impresión a dos colores Sí Sí Un solo color o dos colores Cortador automático Sí Sí No Recogedor de papel Sí No No Interface Serie o paralelo Serie o paralelo Serie o paralelo Caracteres soportados Alfanuméricos o multilingües* Alfanuméricos o multilingües* Alfanuméricos o multilingües* * Los modelos multilingües pueden imprimir caracteres alfanuméricos y uno de los siguientes: caracteres de japonés Kanji, de ch
Español Panel de control Botón de alimentación (FEED) Este botón alimenta el papel. Indicador de error (ERROR) Se ilumina al producirse un error. Indicador de alimentación eléctrica (POWER) Iluminado cuando la impresora está encendida. Indicador de falta de papel (PAPER OUT) Encendido indica que el papel se acabó o se está acabando. Parpadeando indica que está en espera.
Español 3. Inserte la cinta en la posición que se muestra en la ilustración 3 de la página 5 y empuje el cartucho de cinta hacia abajo hasta que se escuche un chasquido. Nota: Cerciórese de que la cinta quede instalada entre el cabezal impresor y el rodillo sin arrugas ni dobleces. 4. Nuevamente gire el botoncillo del cartucho de cinta 2 ó 3 veces en dirección de la flecha, cierre el cortador automático usando la lengüeta, y cierre la tapa de la impresora. Instalación del rollo de papel 1.
Español Localización de problemas No se encienden las luces en el panel de control Revise las conexiones del cable de alimentación y de la toma de corriente. Indicador ERROR parpadeando y no hay impresión (ni tampoco un atasco de papel) La impresión se detiene cuando el cabezal se sobrecalienta, y se reanuda cuando se enfría. Apague la impresora, y después de 10 segundos, vuélvala a encender.
Español 8. Levante la tapa del cabezal impresor como se muestra en la ilustración 14 en la página 8. 9. Retire todo el papel atascado. Nota: No tire del papel atascado en dirección opuesta a la de la alimentación de papel. 10. Instale la tapa del cabezal impresor y asegúrelo con el tornillo. 11. Vuelva a instalar el cartucho de cinta y cierre el cortador automático. 12.
Español Especificaciones: TM-U210 Modelos A, B, D Método de impresión Impacto serie por matriz de puntos Dirección de la impresión Bidireccional, de búsqueda lógica Ancho de la impresión 63.34 mm, 400 puntos Caracteres por línea (por defecto) Fuente de 7 × 9: 40, Fuente de 9 × 9: 33, Kanji de 16 × 16: 25, Tailandés de 7 × 27: 40, Tailandés de 9 × 27: 33 Tamaño de los caracteres Fuente ANK de 7 × 9: 1.2 × 3.1 mm Gráficos: 1.7 × 3.1 mm (1.6 × 3.1 mm*) Fuente ANK de 9 × 9: 1.6 × 3.1 mm Gráficos: 2.
Español 56 Manual del usuario del Serie TM-U210
Italiano Italiano Serie TM-U210 Manuale dell’utente Dell’interruttore DIP Per informazioni sulle impostazioni dell’interruttore DIP, vedere la seconda di copertina di questo manuale. Figure Questo manuale è diviso in 7 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure. Parti della stampante 1. Tipo A 2. Tipo B e Tipo D a due colori 3.
Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati a questi prodotti Stampante Nome del prodotto: TM-U210A/TM-U210B/ TM-U210D Nome del modello: M119A/M119B/M119D Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle stampanti così etichettate. (L’EMC è verificata usando l’adattatore CA e l’alimentatore PS-170 inclusi nella confezione.) Europa: Contrassegno CE Sicurezza: EN 60950 Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sicurezza: UL 1950/CSA C22.2 No.
Italiano Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata. Il collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio. Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio. Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della SEIKO EPSON. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio.
Italiano Caratteristiche dei tipi di stampante Tipo A Tipo B Tipo D Stampa a due colori Sì Si Un colore o due colori Taglierina automatica Sì Sì No No Avvolgitore Sì No Interfaccia Seriale o parallela Seriale o parallela Seriale o parallela Caratteri supportati Alfanumerici o multilingue* Alfanumerici o multilingue* Alfanumerici o multilingue* * I modelli multilingue possono stampare caratteri alfanumerici ed uno dei seguenti: Kanji giapponese, Kanji cinese, Kanji taiwanese o caratte
Italiano LED POWER La spia luminosa POWER si accende quando la stampante è accesa. LED PAPER OUT Se acceso, indica che la carta è finita o sta per finire. Se lampeggia, indica lo stato di attesa. Uso della copertura dell’interruttore dell’alimentazione AVVERTENZA: Se la stampante subisce un incidente e la copertura dell’interruttore dell’alimentazione è installata, staccare immediatamente il cavo di alimentazione. L’uso continuato della stampante può causare un incendio o una scossa elettrica.
Italiano 4. Ruotare di nuovo per 2 o 3 volte la manopola della cassetta del nastro nella direzione della freccia, chiudere la taglierina automatica usando la linguetta e chiudere la copertura della stampante. Installazione del rotolo della carta 1. Con un paio di forbici tagliare il bordo d’entrata del rotolo della carta, come mostrato nella figura 4 a pagina 6. 2. Accendere la stampante, aprire la copertura e inserire il rotolo della carta, come mostrato nella figura 5 a pagina 6.
Italiano La spia luminosa ERROR lampeggia senza stampa (e senza inceppamento della carta) La stampa si interrompe se la testina si surriscalda, e riprende quando la testina si raffredda. Spegnere la stampante e riaccenderla dopo 10 secondi. Rimozione della carta inceppata Per rimuovere la carta inceppata, procedere come segue: ATTENZIONE: Durante la stampa, la testina di stampa diventa molto calda. Attendere che la testina di stampa si raffreddi prima di toccare l’interno della stampante. 1.
Italiano 10. Rimettere a posto la copertura della testina di stampa e fissarla con la vite. 11. Rimettere a posto la cassetta del nastro e chiudere la taglierina automatica. 12.
Italiano Specifiche: TM-U210 Modelli A, B, D Metodo di stampa A matrice di punti ad impatto, seriale Direzione della stampa Bidirezionale, a ricerca logica Larghezza di stampa 63,34 mm, 400 posizioni di punti Caratteri per linea (predefinito) 7 × 9 Font: 40, 9 × 9 Font: 33, 16 × 16 Kanji: 25, 7 × 27 Thai: 40, 9 × 27 Thai: 33 Dimensione caratteri 7 × 9 Font ANK: 1,2 × 3,1 mm Grafica: 1,7 × 3,1 mm (1,6 × 3,1 mm*) 9 × 9 Font ANK: 1,6 × 3,1 mm Grafica: 2,0 × 3,1 mm (1,9 × 3,1 mm*) 16 × 16 Kanji: 2,7 ×
Italiano 66 Serie TM-U210 Manuale dell’utente
Printed in Japan 1999.