TM-U950 User’s Manual / Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation Manual do utilizador / Manual del usuario Manuale dell’utente 401406101
Printer Parts 1 printer cover POWER ERROR RECEIPT OUT 2 control panel JOURNAL OUT SLIP RECEIPT FEED JOURNAL/ SLIP FEED 3 take-up spool 14 1 25 8 1 2 6 3 1 1 13 4 power switch 5 cover open button DIP Switch Tables Serial interface Parallel interface SW Function ON OFF SW Function ON OFF 1-1 Data word length 7 bits 8 bits Undefined — — 1-2 Parity Enabled Disabled 1-1 ~ 1-5 1-3 Parity selection Even Odd 1-6 Internal use — Fixed 1-7 ~ 1-8 Undefined — — SW Functi
English All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein.
English WARNING: Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a SEIKO EPSON service center for advice. Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous. Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire. Be sure to use the specified power source.
English Unpacking The following items are included with the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer. ❏ Printer ❏ Paper rolls (2) ❏ Ribbon cassette ❏ Power switch cover ❏ Take-up spool ❏ Caution label ❏ Hexagonal lock screws (2) (only for the serial interface) Control Panel RECEIPT FEED button Press to feed receipt paper; hold down to feed continuously. JOURNAL/SLIP FEED button In roll paper mode, feeds the journal roll.
English Removing the Transportation Damper The printer is protected during shipping by a transportation damper that you must remove before turning on the printer. Pull the damper out, as shown in illustration 1. Note: Before shipping the printer, reinstall the transportation damper. 1 Using the Power Switch Cover WARNING: If an accident occurs with the power switch cover attached, unplug the power cord immediately. Continued use may cause fire.
English 4. For each roll, insert the tip of the paper into the paper inlet and push it in until it is automatically detected and fed into the printer. See illustration 4. 5. Tear off the receipt paper on the cutter. If the paper was not fed far enough, press the RECEIPT FEED button to feed additional paper. 4 6. Insert the tip of the journal paper into the groove in the take-up spool and rotate the spool two or three times to secure the paper. See illustration 5.
English 1. When the SLIP LED flashes, insert slip paper, using the right edge of the slip paper inlet as a guide. See illustration 7. 2. When the printer detects the paper, it automatically draws it in and begins printing. 7 CAUTION: Be sure to put the caution label exactly in the position shown. If you put it another place, such as over the slip paper inlet, the printer may be damaged. Installing a Ribbon Use the EPSON ERC-31.
English 2. Insert the check face down, with the MICR characters on the right-hand side. 9 3. Insert the check straight into the inlet, using the right edge of the inlet as a guide, as far as the check will go. See ② illustration 9. ① 4. The printer starts drawing the check in. Let go of the check immediately. The SLIP LED goes from blinking to on. 5. When MICR reading is complete, the printer ejects the check and the SLIP LED starts blinking again. 6.
English Troubleshooting Lights on the control panel do not come on Check the power cable and power outlet. If the outlet is controlled by a switch or timer, use another outlet. ERROR light is on (not flashing) with no printing If RECEIPT OUT or JOURNAL OUT is on, a paper roll is not installed or nearly out. If these LEDs are off, the cover is not closed properly. ERROR light is flashing with no printing (and no paper jam) The print head may be overheated. Printing resumes after the print head cools.
English 2. For a journal roll paper jam, cut with scissors or a knife, as shown in illustration 10, and remove the take-up spool. 3. Cut the paper from the paper rolls as shown in illustration 11. 4. If paper is caught in the automatic cutter, open the cutter blade by turning the gear in the direction shown in illustration 12. 10 ✄ ✄ 5. Move the OPEN ↔ LOCK lever on each side of the printer in the direction shown in illustration 13; the cutter opens automatically. 6. Pull the paper out gently.
English TM-U950 Specifications Printing method Serial impact dot matrix Head wire configuration 9-pin vertical line, wire pitch 0.353 mm {1/72"}, 0.29 mm {0.01"} wire diameter Printing direction Bidirectional, minimum distance printing Printing width Roll paper: 61.1 mm {2.41"}; slip paper: 135.6 mm {5.
Deutsch TM-U950 Bedienungsanleitung DIP-Schaltereinstellungen Informationen zu den DIP-Schaltereinstellungen sind auf der vorderen Innenseite des Umschlags dieser Anleitung zu finden. Abbildungen Dieses Handbuch ist in 7 Abschnitte unterteilt, einen pro Sprache. Die meisten Abbildungen sind im ersten Abschnitt zu finden und werden nicht wiederholt. Jeder Abschnitt enthält jedoch Seitenverweise auf die Abbildungen. Druckerkomponenten 1. Druckerabdeckung 2. Bedienfeld 3. Aufwickelspule 4.
Deutsch Angewendete EMS- und Sicherheitsnormen Produktname: TM-U950/U950P Typenname: M62UA/M114A Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (EMC wurde mit der Stromversorgung EPSON PS-170 geprüft.) Europa: CE-Plakette Sicherheit: EN 60950 Nordamerika: EMI: FCC / ICES-003 Klasse A Sicherheit: UL 1950 / CSA C22.2 No.
Deutsch Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Produkt eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und benachrichtigen Sie einen Fachhändler oder Ihr SEIKO EPSON Service Center. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, kann dies einen Brand verursachen. VORSICHT: Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können das Gerät beschädigen und einen Brand verursachen.
Deutsch Auspacken Folgende Teile sind im Lieferumfang des Standarddruckers enthalten. Wenn ein Teil beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Deutsch Entfernen der Transportsicherung Der Drucker ist zum Schutz gegen Versandschäden mit einer Transportsicherung ausgestattet, die vor dem Einschalten des Druckers entfernt werden muss. Ziehen Sie die Sicherung heraus, wie in Abbildung 1 auf Seite 4 gezeigt. Hinweis: Setzen Sie die Transportsicherung vor einem Versand wieder ein. Verwenden der Ein-/Ausschalterabdeckung WARNUNG: Wenn bei angebrachter Ein-/Ausschalterabdeckung ein Unfall auftritt, sofort den Netzstecker ziehen.
Deutsch 6. Legen Sie das vordere Ende des Journalpapiers in die Rille in der Aufwickelspule ein und drehen Sie die Rolle zwei- bis dreimal, um das Papier zu fixieren. Siehe Abbildung 5 auf Seite 5. Wenn nicht genügend Papier eingeführt wurde, drücken Sie die Journal-/Einzelblatttaste (JOURNAL/SLIP FEED), um mehr Papier zuzuführen. 7. Legen Sie die Aufwickelspule ein und schließen Sie die Druckerabdeckung. 8.
Deutsch Einlegen eines Farbbandes Verwenden Sie die Farbbandkassette EPSON ERC-31. Bei Verwendung einer nicht von EPSON genehmigten Farbbandkassette kann der Drucker beschädigt werden und die Garantie erlischt. 1. Schalten Sie den Drucker ein und öffnen Sie die Druckerabdeckung. 2. Drehen Sie den Knopf der Farbbandkassette zwei- bis dreimal in Pfeilrichtung wie in Abbildung 8 auf Seite 6 gezeigt, damit das Farbband gespannt ist. 3.
Deutsch 6. Entfernen Sie den Scheck, indem Sie ihn gerade (nicht schräg) herausziehen. Die Einzelblattanzeige (SLIP LED) erlischt. Reinigen des MICR-Mechanismus Reinigen Sie den MICR-Kopf und die MICR-Andruckrolle alle 6000 Durchgänge oder einmal pro Monat. Hinweis: Wenn Sie häufig MICR-Lesefehler festellen wenden Sie die folgende Prozedur an. MICR-Kopf Verwenden Sie ein angefeuchtetes Reinigungsblatt, wie z. B.
Deutsch Fehlersuche Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen Überprüfen Sie das Netzkabel und die Steckdose. Wenn die Steckdose über einen Schalter oder Zeitgeber gesteuert wird, verwenden Sie eine andere Steckdose. Die Fehler-LED (ERROR) leuchtet und das Gerät druckt nicht Wenn die Bon- (RECEIPT OUT) oder Journalanzeige (JOURNAL OUT) leuchtet, ist keine Papierrolle eingelegt, oder der Papiervorrat geht zur Neige.
Deutsch 2. Schneiden Sie das Papier bei einem Journalrollen-Papierstau mit einer Schere oder einem Messer durch, wie in Abbildung 10 auf Seite 9 gezeigt. Nehmen Sie dann die Aufwickelspule heraus. 3. Schneiden Sie das Papier von den Papierrollen, wie in Abbildung 11 auf Seite 9 gezeigt durch. 4. Wenn Papier im automatischen Papierabschneider eingeklemmt ist, öffnen Sie das Messer indem Sie das Zahnrad in der in Abbildung 12 auf Seite 9 gezeigten Richtung drehen. 5.
Deutsch Technische Daten des Druckers TM-U950 Papierrolle (einlagig) Größe: Breite: 69,5 mm ± 0,5 mm Maximaler Außendurchmesser: 83 mm Innendurchmesser der Papierrollenspule: 10 mm oder mehr Einzelblatt Normal, Durchschlag und druckempfindlich Anzahl der Kopien für Papierblätter Original + 4 (bei 20 °C bis 40 °C) Original + 1 bis 3 Kopien (bei 5 °C bis 40 °C) Gesamtstärke des Einzelblattes 0,09 bis 0,36 mm Farbbandkassette ERC-31 Puffergröße 32 Byte oder 2 KB, je nach DIP-Schaltereinstellung Sp
Deutsch 22 TM-U950 Bedienungsanleitung
Nederlands TM-U950 Gebruikershandleiding DIP-switches Zie binnenkant vooromslag van deze handleiding voor informatie over instelling van de DIP-switches. Illustraties Deze handleiding is verdeeld is 7 delen, een voor elke taal. De illustraties bevinden zich in het eerste gedeelte en worden niet herhaald. Echter de pagina referenties in de andere delen verwijzen naar de illustraties in het eerste deel. Onderdelen van de printer 1. printerdeksel 2. bedieningspaneel 3. wikkelspoel 4. aan/uitknop 5.
Nederlands Normen voor elektromagnetische compatibiliteit en veiligheid Naam product: TM-U950/U950P Naam model: M62UA/M114A De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met EPSON PS-170 voeding.) Europa: CE-keurmerk Veiligheid: EN 60950 Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A Veiligheid: UL 1950/CSA C22.2 No.
Nederlands LET OP: De kabels niet op een andere wijze aansluiten dan als vermeld in deze handleiding. Een andere wijze van aansluiting kan apparatuurschade of brand veroorzaken. Dit apparaat moet op een stevige, stabiele en horizontale ondergrond geplaatst worden. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt. Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en/of stof kan apparatuurschade of brand tot gevolg hebben.
Nederlands Bedieningspaneel RECEIPT FEED-knop Druk op deze knop om het kassabonpapier in te voeren; houd de knop ingedrukt om het papier continu in te voeren. JOURNAL/SLIP FEED-knop Zorgt in de modus rolpapierpapierrol modus voor invoer van de journaalrol. Zorgt in slipmodus (als het SLIP-lampje brandt of knippert en er een papierslip wordt ingevoerd) voor invoer van de papierslip. POWER-lampje Brandt als de printer aan staat. ERROR-lampje Geeft aan dat er een fout is.
Nederlands Het meegeleverde deksel voor de aan/uitknop voorkomt dat er per ongeluk op de aan/uitknop wordt gedrukt. Gebruik het deksel door het te installeren zoals afgebeeld in afb. 2 op pagina 4. Installeren van de papierrollen NB: Gebruik alleen papierrollen die voldoen aan de specificaties. 1. Zorg ervoor dat de voorrand van de papierstrook recht is. 2. Zet de printer aan en open het printerdeksel. 3. Plaats de papierrollen aan de kassabon- en de journaalkant van de printer (zie afb. 3 op pagina 4).
Nederlands Inbrengen van het slippapier NB: Geen gevouwen, gekreukeld of gekruld papier gebruiken. Alleen slippapier gebruiken dat voldoet aan de specificaties van de printer. Om vastlopen van papier te voorkomen, moet u beide papierrollen in de printer installeren, zelfs als u alleen van plan bent om papierslips slippapier te gebruiken. 1. Als het SLIP-lampje knippert, brengt u het slippapier in en gebruikt u de rechterrand van de slippapieropening als geleider. Zie afbeelding 7 op pagina 6. 2.
Nederlands LET OP: Installeer beide papierrollen om vastlopen van papier te voorkomen. Geen cheques met nietjes en geen gekreukelde cheques invoeren. 1. Het SLIP-lampje knippert. 2. Steek de cheque met de voorkant omlaag in de opening, met de MICR-tekens aan de rechterkant. 3. Steek de cheque zo ver mogelijk recht in de opening en gebruik daarbij de rechterkant van de opening als geleider. Zie afbeelding 9 op pagina 7. 4. De printer begint de cheque naar binnen te trekken. Laat de cheque onmiddellijk los.
Nederlands 3. Druk drie keer op de JOURNAL/SLIP-knop. 4. Sluit het voorpaneel (het SLIP-lampje knippert). 5. Volg de aanwijzingen op het reinigingsvel. Plaats het reinigingsvel op dezelfde manier in de opening als een gewone cheque. 6. Nadat het vel is uitgestoten, haalt u het uit de printer en zet u de printer uit. Probleemoplossing De lampjes op het bedieningspaneel gaan niet aan. Inspecteer de voedingskabel en het stopcontact.
Nederlands Verwijderen van vastgelopen papier LET OP: Raak de printkop niet aan, aangezien hij na het afdrukken zeer heet kan zijn. 1. Zet de printer uit en open het printerdeksel. 2. Als het journaalrolpapier is vastgelopen, knipt of snijdt u dit door (zie afb. 10 op pagina 9) en verwijdert u de wikkelspoel. 3. Snijd het papier van de papierrollen door zoals afgebeeld in afb. 11 op pagina 9. 4.
Nederlands Specificaties voor de TM-U950 Afdrukmethode Seriële impact dotmatrix Configuratie kopdraden 9-pens verticale regel, draadafstand 0,353 mm, draaddiameter 0,29 mm Afdrukrichting Bidirectioneel, minimale afstand Afdrukbreedte Papierrol: 61,1 mm; papierslip: 135,6 mm Tekens per regel (standaard) 9 × 9: papierrol = 30; papierslip = 66 7 × 9: papierrol = 40; papierslip = 88 Tussenafstand tekens (standaard) 9 × 9: 3 dots (halve dots); 7 × 9: 2 dots (halve dots) Afdruksnelheid Hoge snelheid
Français TM-U950 Manuel d’utilisation Micro-interrupteurs (DIP) Pour tous renseignements sur le réglage des micro-interrupteurs (DIP), voir l’intérieur de la couverture de ce manuel. Illustrations Le présent manuel comprend 7 parties, une pour chaque langue. La plupart des illustrations se trouve dans la première partie exclusivement. Le numéro de page des illustrations est toutefois indiqué dans chaque partie. Pièces de l’imprimante 1. capot de l’imprimante 2. panneau de commande 3. bobine réceptrice 4.
Français Conformité aux normes de compatibilité électromagnétique et de sécurité Nom du produit : TM-U950/U950P Nom du modèle : M62UA/M114A Les normes ci-dessous ne concernent que les imprimantes portant le label pertinent. (Test de compatibilité électromagnétique réalisé au moyen du bloc d’alimentation EPSON PS-170.) Europe : Label CE Sécurité : EN 60950 Amérique du Nord :Perturbations électromagnétiques : FCC/ICES-003 Classe A Sécurité : UL 1950/CSA C22.2 No.
Français Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie. En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le distributeur ou un centre de service SEIKO EPSON pour demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
Français Déballage Les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante standard. Contacter le revendeur si l’un d’entre eux est endommagé.
Français Retrait du tampon de transport En cours d’expédition, l’imprimante est protégée par un tampon de transport, qu’il convient de retirer avant de la mettre sous tension. Retirer le tampon comme l’indique la figure 1, page 4. Remarque : Réinstaller le tampon avant toute nouvelle expédition de l’imprimante.
Français insuffisante du papier, appuyer sur le bouton d’avance du papier journal/des facturettes (JOURNAL/SLIP FEED) pour rectifier la situation. 7. Installer la bobine réceptrice et fermer le capot de l’imprimante. 8. Pour retirer le rouleau de papier journal, soulever la bobine réceptrice et couper le papier, puis retirer la bobine réceptrice. Voir la figure 6, page 5. 9.
Français 2. Afin d’éliminer tout jeu du ruban, tourner le bouton de la cartouche de 2 ou 3 tours dans le sens de la flèche, comme l’indique la figure 8, page 6. 3. Insérer le ruban dans l’imprimante et faire faire 2 ou 3 tours supplémentaires au bouton de la cartouche, pour mettre le ruban en position correcte. 4. Vérifier que le ruban est installé devant la tête d’impression et qu’il n’est ni froissé, ni plié. 5.
Français Nettoyage de la tête R.M.C. Utiliser une feuille de nettoyage humidifiée, telle que la « Check Reader Cleaning Card » de marque PRESAT (KIC) ou équivalente, disponible dans le commerce. Nettoyage du rouleau d'alimentation R.M.C. Utiliser une feuille de nettoyage adhésive, disponible auprès d’EPSON. Contacter le revendeur. Procédure de nettoyage La procédure ci-dessous vaut pour les deux feuilles de nettoyage. 1.
Français Le témoin d’erreur (ERROR) clignote, l’imprimante ne fonctionne pas, et il n’y a pas de bourrage de papier Une surchauffe de la tête d’impression peut être en cause. L’impression reprend une fois que la tête s’est refroidie. Si ce n’est pas le cas, mettre l’imprimante hors tension, attendre 10 secondes, puis la remettre sous tension. Si le problème persiste, contacter un technicien qualifié.
Français 8. Une fois tout le papier bourré éliminé, fermer et verrouiller l’ensemble du coupe-papier (actionner les deux verrous) et réinstaller les rouleaux de papier.
Français Fiche technique de la TM-U950 MCBF 18.000.
Français 44 Manuel d’utilisation de l’imprimante TM-U950
Español TM-U950 Manual del usuario Los interruptores DIP Vea la información sobre la fijación de los interruptores DIP en el interior de la portada de este manual. Illustraciones Este manual se divide en 7 secciones, una para cada idioma. La mayoría de las ilustraciones aparecen en la primera sección, y no se repiten. Sin embargo, cada sección hace referencia a las páginas de las ilustraciones. Piezas de la impresora 1. tapa de la impresora 2. panel de control 3. recogedor de papel 4.
Español Se aplican las normas EMC y de seguridad Nombre del producto: TM-U950/U950P Nombre del modelo: M62UA/M114A Las siguientes normas se aplican solamente a las impresoras que estén marcadas con las correspondientes etiquetas. (Las normas EMC se prueban usando la fuente de alimentación eléctrica EPSON PS-170.) Europa: Marcado CE Seguridad: NE 60950 América del Norte: EMI: FCC/ICES-003 Clase A Seguridad: UL 1950/CSA C22.2 No.
Español Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio. No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, ya que podría provocar un incendio. Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico EPSON. El seguir usándolo podría causar un incendio.
Español Desembalaje Se incluyen los siguientes artículos con la impresora estándar. Si algún artículo estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Español Retirar el protector de transporte La impresora está protegida durante su envío por un protector de transporte que usted tiene que quitar antes de encenderla. Tire del protector para sacarlo, como se muestra en la ilustración 1 en la página 4. Nota: Antes de transportar la impresora, vuelva a instalar el protector.
Español alimentó suficiente papel, presione el botón de alimentación de diario/documento (JOURNAL/SLIP FEED) para avanzar más papel. 7. Instale el recogedor de papel y cierre la tapa de la impresora. 8. Para sacar el rollo del papel de diario, primero levante el recogedor de papel y recorte el papel. Después extraiga el recogedor. Vea la ilustración 6 en la página 5. 9.
Español 3. Inserte la cinta en la impresora y gire el botoncillo del cartucho 2 ó 3 veces más para colocar la cinta en la posición correcta. 4. Asegúrese de que la cinta esté instalada frente al cabezal impresor y sin arrugas ni dobleces. 5. Para extraer el cartucho de cinta, sujételo por la lengüeta y tire de él hacia afuera.
Español Para el cabezal MICR Use una hoja de limpieza humedecida, de las que se pueden adquirir en el mercado «Tarjeta de Limpieza de la Lectora de Cheques». Para el rodillo de alimentación MICR Use una hoja adhesiva de limpieza EPSON. Póngase en contacto con su distribuidor. Procedimiento de limpieza Utilice este procedimiento con las dos hojas de limpieza. 1. Póngale los dos rollos de papel a la impresora y después apáguela. 2.
Español El indicador ERROR está parpadeando sin haber impresión (y sin atasco de papel) El cabezal impresor podría estar sobrecalentado. La impresión se reanuda después de que se enfríe el cabezal impresor. Si esto no ocurre, apague la impresora durante 10 segundos y después vuélvala a encender. Si el problema persiste, póngase en contacto con un servicio técnico oficial. La impresora parece que está imprimiendo, pero no imprime nada Compruebe la instalación del cartucho de cinta y su desgaste.
Español 8. Después de retirar todo el papel, cierre y bloquee la unidad del cortador (bloquee ambos cierres), y vuelva a instalar los rollos de papel. Especificaciones de la TM-U950 Método de impresión Impacto serie por matriz de puntos Configuración de agujas en Línea vertical de 9 agujas, paso de la aguja 0.353 mm, diámetro de el cabezal la aguja 0.29 mm. Dirección de la impresión Bidireccional, mínima distancia de impresión Ancho de la impresión Papel de rollo: 61.1 mm; papel de documentos: 135.
Español Especificaciones de la TM-U950 MTBF (Tiempo medio entre averías) 180,000 horas MCBF 18,000,000 líneas Temperatura Funcionamiento: Almacenaje: De 5 a 40° C De -10 a 50° C, excepto por la cinta Humedad Funcionamiento: Almacenaje: De 30 a 80 % HR De 30 a 90 % HR Dimensiones totales 194.5 × 251 × 298 mm (H × A × P) Peso Aproximadamente 5.
Español 56 Manual del usuario del TM-U950
Português TM-U950 Manual do utilizador Interruptor DIP Veja a contracapa frontal deste manual para informações sobre as definições do interruptor DIP. Ilustrações Este manual está dividido em 7 secções, uma para cada língua. As ilustrações aparecem apenas na primeira secção; no entanto, em cada uma das secções, há referência às páginas onde se encontram as ilustrações. Peças da impressora 1. tampa da impressora 2. painel de controlo 3. tensor do rolo 4. interruptor de ligação 5.
Português Normas de compatibilidade electromagnética (EMC) e normas de segurança aplicáveis Nome do produto: TM-U950/U950P Nome do modelo: M62UA/M114A Os seguintes padrões aplicam-se somente a impressoras cujos rótulos incluam os mesmos. (As normas EMC são testadas utilizando a fonte de energia EPSON PS-170). Europa: Certificação CE Segurança: EN 60950 América do Norte: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Segurança: UL 1950/CSA C22.2 N.
Português Nunca desmonte ou modifique este produto; caso contrário pode ferirse, provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Utilize a fonte de energia especificada; caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Não insira objectos estranhos no interior do equipamento; caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o cabo de corrente imediatamente e contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Português Desembalagem Os seguintes elementos são fornecidos com a impressora de especificação padrão. Se algum dos componentes se encontrar danificado, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Português Remoção do amortecedor A impressora está protegida durante o transporte por um amortecedor, que deve ser retirado antes de ligar a impressora. Puxe o amortecedor para fora, conforme se indica na figura 1 da página 4. Nota: Reinstale o amortecedor antes de transportar a impressora. Utilização da tampa do interruptor de ligação ATENÇÃO: Se ocorrer um acidente quando a tampa do interruptor de ligação estiver instalada, desligue imediatamente o cabo de alimentação.
Português suficiente, pressione a tecla de alimentação do histórico/ comprovativo (JOURNAL/SLIP FEED) para alimentar mais papel. 7. Instale o tensor do rolo e feche a tampa da impressora. 8. Para retirar o rolo de histórico, levante primeiro o tensor do rolo e corte o papel. Em seguida, retire o tensor do rolo. Veja a figura 6 da página 5. 9.
Português 2. Rode o botão da cassete de fita 2 ou 3 vezes na direcção da seta para eliminar qualquer folga, conforme se indica na figura 8 da página 6. 3. Insira a fita na impressora e rode o botão da cassete mais 2 ou 3 vezes para colocar a fita na posição correcta. 4. Certifique-se de que a fita fica instalada à frente da cabeça de impressão, sem vincos nem dobras. 5. Para retirar a cassete de fita, segure firmemente na lingueta da cassete e puxe-a para fora da impressora.
Português Limpeza do mecanismo MICR opcional Limpe a cabeça MICR e o rolo MICR a cada 6000 passagens ou uma vez por mês. Nota: Se se deparar frequentemente com erros de leitura MICR, utilize o procedimento indicado em seguida. Para a cabeça MICR Utilize uma folha de limpeza humedecida, como o cartão de limpeza para leitores de cheques da marca PRESAT (KIC) ou outra folha de limpeza equivalente disponível no mercado. Para o rolo de alimentação MICR Utilize uma folha de limpeza autocolante da EPSON.
Português Resolução de problemas Os indicadores luminosos do painel de controlo não acendem Verifique as ligações do cabo de alimentação e da tomada eléctrica. Se a tomada for controlada por um interruptor ou por um temporizador, utilize outra tomada. O indicador luminoso de erro (ERROR) está aceso (não intermitente) e nada é impresso Se o indicador de falta de recibo (RECEIPT OUT) ou de falta de histórico (JOURNAL OUT) estiver aceso, o rolo de papel não está instalado ou está prestes a terminar.
Português 3. Corte o papel dos rolos conforme se indica na figura 11 da página 9. 4. Se o papel ficar preso no dispositivo de corte automático, abra a lâmina do dispositivo de corte rodando o mecanismo na direcção indicada na figura 12 na página 9. 5. Coloque a alavanca de abertura ↔ bloqueio (OPEN ↔ LOCK) existente de cada lado da impressora na direcção indicada na figura 13 da página 9; o dispositivo de corte abre automaticamente. 6. Puxe cuidadosamente o papel para fora.
Português Características técnicas da TM-U950 Número de cópias por comprovativo Original + 4 (de 20 a 40 °C) Original + 1 a 3 cópias (de 5 a 40 °C) Espessura total do comprovativo 0,09 a 0,36 mm Cassete de fita ERC-31 Tamanho da memória de recepção 32 bytes ou 2 KB, dependendo do ajuste do interruptor DIP Fonte de alimentação +24 VCC ± 10% Consumo de corrente (a 24 V) Impressão de papel de recibo e de histórico (40 colunas): Médio: aprox.
Português 68 TM-U950 Manual do utilizador
Italiano TM-U950 Manuale dell’utente Dell’interruttore DIP Per informazioni sulle impostazioni dell’interruttore DIP, vedere la seconda di copertina di questo manuale. Figure Questo manuale è diviso in 7 sezioni, una per ogni lingua. La maggior parte delle figure si trova nella prima sezione e non è ripetuta. Tuttavia, ogni sezione contiene i riferimenti alle pagine per le figure. Parti della stampante 1. copertura della stampante 2. pannello di controllo 3. rocchetto avvolgitore 4.
Italiano Standard EMC e di sicurezza applicati a questi prodotti Nome del prodotto: TM-U950/U950P Nome del modello: M62UA/M114A Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle stampanti così etichettate (L’EMC è verificata usando l’alimentatore EPSON PS-170). Europa: Contrassegno CE Sicurezza: EN 60950 Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Classe A Sicurezza: UL 1950/CSA C22.2 n.
Italiano ATTENZIONE: Non collegare i cavi in alcun modo diverso da quello indicato in questo manuale. Collegamenti non corretti possono causare danni all’unità e ustioni personali. Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi o causare lesioni personali. Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o incendio.
Italiano Pannello di controllo Pulsante RECEIPT FEED Premere per alimentare la carta delle ricevute; tenerlo premuto per alimentare in continuo. Pulsante JOURNAL/SLIP FEED In modo carta in rotolo, alimenta il rotolo del giornale di cassa. In modo foglio mobile (quando il LED SLIP è acceso o lampeggia e la carta a fogli mobili è inserita), alimenta la carta a fogli mobili. LED POWER Acceso quando la stampante è accesa. LED ERROR Indica un errore.
Italiano La copertura dell’interruttore dell’alimentazione, fornita con il prodotto, assicura che l’interruttore non venga premuto accidentalmente. Per usare questa copertura, installarla così come mostrato nella figura 2 a pagina 4. Installazione dei rotoli della carta Nota: Usare solamente rotoli che soddisfano le specifiche della stampante. 1. Verificare che il bordo d’entrata della carta sia diritto. 2. Accendere la stampante e aprire la copertura della stampante. 3.
Italiano Inserimento della carta a fogli mobili Note: Non usare carta grinzosa, piegata o arricciata. Usare solamente un tipo di carta che soddisfi le specifiche della stampante. Per evitare inceppamenti della carta, installare entrambi i tipi di rotoli della carta nella stampante, anche se si prevede di usare solamente la carta delle ricevute. 1. Quando il LED SLIP lampeggia, inserire la carta a fogli mobili, usando come guida il margine destro dell’apertura d’entrata della carta a fogli mobili.
Italiano Uso del lettore MICR (opzionale) Il lettore opzionale dei caratteri a inchiostro magnetico (MICR), installato dalla fabbrica, permette alla stampante di leggere l’inchiostro MICR sugli assegni bancari. ATTENZIONE: Per evitare inceppamenti della carta, installare entrambi i rotoli della carta. Non inserire gli assegni con le graffette attaccate su di essi. Non inserire assegni grinzosi. 1. La spia luminosa SLIP lampeggia. 2. Inserire l’assegno capovolto, con i caratteri MICR sul lato destro. 3.
Italiano Procedura di pulizia Usare questa procedura per entrambi i tipi di fogli detergenti. 1. Caricare entrambi i rotoli della carta nella stampante, quindi spegnere la stampante. 2. Aprire la copertura frontale e accendere di nuovo la stampante tenendo contemporaneamente premuto il pulsante JOURNAL/ SLIP. 3. Premere 3 volte il pulsante JOURNAL/SLIP. 4. Chiudere la copertura frontale (il LED SLIP lampeggia). 5. Seguire le istruzioni riportate sul foglio detergente.
Italiano Una linea di punti è mancante Può darsi che la testina di stampa sia danneggiata. Interrompere la stampa e rivolgersi a un tecnico dell’assistenza qualificato. Rimozione della carta inceppata ATTENZIONE: Non toccare la testina di stampa perché può essere molto calda dopo la stampa. 1. Spegnere la stampante e aprire la copertura della stampante. 2.
Italiano 8. Dopo aver rimosso tutta la carta, chiudere e bloccare la taglierina (bloccare entrambi i fermi) e installare di nuovo entrambi i rotoli.
Italiano Specifiche della stampante TM-U950 MCBF 18.000.
Italiano 80 TM-U950 Manuale dell’utente
Printed in China 1999.