28 EN Setup Guide FR Guide d’installation 37 DE Installationshandbuch NL Installatiehandleiding IT Guida di installazione ES Guía de instalación PT Manual de instalação 40 IT Montaggio FR Assemblage ES Montaje DE Montage PT Montagem NL Montage EN Loading Media IT Caricamento supporto FR Chargement des supports ES Carga de materiales DE Einlegen von Medien PT Carregar Papel NL Media invoeren EN Installing the Software IT Installazione del software FR Installation du logiciel ES Instalaci
EN Introductions FR Introductions Illustrations Illustrations The printer shown in the illustrations in this guide differs in some respects from the actual product, but these differences have no effect on the assembly process. L’imprimante figurant sur les illustrations de ce guide diffère du produit fourni sur quelques points, mais ces différences n’ont aucune influence sur le processus d’assemblage. Safety Instructions Consignes de sécurité Read all of these instructions before using your printer.
NL Inleiding Abbildungen Illustraties Der auf diesen Abbildungen zu sehende Drucker unterscheidet sich in einigen Punkten vom tatsächlichen Produkt, diese Unterschiede haben jedoch keine Auswirkungen auf den Montagevorgang. De in de illustraties getoonde printer verschilt op sommige vlakken van het werkelijke product, maar deze verschillen hebben geen invloed op de montage. Veiligheidsvoorschriften Sicherheitshinweise Lees eerst alle instructies alvorens u de printer gebruikt.
IT Introduzioni ES Introducción Illustrazioni Ilustraciones La stampante mostrata nelle illustrazioni di questa guida è differente per alcuni aspetti dal prodotto reale, ma tali differenze non hanno alcun effetto sulla procedura di montaggio. La impresora que aparece en las ilustraciones de esta guía difiere en algunos aspectos del producto actual, sin que tales diferencias afecten al proceso de montaje.
PT Introduções Ilustrações English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português A impressora mostrada nas ilustrações deste guia difere em alguns aspectos do produto real, mas as diferenças não afectam o processo de montagem. Instruções de Segurança Leia estas instruções antes de usar a sua impressora. Certifique-se também de que segue todos os avisos e instruções marcados na impressora. Aviso ❏❏ Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora.
EN Choosing a Place for the Printer FR Choix d'un emplacement pour l'imprimante DE Auswahl eines Standorts für den Drucker NL Een plaats voor de printer kiezen IT Scegliere un luogo per la stampante ES Selección del lugar de instalación de la impresora PT Escolher um Local para a Impressora Instructions pour le placement de l'imprimante ❏❏ Laissez suffisamment d'espace comme indiqué dans le tableau pour la mise en place de l'imprimante.
FR Choix d'un emplacement pour l'imprimante DE Auswahl eines Standorts für den Drucker IT Scegliere un luogo per la stampante ES Selección del lugar de instalación de la impresora Instructies voor het plaatsen van de printer NL Een plaats voor de printer kiezen PT Escolher um Local para a Impressora Instrucciones al instalar la impresora ❏❏ ❏❏ ❏❏ ❏❏ Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer.
EN Unpacking FR Déballage DE Auspacken IT Disimballare ES Desembalaje PT Desempacotar NL Uitpakken The items in the figure at left may be found in the “Ink Supply System Cover 1” box. Vous pourrez trouver les éléments de la figure de gauche dans la boîte « Ink Supply System Cover 1 ». Die links abgebildeten Elemente finden Sie in der „Ink Supply System Cover 1“-Schachtel. De items op de afbeelding links kunt u vinden in de doos “Ink Supply System Cover 1”.
FR Assemblage DE Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. Avant d'assembler l'imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d'emballage et les éléments fournis. Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsfläche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
EN Assembly [1] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [2] [4] [3] [5] [6] Temporarily fasten the screw as shown in the figure. Serrez temporairement la vis, comme illustré sur la figure. c Ziehen Sie die Schraube vorübergehend wie in der Abbildung zu sehen fest. Draai de schroef tijdelijk vast zoals afgebeeld. Serrare temporaneamente la vite come mostrato in figura. Apriete el tornillo de manera provisional como se muestra en la imagen.
[7] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Give the screws shown in the figure a couple of turns to fasten the parts temporarily. The items in the following steps can not be attached if the screws are too tight. Donnez quelques tours aux vis, comme illustré sur la figure, afin de fixer temporairement les parties. Les éléments des étapes suivantes ne peuvent pas être fixés si les vis sont trop serrées.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [10] [11] (1) Unscrew, (2) align, and (3) fasten. (1) Dévissez, (2) alignez et (3) serrez. (1) Schraube lösen, (2) Anbringen und (3) Schraube festziehen. (1) Losdraaien, (2) uitlijnen en (3) aandraaien. (1) Svitare, (2) allineare e (3) serrare. (1) Desatornillar, (2) alinear y (3) apretar. (1) Desaparafusar, (2) alinhar e (3) apertar.
Printer Installation Installation de l'imprimante Druckerinstallation Printerinstallatie Installazione della stampante Instalación de la impresora Instalação da Impressora [1] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português EN Assembly [2] 13
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje [3] PT Montagem Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, rotate the adjusters in the opposite direction to raise them and then unlock the casters. Avant d'utiliser l'imprimante, assurez-vous que le support est fixé bien en place. Lorsque vous déplacez l'imprimante, tournez les ajusteurs dans le sens inverse pour les soulever puis déverrouillez les roulettes.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português [5] [6] 15
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [7] !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado [8] Be careful not to trap your hands or fingers when opening or closing the front cover. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger beim Öffnen oder Schließen der vorderen Abdeckung nicht einzuklemmen.
EN Assembly DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [10] [11] The lid of the Waste Ink Bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. Vous devez utiliser le couvercle du Bidon d'encre résiduelle lorsque vous jetez l'encre résiduelle. Gardez le couvercle. Ne le jetez pas. Der Deckel des Resttintenbehälter ist erforderlich zur Entsorgung der Resttinte. Behalten Sie den Deckel. Schmeißen Sie ihn nicht weg.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [12] [13] Place the caution label for your language over the English label. Placez l'étiquette d'avertissement rédigée dans votre langue sur l'étiquette rédigée en anglais. c Setzen Sie den Warnaufkleber für Ihre Sprache über das englische Label. Plaats het waarschuwingsetiket voor uw taal over het Engelse etiket. Posizionare l’etichetta di attenzione nella propria lingua sopra l’etichetta in inglese.
FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Media Feeding Unit Unité chargement papier Medieneinzugseinheit Mediadoorvoereenheid Unità di alimentazione supporto Unidad de alimentación de material Unidade de Alimentação de Papel For details on installing the optional Heavy Roll Media System, see the “Heavy Roll Media System Setup Guide” that is included with the Heavy Roll Media System.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [1] [2] Carry the Media Feeding Unit (approx. 19.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’unité chargement papier (approx. 19,5 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré sur la figure de droite. Die Medieneinzugseinheit (ca.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [4] Keep the four screws in the figure on the right provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de droite serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die vier rechts abgebildeten Schrauben vorläufig an, bis die Parallele Ausrichtung beendet wurde.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [5] [6] [7] [8] 22
FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português EN Assembly Auto Take-up Reel Unit Enrouleur papier Automatique Aufrolleinheit Automatische oproleenheid Riavvolgitore automatico Unidad de recogida automática Unidade de enrolador de Papel [1] 23
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [2] Carry the Auto Take-up Reel Unit (approx. 21.5 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’Enrouleur papier Automatique (approx. 21,5 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré sur la figure de droite. Die automatische Aufrolleinheit (ca.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Keep the four screws in the figure on the left provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de gauche serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die vier links abgebildeten Schrauben vorläufig an, bis die Parallele Ausrichtung beendet wurde.
EN Assembly [6] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [7] [8] !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado Use only the type of power source indicated on the printer’s label. Utilisez uniquement le type de source d'alimentation électrique indiqué sur l'étiquette de l'imprimante. Verwenden Sie nur die Art der Stromversorgung die auf dem Drucker-Etikett angegeben ist.
FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Contact a service engineer to attach the “Epson Genuine Ink Supply System” and “Ink Supply System Cover 1” and adjust the printer. Do not turn the printer on until the service engineer’s work is complete. Attempting to perform these tasks yourself could result in product malfunction or damage to the product and will void the product warranty.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel Before loading the media, mark the loading position on the left end of the media using the procedure below. Loading the media without aligning the left end position may result in feeding that is not straight. Avant le changement du support, marquez la position de chargement à l’extrémité gauche du support en suivant la procédure ci-dessous.
[2] FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel Position the rolled side of the adjustment paper at the bottom, and insert it into the printer from the top end. Positionnez le côté enroulé du papier de réglage vers le bas, puis insérez-le dans l’imprimante par l’extrémité supérieure. Halten Sie das Einstellungspapier mit der aufgerollten Seite nach unten und führen Sie es mit dem oberen Ende in den Drucker ein.
EN Loading Media [4] FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel At the rear side of the printer, pull the adjustment paper straight down, and place it over the label on the front bar of the feeding unit. Use a marker such as an oil-based pen to mark the left end position of the adjustment paper on the label.
Loading Media Chargement des supports Einlegen von Medien Media invoeren Caricamento supporto Carga de materiales Carregar Papel [1] [4] FR Chargement des supports !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel Because the media is heavy, it should not be carried by one person. Comme le support est lourd, il ne doit pas être porté par une seule personne.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel [5] If the roll of media has the outer diameter which is less than 140mm, lift it up by your hands, and set it to the roll holder. Si le diamètre extérieur du rouleau du support est inférieur à 140mm, soulevez-le avec vos mains et installez-le sur le support du rouleau.
EN Loading Media DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel Turn the handle until part A in the upper left figure is hidden. Once part A is hidden, do not turn the handle any further. Tournez la poignée jusqu'à ce que la partie A dans la figure en haut à gauche soit cachée. Dès que la partie A est cachée, arrêtez de tourner la poignée. Drehen Sie den Griff bis Teil A im linken oberen Bild verborgen ist.
EN Loading Media [10] FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel [11] [12] Pull out the media until the right end is paralleled with the scale marks on the two labels. Tirez sur le support jusqu'à ce que l'extrémité droite soit parallèle aux repères sur les deux étiquettes. Ziehen Sie die Medien heraus, bis das rechte Ende zur Skalenmarkierung der beiden Etiketten parallel ist.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel As shown in the figure on the right, install the media holding plates while aligning their positions. (1) Ends of media are visible through three holes. (2) White lines on the platen are visible through windows. Comme illustré sur la figure à droite, installez les plaques de maintien du support tout en alignant leurs positions.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel [14] [15] After loading the media, you will be prompted to choose Remaining Setup and Select Media options. Choose options as required. Après le chargement du support, il vous sera demandé de choisir les options de Configuration restante et de Sélectionner support. Choisissez les options selon vos besoins.
FR Installation du logiciel DE Installation der Software IT Installazione del software ES Instalación del software PT Instalar o Software NL De software installeren [1] USB [1] [3] Network [2] [2] [3] [4] Follow the on-screen instructions to complete the installation. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen um die Installation abzuschließen. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
EN Installing the Software FR Installation du logiciel DE Installation der Software NL De software installeren IT Installazione del software ES Instalación del software PT Instalar o Software Network Do not remove the check mark from Epson Network Utilities in the Software List. Ne décochez pas la case Epson Network Utilities (Utilitaires réseau Epson) dans la Software List (Liste des logiciels).
FR Installation du logiciel DE Installation der Software NL De software installeren Setting a Password (Networks Only) [1] IT Installazione del software ES Instalación del software PT Instalar o Software Open your Web browser, and enter the IP address of the printer in the address bar. Ouvrez votre navigateur Web et saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse.
EN Seeing the Online Guide FR Consultation du guide en ligne DE Lesen des Online-Handbuchs IT Visualizzazione della guida online ES Consulta de la guía online PT Ver o Guia Online NL De online handleiding bekijken Meegeleverde online handleidingen De volgende online handleidingen zijn inbegrepen op de meegeleverde software CD. Klik op Weergeven in het hoofdmenu van de software CD om de handleidingen te bekijken.