Owners manual

Copyright © 2014 IEC. All Rights Reserved.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO: El fabricante garantiza al comprador orig-
inal que esta unidad carece de defectos a nivel de materiales y manufactura bajo
el uso y mantenimiento normales, por un período de un (1) año contado a partir
de la fecha de compra original. Si la unidad falla dentro del período de un (1) año,
será reparada o reemplazada, a criterio del fabricante, sin ningún cargo, cuando
sea devuelta prepagada al centro de servicio, junto con el comprobante de com-
pra. El recibo de venta puede utilizarse con ese fin. La mano de obra de insta-
lación no está cubierta bajo esta garantía. Todas las piezas de repuesto, tanto si
son nuevas como remanufacturadas, asumen como período de garantía sola-
mente el período restante de esta garantía. Esta garantía no se aplica a los daños
causados por el uso inapropiado, accidentes, abusos, voltaje incorrecto, servicio,
incendio, inundación, rayos u otros fenómenos de la naturaleza, o si el producto
fue alterado o reparado por alguien ajeno al centro de servicio del fabricante. El
fabricante en ningún caso será responsable de daños consecuentes por
incumplimiento de una garantía escrita de esta unidad. Esta garantía le otorga a
usted derechos legales específicos, y puede también tener derechos que varían
según el estado. Este manual tiene derechos de propiedad intelectual, con todos
los derechos reservados. Ninguna parte de este documento podrá ser copiada o
reproducida por medio alguno sin el consentimiento expreso por escrito del fabri-
cante. ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. Para obtener servicio, envíe el
producto por U.P.S. (si es posible) prepagado al fabricante. El servicio o
reparación tardará de 3 semanas a 4 semanas.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO: Si tiene alguna pregunta, o necesita
apoyo técnico o información sobre ACTUALIZACIONES y ACCESORIOS
OPCIONALES, por favor póngase en contacto con su tienda o distribuidor
local, o con el centro de servicio. Estados Unidos y Canadá (800) 544-4124 (
dias a la semana de 6am a 6pm, hora del Pacífico). todos los demás países
(714) 241-6802 (GtDVDODVHPDQD de 6am a 6pm, hora del Pacífico). FAX:
(714) 432-3979 (las 24 horas) Web: www.equus.com
LA GARANTÍA VÁLIDA EN MÉXICO ES LA QUE OFRECE EL IMPORTADOR
(VER DOCUMENTO ANEXO).
Tecnhical Service Center
17352 Von Karman Ave.
Irvine, CA 92614
GARANTÍA Y SERVICIO (GARANTÍA Y SERVICIO VÁLIDOS SÓLO EN E.U.A Y CANADÁ)
CONEXIÓN DE INDICADOR
4
A. VELOCÍMETRO (Figura 4)
La conexión del velocímetro requiere el uso del cable del velocímetro orig-
inal del vehículo. Cambie la ruta del cable del velocímetro existente a la
parte trasera del velocímetro y conéctelo a la rosca macho de 5/8" (1,5
mm) calibre 18 en la parte trasera del velocímetro. Si el impulsor cuadra-
do y/o el conector roscado hembra del cable del velocímetro del vehículo
no ajustan, usted debe comprar un adaptador y/o sustituir el cable del
velocímetro. Vea la nota IMPORTANTE abajo. Hay adaptadores y cables
disponibles en la mayoría de los talleres de velocímetros.
IMPORTANTE: El velocímetro está diseña-
do para una relación de accionamiento de
1:1 (60 mph o 96,5 km/h [26,8 m/s] a 1 000
r/min) utilizando un cable roscado 5/8" (1,5
mm) calibre 18. Este cable requiere un
receptáculo impulsor cuadrado hembra de
0.104" (2,64 mm). Si el tamaño de las llan-
tas o el diferencial del vehículo no son
estándar (originales de fábrica), la exactitud
del velocímetro resultará afectada. Puede
ser necesario cambiar el engrane impulsor
para obtener la velocidad requerida de 60
MPH (96,5 km/h [26,8 m/s]) a 1 000 r/min.
OPERACIÓN DEL ODÓMETRO DE VIAJE
El velocímetro está equipado con un odómetro de viaje de cuatro cifras
con regreso rápido a cero. Para poner en cero el odómetro, gire la perilla
correspondiente a la izquierda hasta que indique "0 000".
B. MEDIDOR DE HORAS / RELOJ (Figura 5)
NOTA: El voltaje de operación del medidor de horas / reloj es de 10 V c.c.
a 80 V c.c. como máximo (sensible a la polaridad).
NOTA: Los cables de entrada deben comprarse por separado. Use cable
AWG 16 - 18 como mínimo.
1. Determine la dirección de los cables de entrada del indicador. Use un
ojal existente en el mamparo contrafuegos, o taladre un agujero de
3/8" (9,5 mm) de diámetro a través del mamparo contra-fuegos para
acomodar los cables de entrada. Instale un ojal de goma (se vende por
separado) en el agujero, o enrolle cinta aislante alrededor de los cables
de entrada para protegerlos contra el rozamiento u otros daños.
2. Instale y engarce o suelde los conectores hembra de espada de 1/4"
(0,6 mm) (se venden por separado) en los cables positivo (+) y neg-
ativo (-) del indicador.
3. Conecte los cables de entrada a los terminales de espada positivo (+)
y negativo (-) del contador de horas o reloj. Encamine los cables de
entrada a través del ojal en el mamparo contrafuegos.
4. Conecte los extremos sueltos de los cables de entrada del conta-dor
de horas o reloj al sistema eléctrico del vehículo:
MEDIDOR DE HORAS
Para los sistemas de polo negativo a tierra
Conecte el cable positivo de entrada del contador de horas a la
fuente de voltaje con interruptor en el sistema eléctrico del vehículo.
Conecte el cable negativo de entrada del contador de horas a un
buen contacto de tierra en el chasis.
Para sistemas de polo positivo a tierra
Conecte el cable negativo de entrada del contador de horas a una
fuente de voltaje con interruptor en el sistema eléctrico del vehículo.
Conecte el cable positivo de entrada del contador de horas a un
buen contacto de tierra en el metal desnudo del chasis.
HORLOGE
Circuits à masse négative
Raccorder le fil positif du horloge à une source de tension directe
sur le circuit électrique du véhicule.
Raccorder le fil négatif du horloge à une bonne masse du véhicule.
Circuits à masse positivo
Raccorder le fil négatif du horloge à une source de tension directe
sur le circuit électrique du véhicule.
Raccorder le fil positif du horloge à une bonne masse du véhicule.
5. Sujete los cables de entrada a lo largo de su ruta de instalación a fin
de evitar daños causados por bordes filosos, piezas en movimiento o
por el contacto con componentes calientes del motor.
6. Conecte nuevamente el cable negativo (-) de la batería.
Horomètre: Démarrer et faire tourner le moteur pendant
quelques minutes pour s'assurer que le moromètre enregistre la
durée de fonctionnement.
Horloge: Observez l'horloge pendant plusieurs minutes et vérifiez
les avances de temps.
CABLE DEL
VELOCÍMETRO
EXISTENTE
Figura 4
NEGATIVE GROUND SYSTEM POSITIVE GROUND SYSTEM
CONEXIÓN DE MEDIDOR DE HORAS
CONEXIÓN DE RELOJ
A LA
FUENTE DE
VOLTAJE
A LA FUENTE
DE VOLTAJE
A LA FUENTE
DE VOLTAJE
A LA
FUENTE DE
VOLTAJE
A LA CONEXIÓN
DE TIERRA EN
EL CHASIS
A LA CONEXIÓN DE
TIERRA EN EL CHASIS
A LA CONEXIÓN DE
TIERRA EN EL CHASIS
A LA CONEXIÓN
DE TIERRA EN
EL CHASIS
SISTEMA DE POLO NEGATIVO A TIERRA SISTEMA DE POLO POSITIVO A TIERRA
Figura 5