TM-U295 User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente/ 使用说明书 / 使用說明書 4048898801
Printer Parts 4 printer cover 5 control panel 3 upper case 2 POWER switch 1 document table DIP Switch Tables Serial interface Serial transmission speed SW Function ON OFF 8 7 Transmission speed 1 Data receive error Ignored Prints “?” ON ON 1200 bps 2 Receive buffer 35 bytes 512 bytes ON OFF 2400 bps 3 Handshaking XON/XOFF DTR/DSR OFF ON 4 Data word length 7 bits 8 bits OFF OFF 9600 bps 5 Parity check Yes No 6 Parity selection Even Odd 7, 8 Transmission speed (S
English All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein.
English WARNING: Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a SEIKO EPSON service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous. Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire. Be sure to use the specified power source.
English Unpacking The following items are included with the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer. ❏ Printer ❏ Damper ❏ Ribbon cassette Control Panel RELEASE button Press this button to insert or remove paper. REVERSE button Feeds paper backward. FORWARD button Feeds paper forward. POWER LED ON when the printer is on. RELEASE LED ON when the printer is in release mode (to insert or remove paper). OFF when the printer is in clamp mode (to hold paper).
English Installing a Ribbon Use the EPSON ERC-27 ribbon cassette. The use of any ribbon cassettes other than those approved by EPSON may damage the printer and will void the warranty. 1. Turn the printer on using the power switch on the left side. 2. Press the RELEASE button (the RELEASE LED lights). This puts the printer in the paper release mode. 3. Turn the printer off. CAUTION: Perform the steps above to make sure the printer is in the paper release mode before you install or remove a ribbon cassette.
English 9. To put the cover back on the printer, first align the left side of the cover; then insert the tab on the top; then press the bottom until it clicks into place (see illustration 2). Inserting Paper Note: Do not use wrinkled or curled paper. Be sure to use roll paper that meets the specifications. 1. Make sure a ribbon cassette is installed in the printer. 2. Turn on the printer. The POWER light comes on. 3. Press the RELEASE button.
English TM-U295 Specifications Printing method Impact dot matrix, 7-pin shuttle type Printing direction Unidirectional Characters per line (default) 5 × 7 font: 35; 7 × 7 font: 42 Character matrix 5 × 7 with 1-dot spacing (normal dots) 7 × 7 with 3-dot spacing (half dots) Character size 5 × 7 font: 1.6 × 2.9 mm {0.063 × 0.114"} 7 × 7 font: 1.3 × 2.9 mm {0.051 × 0.114"} Number of characters Alphanumeric characters: 95; International characters: 32 Extended graphics: 128 × 4 Print speed 1.
Deutsch TM-U295 Bedienungsanleitung DIP-Schaltereinstellungen Informationen zu den DIP-Schaltereinstellungen sind auf der vorderen Innenseite des Umschlags dieser Anleitung zu finden. Abbildungen Dieses Handbuch ist in 9 Abschnitte unterteilt, einen pro Sprache. Die meisten Abbildungen sind im ersten Abschnitt zu finden und werden nicht wiederholt. Jeder Abschnitt enthält jedoch Seitenverweise auf die Abbildungen. Druckerkomponenten 1. Dokumenteneinzug 2. Ein-/Ausschalter 3. Obere Abdeckung 4.
Deutsch Angewendete EMS- und Sicherheitsnormen Produktname: TM-U295/U295P Typenname: M66SA/M117A Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (EMC wurde mit den EPSON Netzteilen getestet.) Europa: CE-Plakette Sicherheit: EN 60950 Nordamerika: EMI: FCC / ICES-003 Klasse A Sicherheit: UL 1950 / CSA C22.2 No.
Deutsch Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Produkt eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und benachrichtigen Sie einen Fachhändler oder Ihr SEIKO EPSON Service Center. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, kann dies einen Brand verursachen. VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können das Gerät beschädigen und einen Brand verursachen.
Deutsch Auspacken Folgende Teile sind im Lieferumfang des Standarddruckers enthalten. Wenn ein Teil beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. ❏ Drucker ❏ Transportsicherung ❏ Farbbandkassette Bedienfeld Freigabe-Taste (RELEASE) Drücken Sie diese Taste zum Einlegen oder Entfernen von Papier. Rückwärts-Taste (REVERSE) Drücken dieser Taste schiebt das Papier zurück. Vorwärts-Taste (FORWARD) Drücken dieser Taste zieht das Papier ein.
Deutsch Entfernen der Transportsicherung Der Drucker ist zum Schutz gegen Versandschäden mit einer Transportsicherung ausgestattet, die vor dem Einschalten des Druckers entfernt werden muss. Ziehen Sie die Sicherung heraus, und entfernen Sie den Klebebandstreifen oben am Drucker, wie in Abbildung 1 auf Seite 3 gezeigt.
Deutsch 6. Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des neuen Farbbandes, dass dieses nicht verknittert oder verdreht ist. Drehen Sie dann den Spannknopf der Farbbandkassette in Pfeilrichtung, damit das Farbband gespannt ist. 7. Legen Sie die Farbbandkassette vorsichtig in den Drucker ein, wie in Abbildung 4 auf Seite 4 gezeigt. Achten Sie genau darauf, wie das Farbband eingesetzt werden muss. 8.
Deutsch Fehlersuche Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen Überprüfen Sie, ob die Kabel ordnungsgemäß am Drucker, an der Spannungsversorgung und an der Steckdose angeschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose Spannung führt. Wenn die Steckdose über einen Schalter oder Zeitgeber gesteuert wird, verwenden Sie eine andere Steckdose. Die Papieranzeige (PAPER OUT) leuchtet, und das Gerät druckt nicht Es ist kein Papier eingelegt, oder das Papier ist nicht richtig eingelegt.
Deutsch Technische Daten des Druckers TM-U295 Druckmethode Punktmatrix-Nadeldruck, 7 Nadeln, Shuttle-Typ Druckrichtung Unidirektional Zeichen pro Zeile (Standard) 5 × 7 Schriftart: 35; 7 × 7 Schriftart: 42 Zeichenmatrix 5 × 7 mit 1-Punkt-Abstand (normale Punkte) 7 × 7 mit 3-Punkt-Abstand (halbe Punkte) Zeichengröße 5 × 7 Schriftart: 1,6 mm × 2,9 mm 7 × 7 Schriftart: 1,3 mm × 2,9 mm Anzahl der Zeichen Alphanumerische Zeichen: 95; Internationale Zeichen: 32 Erweiterte Grafiken: 128 × 4 Druckgesch
Nederlands TM-U295 Gebruikershandleiding DIP-switches Zie binnenkant vooromslag van deze handleiding voor informatie over instelling van de DIP-switches. Illustraties Deze handleiding is verdeeld is 9 delen, een voor elke taal. De illustraties bevinden zich in het eerste gedeelte en worden niet herhaald. Echter de pagina referenties in de andere delen verwijzen naar de illustraties in het eerste deel. Onderdelen van de printer 1. documenttafel 2. POWER-knop 3. bovengedeelte 4. printerdeksel 5.
Nederlands Normen voor elektromagnetische compatibiliteit en veiligheid Naam product: TM-U295/U295P Naam model: M66SA/M117A De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met EPSON-voedingen.) Europa: CE-keurmerk Veiligheid: EN 60950 Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Veiligheid: UL 1950/CSA C22.2 No.
Nederlands Als er water of andere vloeistoffen in het apparatuur terechtkomt, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en contact opnemen met de leverancier of een SEIKO EPSON servicecentrum voor advies. Doorgaan met gebruik kan leiden tot brand. LET OP: De kabels niet op een andere wijze aansluiten dan als vermeld in deze handleiding. Een andere wijze van aansluiting kan apparatuurschade of brand veroorzaken.
Nederlands Bedieningspaneel RELEASE-knop Druk op deze knop om papier in te voeren of te verwijderen. REVERSE-knop Zorgt voor achterwaartse papiertoevoer. FORWARD-knop Zorgt voor voorwaartse papiertoevoer. POWER-lampje Brandt als de printer aan staat. RELEASE-lampje BRANDT als de printer in de vrijgavemodus staat (om papier in te voeren of te verwijderen). UIT als de printer in de klemmodus staat (om papier vast te houden). KNIPPERT om aan te geven dat er een fout is.
Nederlands LET OP: Voer bovenstaande stappen uit om er voor te zorgen dat de printer in de papiervrijgavemodus staat voordat u een lintcassette installeert of verwijdert. 4. Open het printerdeksel door de randen bovenop iets naar links te duwen en vervolgens het deksel naar u toe te trekken (zie afb. 2 op pagina 4). 5. Als de printer een gebruikt lint bevat, verwijdert u dit door het handvat beet te pakken en het recht naar buiten te trekken (zie pijl in afb. 3 op pagina 4). 6.
Nederlands 5. Kijk naar het PAPER OUT-lampje. Als u het papier juist hebt geplaatst, gaat het PAPER OUT-lampje uit. Als het PAPER OUTlampje blijft branden, verwijdert u het papier en voert u het opnieuw in. Probleemoplossing Lampjes op het bedieningspaneel branden niet. Controleer of de snoeren van de voeding goed in de printer, de voedingsunit en het stopcontact zijn gestoken. Kijk of het stopcontact onder stroom staat.
Nederlands Specificaties voor de TM-U295 Afdrukmethode 7-pins shuttle impact dot matrix Afdrukrichting Eén richting Tekens per regel (standaard) 5 × 7: 35; 7 × 7: 42 Tekenmatrix Lettertype 5 × 7 (met afstand van 1 dot (normale dots) Lettertype 7 × 7 (met afstand van 3 dots (halve dots) Tekengrootte Lettertype 5 × 7: 1,6 × 2,9 mm Lettertype 7 × 7: 1,3 × 2,9 mm Aantal tekens Alfanumerieke tekens: 95; internationale tekens: 32 Grafische afbeeldingen: 128 × 4 Afdruksnelheid 1,9–2,3 regels/s (lette
Nederlands 22 Gebruikershandleiding voor de TM-U295
Français TM-U295 Manuel d’utilisation Micro-interrupteurs (DIP) Pour tous renseignements sur le réglage des micro-interrupteurs (DIP), voir l’intérieur de la couverture de ce manuel. Illustrations Le présent manuel comprend 9 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouve dans la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans chaque partie. Pièces de l’imprimante 1. tablette à documents 2. interrupteur de marche/arrêt (POWER) 3.
Français Conformité aux normes de compatibilité électromagnétique et de sécurité Nom du produit : TM-U295/U295P Nom du modèle : M66SA/M117A Les normes ci-dessous ne concernent que les imprimantes portant le label pertinent. (La CME est vérifiée à l'aide de modules d'alimentation EPSON.) Europe : Label CE Sécurité : EN 60950 Amérique du Nord :Perturbations électromagnétiques : FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 1950/CSA C22.2 No.
Français Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie. En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le distributeur ou un centre de service SEIKO EPSON pour demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
Français Déballage Les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante standard. Contacter le revendeur si l’un d’entre eux est endommagé. ❏ Imprimante ❏ Tampon ❏ Cartouche de ruban Panneau de commande Bouton de dégagement (RELEASE) Appuyer sur ce bouton pour insérer ou retirer du papier. Bouton de recul (REVERSE) Appuyer sur ce bouton pour faire reculer le papier. Bouton d’avance (FORWARD) Appuyer sur ce bouton pour faire avancer le papier.
Français Installation d'un ruban Utiliser la cartouche de ruban EPSON ERC-27. L’utilisation de cartouches de ruban non approuvées par EPSON peut endommager l’imprimante et entraîne l’annulation de la garantie. 1. Mettre l’imprimante sous tension à l’aide de l’interrupteur de marche-arrêt situé sur la face gauche de l’imprimante. 2. Appuyer sur le bouton de dégagement (RELEASE) (le témoin de dégagement (RELEASE) s’allume). L’imprimante est désormais en mode de dégagement. 3.
Français 1. Vérifier qu’une cartouche de ruban est installée dans l’imprimante. 2. Mettre l’imprimante sous tension. Le témoin d’alimentation (POWER) s’allume. 3. Appuyer sur le bouton de dégagement (RELEASE). Le témoin de dégagement (RELEASE) s’allume pour indiquer que l’imprimante est en mode de dégagement. Ce mode, permet l’insertion et le retrait de papier. 4. Insérer le papier soit par l’avant, soit par le côté, comme l’indique la figure 5, page 5, jusqu’à ce qu’il atteigne la butée d’arrêt.
Français Dépannage Aucun témoin du panneau de commande ne s’allume Vérifier la bonne connexion des câbles d’alimentation aux niveaux de l’imprimante, du bloc d’alimentation et de la prise. Vérifier que la prise est sous tension. Si elle est commandée par un interrupteur ou une minuterie, utiliser une autre prise. Le témoin de papier épuisé (PAPER OUT) est allumé et l’imprimante ne fonctionne pas Le papier est absent ou mal inséré.
Français Fiche technique de la TM-U295 Méthode d’impression Impression matricielle par percussion, à 7 broches, de type shuttle Sens d’impression Unidirectionnelle Caractères/ligne (par défaut) Police 5 × 7 : 35 ; police 7 × 7 : 42 Matrice de caractère 5 × 7 avec espacement à 1-point (points normaux) 7 × 7 avec espacement à 3 points (demi points) Taille des caractères Police 5 × 7 : 1,6 × 2,9 mm Police 7 × 7 : 1,3 × 2,9 mm Nombre de caractères Alphanumériques : 95 ; internationaux : 32 ; graphiqu
Português TM-U295 Manual do utilizador Interruptor DIP Veja a contracapa frontal deste manual para informações sobre as definições do interruptor DIP. Ilustrações Este manual está dividido em 9 secções, uma para cada língua. As ilustrações aparecem apenas na primeira secção; no entanto, em cada uma das secções, há referência às páginas onde se encontram as ilustrações. Peças da impressora 1. superfície para documentos 2. interruptor de ligação 3. caixa superior 4. tampa da impressora 5.
Português Normas de compatibilidade electromagnética (EMC) e normas de segurança aplicáveis Nome do produto: TM-U295/U295P Nome do modelo: M66SA/M117A Os seguintes padrões aplicam-se somente a impressoras cujos rótulos incluam os mesmos. (Os testes referentes às Normas EMC efectuam-se com a utilização de fontes de alimentação EPSON.) Europa: Certificação CE Segurança: EN 60950 América do Norte: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Segurança: UL 1950/CSA C22.2 N.
Português Não insira objectos estranhos no interior do equipamento; caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o cabo de corrente imediatamente e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Se continuar a utilizar o equipamento, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. IMPORTANTE: Ao ligar os cabos, siga estritamente as instruções do manual. Diferentes ligações podem danificar ou queimar o equipamento.
Português Painel de controlo Tecla de libertação (RELEASE) Pressione esta tecla para inserir ou retirar papel. Tecla de retrocesso (REVERSE) Alimenta o papel para trás. Tecla de avanço (FORWARD) Alimenta o papel para a frente. Indicador luminoso de ligação (POWER) Acende quando a impressora está ligada. Indicador luminoso de libertação (RELEASE) Acende quando a impressora está no modo de libertação (para inserir ou retirar papel). Apaga quando a impressora está no modo de fixação (para segurar o papel).
Português Instalação da fita Utilize a cassete de fita EPSON ERC-27. A utilização de outras cassetes de fita que não sejam aprovadas pela EPSON pode danificar a impressora e irá anular a garantia. 1. Ligue a impressora utilizando o interruptor de ligação situado do lado esquerdo. 2. Pressione a tecla de libertação (RELEASE) (o indicador luminoso de libertação [RELEASE] acende). A impressora entra no modo de libertação de papel. 3. Desligue a impressora.
Português Inserção de papel Nota: Não utilize papel com vincos ou enrolado. Certifique-se de que utiliza papel em rolo que esteja de acordo com as especificações. 1. Verifique se a cassete de fita está instalada na impressora. 2. Ligue a impressora. O indicador luminoso de ligação (POWER) acende. 3. Pressione a tecla de libertação (RELEASE). O indicador de libertação (RELEASE) acende para indicar que a impressora está no modo de libertação. Neste modo, pode inserir ou retirar papel. 4.
Português Resolução de problemas Os indicadores luminosos não acendem no painel de controlo Verifique se os cabos de alimentação estão ligados correctamente à impressora, à fonte de alimentação e à tomada eléctrica. Assegure-se de que a tomada tem corrente. Se a tomada for controlada por um interruptor ou temporizador, utilize outra tomada. O indicador luminoso de falta de papel (PAPER OUT) está aceso mesmo sem impressão O papel não foi inserido ou não foi inserido correctamente.
Português Características técnicas da TM-U295 Método de impressão Matriz de pontos de impacto de 7 agulhas Direcção de impressão Unidireccional Caracteres por linha (predefinidos) Fonte 5 × 7: 35; Fonte 7 × 7: 42 Matriz de caracteres 5 × 7 com espaçamento de 1 ponto (pontos normais) 7 × 7 com espaçamento de 3 pontos (meios pontos) Tamanho do carácter Fonte 5 × 7: 1,6 × 2,9 mm Fonte 7 × 7: 1,3 × 2,9 mm Número de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95; Caracteres internacionais: 32 Gráficos ampliad
Español TM-U295 Manual del usuario Los interruptores DIP Vea la información sobre la fijación de los interruptores DIP en el interior de la portada de este manual. Illustraciones Este manual se divide en 9 secciones, una para cada idioma. La mayoría de las ilustraciones aparecen en la primera sección, y no se repiten. Sin embargo, cada sección hace referencia a las páginas de las ilustraciones. Piezas de la impresora 1. tablero para documentos 2. interruptor de la alimentación (POWER) 3. tapa superior 4.
Español Se aplican las normas EMC y de seguridad Nombre del producto: TM-U295/U295P Nombre del modelo: M66SA/M117A Las siguientes normas se aplican solamente a las impresoras que estén marcadas con las correspondientes etiquetas. (Las normas EMC se prueban usando fuentes de alimentación eléctrica EPSON.) Europa: Marcado CE Seguridad: NE 60950 América del Norte: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Seguridad: UL 1950/CSA C22.2 No.
Español Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio. No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, ya que podría provocar un incendio. Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico EPSON. El seguir usándolo podría causar un incendio.
Español Desembalaje Se incluyen los siguientes artículos con la impresora estándar. Si algún artículo está dañado, comuníquese con su distribuidor. ❏ Impresora ❏ Protector ❏ Cartucho de cinta Panel de control Botón de liberación (RELEASE) Presione este botón para insertar o sacar papel. Botón de retroceso (REVERSE) Alimenta el papel hacia atrás. Botón de avance (FORWARD) Alimenta el papel hacia adelante. Indicador de alimentación (POWER) ENCENDIDO cuando la impresora está encendida.
Español Retirar el protector de transporte La impresora está protegida durante el transporte por un protector que usted tiene que quitar antes de encenderla. Tire del protector para sacarlo y quite la tira de cinta que está en la parte superior de la impresora, como se muestra en la ilustración 1 en la página 3.
Español 7. Cuidadosamente inserte el cartucho de cinta en la impresora como se muestra en la ilustración 4 en la página 4. Fíjese exactamente en dónde tiene que entrar la cinta. 8. Empuje firmemente el lado derecho y después el izquierdo del cartucho de cinta hasta que, produciendo un chasquido, cada lado entre en su lugar. 9.
Español Localización de problemas No se encienden las luces en el panel de control. Verifique que los cables de la alimentación eléctrica estén enchufados correctamente en la impresora, en la unidad de alimentación eléctrica y en la toma de corriente. Cerciórese de que la toma de corriente tenga electricidad. Si la toma de corriente está controlada por un interruptor o por un cronómetro, use otra toma. El indicador de falta de papel (PAPER OUT) está encendido, y no hay impresión.
Español Especificaciones de la TM-U295 Método de impresión Impacto con matriz de puntos, tipo “shuttle” de 7 agujas Dirección de la impresión Unidireccional Caracteres por línea (por defecto) Fuente 5 × 7: 35; Fuente 7 × 7: 42 Matriz de caracteres 5 × 7 con espaciado de 1 punto (puntos normales) 7 × 7 con espaciado de 3 puntos (medios puntos) Tamaño de caracteres Fuente 5 × 7: 1.6 × 2.9 mm Fuente 7 × 7: 1.3 × 2.
Italiano TM-U295 Manuale dell’utente Dell’interruttore DIP Per informazioni sulle impostazioni dell’interruttore DIP, vedere la seconda di copertina di questo manuale. Figure Questo manuale è diviso in 9 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure. Parti della stampante 1. ripiano dei documenti 2. interruttore POWER 3. carrozzeria superiore 4. copertura della stampante 5.
Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati a questi prodotti Nome del prodotto: TM-U295/U295P Nome del modello: M66SA/M117A Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle stampanti così etichettate (Il test EMC è stato fatto usando gli alimentatori EPSON.) Europa: Nord America: Giappone: Oceania: Contrassegno CE Sicurezza: EN 60950 EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sicurezza: UL 1950/CSA C22.2 n.
Italiano ATTENZIONE: Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e ustioni personali. Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi o causare lesioni personali. Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o incendio.
Italiano Pannello di controllo Pulsante RELEASE Premere questo pulsante per inserire o rimuovere la carta. Pulsante REVERSE Alimenta la carta all’indietro. Pulsante FORWARD Alimenta la carta in avanti. LED POWER Acceso quando la stampante è accesa. LED RELEASE ACCESO quando la stampante è in modo libero carta (per inserire o rimuovere la carta). SPENTO quando la stampante è in modo chiuso (per tenere ferma la carta). LAMPEGGIA per indicare un errore.
Italiano Installazione di un nastro Usare la cassetta del nastro EPSON ERC-27. L’uso di cassette del nastro diverse da quelle approvate dalla EPSON può danneggiare la stampante e renderà nulla la garanzia. 1. Accendere la stampante usando l’interruttore dell’alimentazione sul lato sinistro. 2. Premere il pulsante RELEASE (il LED RELEASE si accende). La stampante passa in modo libero carta. 3. Spegnere la stampante.
Italiano Inserimento della carta Nota: Non usare carta grinzosa o arricciata. Usare solamente carta che soddisfa le specifiche della stampante. 1. Verificare che nella stampante sia inserita una cassetta del nastro. 2. Accendere la stampante. La spia luminosa POWER si accende. 3. Premere il pulsante RELEASE. La spia luminosa RELEASE si accende indicando che la stampante è in modo libero carta, ed è quindi possibile inserire o rimuovere la carta. 4.
Italiano Specifiche della stampante TM-U295 Metodo di stampa Matrice ad impatto di punti, tipo navetta a 7 aghi Direzione della stampa Unidirezionale Caratteri per linea (predefiniti) Font 5 × 7: 35; font 7 × 7: 42 Matrice di caratteri 5 × 7 con spaziatura di 1 punto (punti normali) 7 × 7 con spaziatura di 3 punti (mezzi punti) Dimensione caratteri Font 5 × 7: 1,6 × 2,9 mm Font 7 × 7: 1,3 × 3,1 mm Numero di caratteri Caratteri alfanumerici: 95; Caratteri internazionali: 32 Grafica estesa: 128 ×
Italiano 54 TM-U295 Manuale dell’utente
中文 ( 简体 ) TM-U295 使用说明书 插图 本说明书每种语言均分为 9 个部分组成。大部分插图显示在第一部分中,以后,不再有重复。每 个部分标有插图参照页数。 打印机零件 1. 文件台 2. 电源开关 3. 面盖 4. 打印机盖 5.
中文 ( 简体 ) 安全防范 本章节介绍有关确保本产品的安全和有效使用的重要信息。请仔细 阅读此部分并将其保存在便于拿到的地方。 警告∶ 如果发生冒烟、异常气味、或者不正常的噪音时,请立即关闭机器。继续使用 可能会引起火灾。应该立即关闭电源开关,拔掉插头并与销售商或精工爱普生 服务中心取得联系询问处理办法。 请勿试图自行维修本机。不正确的维修是很危险的。 请勿自行拆卸或校正。不正确的动作会对本机造成伤害或火灾。 请使用符合规格的电源。连接不符合规格的电源可能会导致火灾。 防止任何异物落入机内,以免引起火灾。 如果有水或其他液体流入机内,应该立即拔掉电源线,并且与销售商或精工爱 普生服务中心取得联系询问处理办法。继续使用可能会引起火灾。 注意∶ 请勿使用未在本手册中提到的方法来连接线缆,不同连接方式可能会使本机损 坏和燃烧。 确认将本机安放在一个坚固,稳定的水平面上。机器如果落下则可能会破裂或 损坏。 请勿在潮湿或灰尘较多的地方使用本机。过度的潮湿和过量的灰尘可能使得机 器损坏或发生火灾。 请勿在机器上放置任何重物。不要站在机器上或靠在机器上,这些作法可能会 使装置摔落或毁坏,或可能导致破损和伤害。
中文 ( 简体 ) 操作面板的使用方法 RELEASE 键 释放纸张状态。(滚轮并无压住纸张的状态) REVERSE 键 从反方向传送纸张。 FORWARD 键 从顺方向传送纸张。 POWER 指示灯 打印机电源在开启期间亮起。 RELEASE 指示灯 打印机处于释放纸张状态时亮起;夹纸情况 (纸张被压住在打印机 内)时熄灭;发生错误操作时闪动。 PAPER OUT 指示灯 打印机内无纸或入纸方法不正确时亮起。 运输用减震器的拆卸 打印机在运输时有减震器加以保护。使用打印机之前,请将运输用减 震器卸除。 除去打印机上的减震器和黏带。(3 页的插图 1) 注释∶ 运输或长时间停止使用打印机时,请按照下列步骤装入减震器∶打开打印机电 源、按下 RELEASE 键、按下 FORWARD 键、关闭打印机电源、装入减震器。 色带盒的安装和拆除 打印机应使用 EPSON ERC-27 色带盒。未经爱普生认可的任何一种色 带盒都有可能损毁机器。而由此造成的损毁,不在保修范围之内。 1. 以打印机左边的电源开关打开电源。 2.
中文 ( 简体 ) 6. 请确认色带盒中的色带没有扭曲或摺皱,然后依照箭嘴方向旋转 色带松紧钮,将色带松弛的部分拉直。 7. 如 4 页的插图 4 所示,把色带盒安装在正确位置。 8. 按下色带盒,直至发出 “卡喳”一声为止。 9. 将盖放回打印机,首先将左边封封齐,插入上方的扣片中,然后 按下按键直到锁定。(参照 4 页的插图2) 插入纸张的方法 注释∶ 请勿使用摺皱或弯曲的纸张。请确认所使用纸张符合规格。 1. 首先检查打印机内的色带盒是否已经安装。 2. 开启打印机电源,POWER 指示灯亮起。 3. 按下 RELEASE 键,RELEASE 指示灯亮起,表示打印机处于释放 纸张状态,打印机在此状态中可以插入或更换纸张。 4. 如 5 页的插图 5 所示,纸张可以从打印机正面或侧面插入。将纸 张插入打印机,直到纸张碰到格式定位器。打印机旁边的标示也 可用以判断纸张插入深度。 5.
中文 ( 简体 ) TM-U295 规格 打印方式 撞击点阵式,7 针梭类型 打印方向 单向 每行的字符数 (初始设定) 5 × 7 字型∶ 35 ; 7 × 7 字型∶ 42 字符矩阵 以 1 点位间隔 5 × 7 (标准点位) 以 3 点位间隔 7 × 7 (半点位) 字符大小 5 × 7 字型∶ 1.6mm × 2.9mm 7 × 7 字型∶ 1.3mm × 2.9mm 字符数 英数字符∶ 95 ;国际字符∶ 32 ;扩张图形∶ 128 × 4 打印速度 1.9 ~ 2.3 /行/秒 (5 × 7 字型、7 × 7 字型) 进纸速度 大约 12.5 行/秒 (52.9mm /秒) 行间隔 (初始设定) 4.23mm 纸张类型 普通纸、压感纸、复写纸 纸张尺寸 80 × 69mm (宽×长)~ 182 × 257mm (宽×长) 总厚度 单层∶ 0.09 ~ 0.25mm 复印纸∶ 0.09 ~ 0.
中文 ( 简体 ) DIP 拔动开关设定表 串行接口 串行信号传输速率表 开关 功能 开 关 8 7 信号传输速率 1 信号错误接收 无须理会 印出 “?” 字样 ON ON 1200 bps ON OFF 2400 bps 2 接收缓冲容量 信号缓冲 35 字节 3 交换信号 XON/XOFF 纵 DTR/DSR 纵 操 操 4 比特长度 7 比特 8 比特 并行接口 5 奇偶效验 有奇偶 无奇偶 开关 功能 开 关 6 奇偶选择 偶数 奇数 1 自动进行 有效 无效 2 接收缓冲容量 信号缓冲 35 信号缓冲 字节 512 字节 7, 8 信号缓冲 512 字节 信号传输速率 OFF ON OFF OFF 9600 bps 4800 bps (参照串行信号传输速率表) 9 6 号针重新起动信号 使用 没有使用 3~9 未定义 - 10 25 号针重新起动信号 使用 没有使用 10 内部使用 固定 ON 60 TM-U295 使用说明书 -
中文(繁體) TM-U295 使用說明書 插圖 本說明書每種語言均分為 9 個部分組成。大部分插圖顯示在第一部分中,以後,不再有重覆。每 個部分標有插圖參照頁數。 印表機零件 1. 文件置放板 2. 電源開關 3. 上蓋 4. 印表機蓋 5.
中文(繁體) 使用者注意事項 本設備測試結果符合電磁相容性之檢驗規格,該規格之目的在於設備 使用時,提供合理保護以避免有害干擾。 本設備生產、使用、會放射無線頻率之能量,若未依據操作手冊來安 裝與使用,可能對於無線電通信造成有害干擾,請務必依據操作手冊 來安裝與使用。 安全防範 這一部分介紹有關確保本產品的安全和有效使用的重要資訊。請仔細 閱讀此部分,並將其保存在便於拿到的地方。 警告: 當使用中如果發生冒煙、異常氣味、或者不尋常的噪音時,請立即關閉機器。 繼續使用可能會引起火災。此情況發生時應立即拔除電源,並與經銷商或愛普 生服務中心聯絡,以取得處理方式。 請勿試圖自行進行印表機的相關維修。不正確的維修是很危險的。 請勿自行拆卸或維修。不正確的動作會引起受傷或火災。 請使用符合規格的電源。連接不正確的電源可能會導致火災。 應該避免任何異物落入印表機內,以免導致火災。 如果有水或其他液體流入印表機內部,應該立即拔除電源,並且與經銷商或愛 普生服務中心聯絡,以取得處理方式。繼續使用可能會導致火災。 注意: 請勿使用未在本手冊中提到的方法來連接連接線,不同連接方式可能會使印表 機損壞或引起火災。 確認將
中文(繁體) 取出印表機 下列項目為印表機的標準隨機附件。如果某些附件損壞的話,請與經 銷商聯絡。 ❏ 印表機 ❏ 防撞板 ❏ 色帶匣 操作面板 RELEASE 鍵 按下本鍵將使滾輪移動,可以插入或取出紙張。 REVERSE 鍵 向後送紙。 FORWARD 鍵 向前送紙。 POWER 指示燈 印表機電源打開時本燈會亮。 RELEASE 指示燈 印表機處於紙張放開模式時,本燈會亮。印表機處於紙張夾住模式 時,本燈會熄滅。錯誤狀況時會閃爍。 PAPER OUT 指示燈 在沒有插入紙張或沒有正確插入時,本燈會亮。 取出防撞板 印表機在運送時有防撞板加以保護,在打開電源之前必須先取出防撞 板。將防撞板拉出,並從印表機頂端取下膠帶。(3 頁的插圖 1) 備註: 如果您要運送貨存放印表機,請依據下列步驟進行:打開印表機電源、按下 RELEASE 鍵、按下 FORWARD 鍵、關閉印表機電源、將防撞板放回原位。 安裝色帶 印表機應使用 EPSON ERC-27 色帶匣。未經愛普生認可的任何一種 色帶匣都有可能損毀機器。而由此造成的損毀,不在保修範圍之內。 1. 以印表機左邊的電源開關打開電源。 2.
中文(繁體) 注意: 請務必進行上述步驟,因為在您安裝色帶匣之前,印表機必須處於紙張放 開模式。 4. 如 4 頁的插圖 2 所示,輕輕按下上方左邊的邊緣,打開印表機的 蓋子,再將蓋子向前拉。 5. 抓住舊色帶匣的把手,如 4 頁的插圖 3 所示,箭頭方向直接拉出。 6. 請確認色帶匣中的色帶沒有扭曲或摺皺,然後依照箭頭方向旋轉 色帶鬆緊鈕,將色帶鬆弛的部分拉直。 7. 如 4 頁的插圖 4 所示,將色帶匣小心插入,請注意色帶匣的位置。 8. 先按下色帶匣右邊,再按下色帶匣左邊,直到兩邊均鎖定。 9. 將蓋子放回印表機,首先將左邊封齊,插入上方的扣片中,然後 按下按鍵直到鎖定。(參照 4 頁的插圖 2) 插入紙張 備註: 請勿使用有摺皺或彎曲的紙張。請確認所使用紙張符合規格。 1. 請確定印表機已經安裝色帶匣。 2. 打開印表機電源,POWER 指示燈會亮。 3. 按下 RELEASE 鍵,RELEASE 指示燈會亮,表示印表機處於紙張放 開模式,印表機在此模式中可以接受紙張,而紙張也可取出。 4.
中文(繁體) TM-U295 規格 列印方式 撞擊點陣式,7 針梭類型 列印方向 單向 每行的字元數 (初始設定) 5 × 7 字型:35;7 × 7 字型:42 字元矩陣 以 1 點位間隔 5 × 7 (標準點位) 以 3 點位間隔 7 × 7 (半點位) 字元大小 5 × 7 字型:1.6mm × 2.9mm 7 × 7 字型:1.3mm × 2.9mm 字元數 英數字元:95;國際字元:32;擴張圖形:128 × 4 列印速度 1.9 ~ 2.3 /行/秒 (5 × 7 字型、7 × 7 字型) 送紙速度 大約 12.5 行/秒 (52.9mm /秒) 行間隔 (初始設定) 4.23mm 紙張類型 普通紙、壓感紙、復寫紙 紙張尺寸 80 × 69mm (寬×長)~ 182 × 257mm (寬×長) 總厚度 單層:0.09 ~ 0.25mm 複印紙:0.09 ~ 0.
中文(繁體) DIP 開關設定表 序列介面 序列傳輸速率表 開關 功能 開 關 8 7 1 偵測接收資料時發生錯 誤 忽略 印出 “?" 符號 ON ON 1200 bps ON OFF 2400 bps 傳輸速率 2 接收緩衝區 35bytes 512bytes 3 連繫交換 XON/XOFF DTR/DSR 4 字元長度 7bits 8bits 5 同位檢查 有 無 並列介面 6 同位選擇 偶 奇 開關 功能 開 關 7, 8 傳輸速率 1 有效 無效 (參照傳輸速率表) 9 第 6 腳重設信號 使用 不使用 10 第 25 腳重設信號 使用 不使用 66 TM-U295 使用說明書 OFF ON 4800 bps OFF OFF 9600 bps 自動送行 2 接收緩衝區 35bytes 512bytes 3~9 未定義 - - 10 內部使用 固定 ON
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into the various national legal systems. For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product.
Norsk Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Printed on Recycled Paper Printed in China 2004.