EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Über dieses Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Befolgen Sie beim Lesen der Anleitung diese Richtlinien: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
EN Contents Table des matières Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 6 Guide du panneau de contrôle........................................................................................................................... 8 Utilisation de l’écran LCD.....................................................................................................................................
DE Inhaltsverzeichnis NL Inhoud Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 6 Erläuterungen zum Bedienfeld........................................................................................................................... 8 Verwendung der LCD-Anzeige..........................................................................................................................
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b P c d e f g x y u, d, l, r OK y Turns on/off printer. Selects Copy/Fax mode. Displays detailed settings for each mode. Each mode has a Maintenance menu. Returns to the previous menu. Selects menu items. Activates the settings you have selected. Stops copying/faxing or resets settings. Met l’imprimante sous/hors tension. Permet de sélectionner le mode Copie/Fax.
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. h i x D [B&W] x E [Color] j k [Auto Answer/Space] Starts copying/faxing in black and white. Starts copying/faxing in color. Specifies or enters fax numbers, speed dial/group dial numbers, date/time, number of copies, and so on. Turns Auto Answer on/off.
l [Speed Dial/Group Dial/Backspace] 10 m n [Redial/Pause] Displays speed dial/group dial lists in Fax mode. Enters a back space when entering/ editing numbers/characters. Displays last number dialed. Enters a pause when entering or editing numbers. You can also use “-”. Displays speed dial/group dial list in Copy/Fax mode. Assigns No. 1 to 5 to each button. Affiche les listes de numérotation rapide/numérotation rapide en mode Fax.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken a b c Use Copies u or d to set the number of copies. Press u or d to select the menu/setting item. Press r to enter the setting item list. Définissez le nombre de copies à l’aide de Copies u ou d. Appuyez sur u ou d pour sélectionner l’élément de paramétrage/menu. Appuyez sur r pour ouvrir la liste des éléments de paramétrage.
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps for about two seconds.
Handling Paper Gestion du papier Umgang mit Papier Papier gebruiken 13
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. If you want to print on this paper...
Zu bedruckendes Papier... Diese Papiersorte auf der LCDAnzeige wählen Ladekapazität (Blatt) Als u hierop wilt afdrukken... Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling Laadcapaciteit (vellen) (a) Normalpapier Normalpapier [12 mm] *¹ (a) Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹ (b) Epson Papier Weiß Normalpapier 80 (b) Epson Helderwit Gewoon pap. papier 80 (b) Epson Bright White Paper (c) Epson Normalpapier Normalpapier 80 Gewoon pap.
Loading Paper A Chargement du papier B See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Papier einlegen Papier laden Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Open and slide out. Ouvrez et dépliez. C Q Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal-formaat. Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Öffnen und herausziehen.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Automatic Document Feeder (ADF) Chargeur automatique de documents Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Automatische documenttoevoer Usable originals Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less (A4, Letter) /10 sheets (Legal) Originaux utilisables Taille A4/Letter/Legal Type Papier ordinaire Grammage 75 g/m² à 95 g/m² Capacité 30 feuilles ou 3 mm maximum (
c To prevent paper jams avoid the following documents. For these types, use the document table. O Documents held together with paper clips, staples, and so on. O Documents that have tape or paper stuck to them. O Photos, OHPs, or thermal transfer paper. O Paper that is torn, wrinkled, or has holes. c Pour éviter tout risque de bourrage papier, numérisez les documents suivants à l’aide de la vitre d’exposition. O Documents reliés ensemble à l’aide de trombones, d’agrafes, etc.
A B C D Tap to even the edges. Open. Pinch and slide. Insert the originals face-up. Tapotez pour égaliser les bords. Ouvrez. Pincez et faites glisser. Aufstoßen zum Ausrichten der Kanten. Öffnen. Drücken und schieben. Insérez les originaux face vers le haut. Openen. Inknijpen en verschuiven. Aantikken voor een mooi rechte stapel. E Originale mit der Druckseite nach oben einlegen. Originelen met bedrukte zijde naar boven.
Document Table A B Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Fit to the corner. Placez le document horizontalement, face vers le bas. Placez dans le coin. Horizontal, mit der Druckseite nach unten einlegen. In de hoek leggen. Horizontaal leggen met de bedrukte zijde naar beneden. Q When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
Copying Copie Kopieren Kopiëren 21
Copying Photos or Documents A R & 16 B R & 20 C Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten kopiëren Load paper. Place original horizontally. Select the Copy mode. Chargez du papier. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez le mode Copie. Original horizontal einlegen. Kop. selecteren. Papier einlegen. Papier laden. D E Origineel horizontaal leggen. F R & 24 Kopiermodus wählen. Q Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
G H Finish the settings. Start copying. Finalisez les paramètres. Lancez la copie. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Instellingen voltooien. Kopiëren starten.
Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copie KopiemodusMenüpunkte Menu’s van de Kop. modus EN FR DE NL 24 R & 24 R & 25 R & 25 R & 26 EN Press r Mode [Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter the copy settings menu. r Copy mode Copies 1 to 99 x Copy settings menu Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.
FR DE Appuyez sur r Mode [Copie/Fax] pour sélectionner le mode Copie, puis appuyez sur x pour accéder au menu des paramètres de copie. Wählen Sie mit r Mode [Kopie/Fax] den Kopiermodus und drücken Sie anschließend x für das Kopiereinstellungsmenü.
NL Druk op r Mode [Kop./Fax] om de kopieermodus te selecteren en druk vervolgens op x om het menu met kopieerinstellingen te openen. r Kopieermodus Aantal 1 t/m 99 x Kopieerinstellingen (menu) Lay-out Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Werkelijk, Aut.voll.pag, Aangepast (25 tot 400%) Pap.form. A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Kwalit. Concept, Standaard, Best Kop.dichtheid -4 t/m +4 Vergrot.
Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoud 27
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren Select the Copy mode. Enter the copy settings menu. Select Maintenance. Sélectionnez le mode Copy. Accédez au menu de paramétrage des copies. Sélectionnez Maintenance. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Onderhoud selecteren. Copyrmodus wählen. Copy selecteren. Wartung wählen. Menu met kopieerinstellingen openen. D 28 E Select Ink Levels.
Q Q You can replace an ink cartridge if the ink cartridge is not expended. Press x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement, and press OK. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Vous pouvez remplacer une cartouche d’encre même si elle n’est pas vide. Appuyez sur x, sélectionnez Maintenance et appuyez sur OK.
Checking/Cleaning the Print Head A R & 16 B C Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop controleren/reinigen Load A4-size paper. Select the Copy mode. Enter the copy settings menu. Chargez du papier A4. Sélectionnez le mode Copy. A4-Papier einlegen. Copyrmodus wählen. Accédez au menu de paramétrage des copies. A4-papier laden. Copy selecteren. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. D F Select Maintenance.
G H Q Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung Tinte verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Finish head cleaning. Return to Copy mode.
Aligning the Print Head A R & 16 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Load A4-size paper. Select the Copy mode. Enter the copy settings menu. Chargez du papier A4. Sélectionnez le mode Copy. A4-Papier einlegen. Copyrmodus wählen. Accédez au menu de paramétrage des copies. A4-papier laden. Copy selecteren. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Menu met kopieerinstellingen openen. D 32 E F G Select Maintenance. Select Head Alignment. Print.
H I J Select the pattern number for #1. Repeat step 8 for other patterns. Return to Copy mode. Sélectionnez le numéro du motif n°1. Répétez l’étape 8 pour les autres motifs. Retournez en mode Copy. Schritt 8 für andere Muster wiederholen. Terugkeren naar Copy. Musternummer für 1. Muster wählen. Patroonnummer voor #1 selecteren. Zum Copyrmodus zurückkehren. Stap 8 herhalen voor de overige patronen.
Maintenance Menu List Liste du menu Maintenance EN Press r Mode [Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter the copy settings menu. Then press u or d to select Maintenance. x Maintenance menu settings Menüpunkte im Wartungsmenü Ink Levels Onderhoudsmenu’s Head Alignment Nozzle Check Head Cleaning Ink Cartridge Replacement Sound On, Off LCD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.
FR DE Appuyez sur r Mode [Copy/Fax] pour sélectionner le mode Copy, puis appuyez sur x pour accéder au menu des paramètres de copie. Appuyez ensuite sur u ou d pour sélectionner Maintenance. Wählen Sie mit r Mode [Copy/Fax] den Copyrmodus und drücken Sie anschließend x für das Kopiereinstellungsmenü. Wählen Sie dann mit u oder d den Menüpunkt Wartung. x Paramètres du menu Maintenance x Wartungsmenüeinstellungen État ctche Füllstände Vérif. buses Düsentest Nettoyage Kopfreinigung Align.
NL Druk op r Mode [Copy/Fax] om de Copy te selecteren en druk vervolgens op x om het menu met kopieerinstellingen te openen. Druk vervolgens op u of d om Onderhoud te selecteren. x Instellingen van het menu Onderhoud Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl. Cartridge vervangen Toon Aan, Uit LCD-helderheid +1 t/m +16 Bladersnelh. Standaard, Langz., Snel Dat./tijd mm.dd.jjjj, dd.mm.jjjj, jjjj.mm.
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 37
Error Messages EN Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmeldingen Error Messages First, replace the ink cartridge(s): XXX Solution Press OK to replace the ink cartridges. Replace the expended ink cartridges. R & 42 Even if ink cartridges are expended, you can continue to use all functions except for print. Paper jam R & 47 Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand. Printer error R & 48 Paper is jammed in the printer.
FR Messages d’erreur XXX épuisé. Solution App sur OK pour dém. le remplacement de la ctche. Remplacez les cartouches d’encre vides. R & 42 Vous pouvez continuer à utiliser toutes les fonctions (à l’exception de l’impression), même si les cartouches d’encre sont vides. Bourrage R & 47 App sur la touche OK. Si l’erreur persiste, retirez le support à la main. Err imprim. R & 48 Du papier est coincé dans l’imprimante. Mettez l’imprimante hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le papier.
DE Fehlermeldungen Keine Tinte XXX. Lösung OK-Taste zum Beginn des Patronenwechsels drücken. Ersetzen Sie die verbrauchten Tintenpatronen. R & 42 Auch bei verbrauchten Tintenpatronen können Sie alle Funktionen, mit Ausnahme der Druckfunktion, nutzen. Papierstau R & 47 OK-Taste drücken. Wird Fehler nicht behoben, Medium manuell entfernen. Druckerfehler R & 48 Papierstau im Drucker. Drucker ausschalten, Scannereinheit öffnen und Papier entfernen. Siehe Handbuch.
NL Foutmeldingen Inkt op XXX. Oplossing Druk op OK om vervanging te starten. Vervang de opgebruikte cartridges. R & 42 Zelfs als de cartridges opgebruikt zijn, kunt u alle functies blijven gebruiken behalve afdrukken. Papier vast R & 47 Druk op OK. Verwijder materiaal met de hand als fout nu niet opgelost. Printerfout R & 48 Papier vast in printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie. Printerfout Zie documentatie en bel eventueel service.
Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O Some ink is consumed each time cartridges are inserted because the printer automatically checks their reliability.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Bei jedem Einsetzen von Tintenpatronen wird etwas Tinte verbraucht, da der Drucker automatisch deren Funktion überprüft. O Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst, wordt een beetje inkt verbruikt, doordat de printer een controle uitvoert.
A B Q Press the 2 key to continue using all functions except for print, even if ink cartridges are expended. Appuyez sur la touche 2 pour continuer à utiliser toutes les fonctions (à l’exception de l’impression), même si les cartouches d’encre sont vides. Drücken Sie die Taste 2, um alle Funktionen, außer der Druckfunktion, auch bei verbrauchten Tintenpatronen weiterzunutzen. Druk op 2 als u alle functies wilt blijven gebruiken (behalve afdrukken) als de cartridges opgebruikt zijn.
E F c G Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. Remove. Shake new cartridge. Retirez. Secouez la nouvelle cartouche. Retirez la bande adhésive jaune. Entfernen. Neue Tintenpatrone schütteln. Gelben Streifen entfernen. Verwijderen.
J Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C D Proceed. Open. Poursuivez. Ouvrez. Weiter. Öffnen. Doorgaan. Openen. Q If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à feuille, retirez-le doucement.
Paper Jam - jammed inside 2 A B C Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 D 48 Turn off. Proceed. Open. Mise hors tension Poursuivez. Ouvrez. Ausschalten. Weiter. Öffnen. Uitzetten. Doorgaan. Openen. E F Remove. Close. Turn on. Retirez. Fermez. Mise ss tension Entfernen. Schließen. Einschalten. Verwijderen. Sluiten. Aanzetten.
Q If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à feuille, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer moet u voorzichtig verwijderen.
Paper Jam - Automatic Document Feeder A B Bourrage papier chargeur automatique de documents Papierstau Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer Proceed. Open. Poursuivez. Ouvrez. Weiter. Öffnen. Doorgaan. Openen. c C Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you do not open the cover, the printer may be damaged. Veillez à ouvrir le capot du chargeur avant de retirer le papier coincé.
D E Proceed. Close. Poursuivez. Fermez. Weiter. Schließen. Doorgaan. Sluiten.
Print Quality Problems Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide. Problèmes de qualité d’impression O Clean the print head. R & 30 Druckqualitätsprobleme O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. Problemen met de afdrukkwaliteit O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. O Align the print head.
Print Layout Problems Check the following points. Problèmes de disposition de l’impression O Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 24 Drucklayoutprobleme O Clean the document table. See your online User’s Guide. Problemen met de afdruklay-out Vérifiez les points suivants. O Make sure you loaded paper correctly. R & 16 O Make sure the original is placed correctly.
Contacting Customer Support Contacter le service clientèle Kundendienst kontaktieren Contact opnemen met de klantenservice 54 If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
(C) Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.