33 EN Setup Guide FR Guide d’installation 43 DE Installationshandbuch NL Installatiehandleiding IT Guida di installazione ES Guía de instalación PT Manual de instalação 46 IT Montaggio FR Assemblage ES Montaje DE Montage PT Montagem NL Montage EN Loading Media IT Caricamento supporto FR Chargement des supports ES Carga de materiales DE Einlegen von Medien PT Carregar Papel NL Media invoeren EN Installing the Software IT Installazione del software FR Installation du logiciel ES Instalaci
EN Introductions FR Introductions Illustrations Illustrations The printer shown in the illustrations in this guide differs in some respects from the actual product, but these differences have no effect on the assembly process. L’imprimante figurant sur les illustrations de ce guide diffère du produit fourni sur quelques points, mais ces différences n’ont aucune influence sur le processus d’assemblage. Safety Instructions Consignes de sécurité Read all of these instructions before using your printer.
NL Inleiding Abbildungen Illustraties Der auf diesen Abbildungen zu sehende Drucker unterscheidet sich in einigen Punkten vom tatsächlichen Produkt, diese Unterschiede haben jedoch keine Auswirkungen auf den Montagevorgang. De in de illustraties getoonde printer verschilt op sommige vlakken van het werkelijke product, maar deze verschillen hebben geen invloed op de montage. Veiligheidsvoorschriften Sicherheitshinweise Lees eerst alle instructies alvorens u de printer gebruikt.
IT Introduzioni ES Introducción Illustrazioni Ilustraciones La stampante mostrata nelle illustrazioni di questa guida è differente per alcuni aspetti dal prodotto reale, ma tali differenze non hanno alcun effetto sulla procedura di montaggio. La impresora que aparece en las ilustraciones de esta guía difiere en algunos aspectos del producto actual, sin que tales diferencias afecten al proceso de montaje.
PT Introduções Ilustrações English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português A impressora mostrada nas ilustrações deste guia difere em alguns aspectos do produto real, mas as diferenças não afectam o processo de montagem. Instruções de Segurança Leia estas instruções antes de usar a sua impressora. Certifique-se também de que segue todos os avisos e instruções marcados na impressora. Aviso ❏❏ Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora.
EN Choosing a Place for the Printer FR Choix d'un emplacement pour l'imprimante DE Auswahl eines Standorts für den Drucker NL Een plaats voor de printer kiezen IT Scegliere un luogo per la stampante ES Selección del lugar de instalación de la impresora PT Escolher um Local para a Impressora Instructions pour le placement de l'imprimante ❏❏ Laissez suffisamment d'espace comme indiqué dans le tableau pour la mise en place de l'imprimante.
FR Choix d'un emplacement pour l'imprimante DE Auswahl eines Standorts für den Drucker IT Scegliere un luogo per la stampante ES Selección del lugar de instalación de la impresora Instructies voor het plaatsen van de printer NL Een plaats voor de printer kiezen PT Escolher um Local para a Impressora Instrucciones al instalar la impresora ❏❏ Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer.
EN Unpacking FR Déballage DE Auspacken IT Disimballare ES Desembalaje PT Desempacotar NL Uitpakken a The items in the figure at left may be found in the “Ink Supply System Cover 1” box. Vous pourrez trouver les éléments de la figure de gauche dans la boîte « Ink Supply System Cover 1 ». Die links abgebildeten Elemente finden Sie in der „Ink Supply System Cover 1“-Schachtel. De items op de afbeelding links kunt u vinden in de doos “Ink Supply System Cover 1”.
FR Flux de configuration Contact a service engineer to attach the “Epson Genuine Ink Supply System” and “Ink Supply System Cover 1”. Attempting to perform these tasks yourself could result in product malfunction or damage to the product and will void the product warranty. Contactez un technicien pour fixer les éléments « Epson Genuine Ink Supply System » et « Ink Supply System Cover 1 ».
DE Installationsablauf NL Debiet instellen Zur Anbringung des „Epson Genuine Ink Supply System“ und des „Ink Supply System Cover 1“ wenden Sie sich an einen Servicetechniker. Sollten Sie versuchen, diese Arbeiten selbst durchzuführen, kann dies zu Fehlfunktionen des Geräts oder Defekten am Produkt führen und der Garantieanspruch verfällt. Neem contact op met een servicetechnicus om het “Epson Genuine Ink Supply System” en de “Ink Supply System Cover 1” te bevestigen.
ES Flujo de instalación Rivolgersi ad un tecnico dell'assistenza per fissare “Epson Genuine Ink Supply System” e “Ink Supply System Cover 1”. Se si tenta di eseguire queste operazioni da soli, si potrebbero causare anomalie o danni al prodotto, con conseguente annullamento della garanzia. Póngase en contacto con un ingeniero de mantenimiento para montar el “Epson Genuine Ink Supply System” y la “Ink Supply System Cover 1”.
PT Fluxo de configuração Contacte um engenheiro de serviço para unir o “Epson Genuine Ink Supply System” e o “Ink Supply System Cover 1”. Tentar a execução destas tarefas por conta própria pode causar mau funcionamento ou danos na máquina, anulando a sua garantia. Siga os procedimentos abaixo indicados.
FR Assemblage DE Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. Avant d'assembler l'imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d'emballage et les éléments fournis. Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsfläche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
EN Assembly [1] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [2] [4] [3] [5] [6] Temporarily fasten the screw as shown in the figure. Serrez temporairement la vis, comme illustré sur la figure. c Ziehen Sie die Schraube vorübergehend wie in der Abbildung zu sehen fest. Draai de schroef tijdelijk vast zoals afgebeeld. Serrare temporaneamente la vite come mostrato in figura. Apriete el tornillo de manera provisional como se muestra en la imagen.
EN Assembly DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [8] English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português [7] FR Assemblage [9] [10] 15
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Printer Installation Installation de l'imprimante Druckerinstallation Printerinstallatie Installazione della stampante Instalación de la impresora Instalação da Impressora [1] a [2] 16
[3] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. Do not use the stand fixing screws to level the printer. Be sure the casters are not floating in air. When moving the printer, rotate the stand fixing screws in the opposite direction to raise them and then unlock the casters. Avant d'utiliser l'imprimante, assurez-vous que le support est fixé bien en place.
EN Assembly [5] FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [6] 18
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado [8] Be careful not to trap your hands or fingers when opening or closing the front cover. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger beim Öffnen oder Schließen der vorderen Abdeckung nicht einzuklemmen.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [9] [10] [11] [12] The lid of the Waste Ink Bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. Vous devez utiliser le couvercle du Bidon d'encre résiduelle lorsque vous jetez l'encre résiduelle. Gardez le couvercle. Ne le jetez pas. Der Deckel des Resttintenbehälters ist erforderlich zur Entsorgung der Resttinte. Behalten Sie den Deckel. Schmeißen Sie ihn nicht weg.
EN Assembly Place the caution label for your language over the English label. Placez l'étiquette d'avertissement rédigée dans votre langue sur l'étiquette rédigée en anglais. Setzen Sie den Warnaufkleber für Ihre Sprache über das englische Label. Plaats het waarschuwingsetiket voor uw taal over het Engelse etiket. Posizionare l’etichetta di attenzione nella propria lingua sopra l’etichetta in inglese. Coloque la etiqueta de precaución de su idioma sobre la etiqueta en inglés.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [1] [2] Carry the Media Feeding Unit (approx. 34.3 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’unité chargement papier (approx. 34.3 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré sur la figure de droite. Die Medieneinzugseinheit (ca. 34.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem 5 [4] Keep the four screws in the figure on the right provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de droite serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die vier rechts abgebildeten Schrauben vorläufig an, bis die Parallele Ausrichtung beendet wurde.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [5] [6] [7] [8] Auto Take-up Reel Unit 13 Enrouleur papier Automatique a Aufrolleinheit Automatische oproleenheid Riavvolgitore automatico Unidad de recogida automática Unidade de enrolador de Papel 24
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [2] Carry the Auto Take-up Reel Unit (approx. 34.3 kg) using two persons, each holding the two bars as shown in the figure on the right. Prévoyez deux personnes pour porter l’Enrouleur papier Automatique (approx. 34,3 kg), chacune tenant les deux barres comme illustré sur la figure de droite. Tragen Sie die Aufrolleinheit (ca. 34.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [3] 5 [4] Keep the four screws in the figure on the left provisionally tightened until parallel adjustment is completed. Maintenez temporairement les quatre vis de la figure de gauche serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die vier links abgebildeten Schrauben vorläufig an, bis die Parallele Ausrichtung beendet wurde.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem The items shown at left are used in the following assembly. Contact a service engineer to attach the “Epson Genuine Ink Supply System”. Do not assemble the “Media Guide Bar” as described in the following section until the service engineer’s work is complete. Attempting to perform these tasks yourself could result in product malfunction or damage to the product and will void the product warranty.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Media Guide Bar Barre de guidage du support Medienführungsschiene a Materiaalgeleider Barra della guida di supporto b Tensor Barra guia de papel E 5 F 4 [1] Fully tighten the two screws that you provisionally tightened. a Serrez complètement les deux vis que vous aviez serrées provisoirement. Ziehen Sie die zwei Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben.
EN Assembly DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [3] a E 2 a E 2 a E 1 [4] Temporarily fasten the two screws as shown in the figure. Serrez temporairement les deux vis, comme illustré sur la figure. c Ziehen Sie die zwei Schrauben vorübergehend wie in der Abbildung zu sehen fest. Draai de twee schroeven tijdelijk vast zoals afgebeeld. Serrare temporaneamente le due viti come mostrato in figura. Ajuste los dos tornillos de manera provisional como se muestra en la imagen.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [5] Fully tighten the two screws that you provisionally tightened. a Serrez complètement les deux vis que vous aviez serrées provisoirement. Ziehen Sie die zwei Schrauben fest, die Sie zuvor provisorisch angeschraubt haben. Draai de twee schroeven die u voorlopig had vastgedraaid, nu volledig vast. Serrare completamente le due viti provvisoriamente serrate in precedenza.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem Keep the two screws shown in the figure temporarily tightened until the parallel adjustment is completed. b F 2 Maintenez temporairement les deux vis de la figure serrées jusqu’à ce que le réglage parallèle de l’espace soit terminé. Ziehen Sie die zwei abgebildeten Schrauben vorübergehend an, bis die parallele Ausrichtung beendet wurde.
EN Assembly FR Assemblage DE Montage NL Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem [1] [2] Connecting the Power Cable Connexion du câble d’alimentation Anschluss des Netzkabels Het netsnoer verbinden Collegare il cavo di alimentazione Conexión del cable de alimentación Ligar o cabo de alimentação [3] !Caution !Attention !Vorsicht !Opgelet !Attenzione !Precaución !Cuidado Use only the type of power source indicated on the printer’s label.
FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel Before loading the media, mark the loading position on the left end of the media using the procedure below. Loading the media without aligning the left end position may result in feeding that is not straight. Avant le changement du support, marquez la position de chargement à l’extrémité gauche du support en suivant la procédure ci-dessous.
EN Loading Media [2] FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel Position the rolled side of the adjustment paper at the bottom, and insert it into the printer from the top end. Positionnez le côté enroulé du papier de réglage vers le bas, puis insérez-le dans l’imprimante par l’extrémité supérieure.
EN Loading Media DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel At the rear side of the printer, pull the adjustment paper straight down, and place it over the label on the front bar of the feeding unit. Use a marker such as an oil-based pen to mark the left end position of the adjustment paper on the label.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien [1] NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel [2] [4] This section describes how to load media printable side out. Cette section décrit la manière de charger le support avec la face imprimable vers l’extérieur. In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Medien mit der bedruckbaren Seite nach außen eingelegt werden.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel If the roll of media has the outer diameter which is less than 140mm, lift it up by your hands, and set it to the roll holder. Si le diamètre extérieur du rouleau du support est inférieur à 140mm, soulevez-le avec vos mains et installez-le sur le support du rouleau.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel [8] Push the center section on the side of the roll holder towards the roll end twice. Poussez deux fois la section centrale sur le côté du support du rouleau vers l’extrémité du rouleau. Schieben Sie den Mittelteil auf der Seite der Rollenhalterung zweimal zum Rollenende.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel If the left end of the media is not at the center of the rectangular area as shown in the figure on the right, return to step [4]. Si l’extrémité gauche du support n’est pas située au centre de la zone rectangulaire, comme illustré sur la figure à droite, revenez à l’étape [4].
EN Loading Media [14] FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto [15] ES Carga de materiales PT Carregar Papel If the media is loaded printable side in, press the d button to rewind the media. We recommend that you press the r button in the control panel and set Media Suction to 2. Si le support est chargé avec la face imprimable vers l’intérieur, appuyez sur le bouton d pour rembobiner le support.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel As shown in the figure on the right, install the media holding plates while aligning their positions. (1) The edge of the media is visible at the center of each of the three holes. (2) Align the white lines on the plate with the white lines on the platen.
EN Loading Media FR Chargement des supports DE Einlegen von Medien NL Media invoeren IT Caricamento supporto ES Carga de materiales PT Carregar Papel [19] [20] After loading the media, you will be prompted to choose Remaining Setup and Select Media options. Choose options as required. Après le chargement du support, il vous sera demandé de choisir les options de Configuration restante et de Sélectionner support. Choisissez les options selon vos besoins.
FR Installation du logiciel DE Installation der Software IT Installazione del software ES Instalación del software PT Instalar o Software NL De software installeren [1] USB [1] [3] Network [2] [2] [3] [4] Follow the on-screen instructions to complete the installation. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'installation. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen um die Installation abzuschließen. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien.
EN Installing the Software FR Installation du logiciel DE Installation der Software NL De software installeren IT Installazione del software ES Instalación del software PT Instalar o Software Network Do not remove the check mark from Epson Network Utilities in the Software List. Ne décochez pas la case Utilitaires réseau Epson dans la Liste des logiciels. Entfernen Sie nicht das Häkchen bei Epson-Netzwerk-Utilitys in der Softwareliste.
FR Installation du logiciel DE Installation der Software Setting a Password (Networks Only) NL De software installeren [1] IT Installazione del software ES Instalación del software PT Instalar o Software Open your Web browser, and enter the IP address of the printer in the address bar. Ouvrez votre navigateur Web et saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre d'adresse.
EN Seeing the Online Guide FR Consultation du guide en ligne DE Lesen des Online-Handbuchs IT Visualizzazione della guida online ES Consulta de la guía online PT Ver o Guia Online NL De online handleiding bekijken Meegeleverde online handleidingen De volgende online handleidingen zijn inbegrepen op de meegeleverde software CD. Klik op Weergeven in het hoofdmenu van de software CD om de handleidingen te bekijken.