DRAAIBANK DREHBANK BENCH LATHE TOUR Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions MODEL/MODELLE/MODEL/MODELE: BV 130
Versie 12.2003 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door.
NEDERLANDS Versie 12.2003 INHOUDSOPGAVE 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 Voorwoord Technische gegevens Aandrijfsysteem Installatie en testloop Werking Onderhoud Elektrisch schema Accessoires pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina pagina 1 2 2 4 4 7 8 8 ATTENTIE Voordat u met uw Ergofix draaibank gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1.
2.0 TECHNISCHE GEGEVENS Centerhoogte Max. afstand tussen de centers Morce code center Draaidiameter over het bed Draaidiameter over het support Bereik van het dwars-support Bereik van het langs-support Spindeldoorlaat Spindelsnelheden (omw./min.
Tabel 1 3
4.0 INSTALLATIE EN TESTLOOP 1. Controleer na het uitpakken of alle accessoires aanwezig zijn. 2. Installeer de draaibank met twee M8 schroeven op een vaste plaat van hout of ijzer. Deze plaat moet solide zijn, zodat de draaibank niet gaat trillen als hij wordt opgestart; als de draaibank trilt, kan men niet precies werken. Gebruik een waterpas bij het installeren van de draaibank. 3. Wanneer de draaibank wordt vervoerd, moeten alle beweegbare delen worden vastgezet om beschadiging te voorkomen. 4.
a. draai de schroefdop (3) los van de vaste riemschijf, verwijder de riem, draai de schroef van de afsluitring los, verwijder de afsluitring (6) en verwijder vervolgens de riemschijf (5) en het tandwiel op het einde van de spindel (W). b. Draai de zeshoekige schroef (10) los en breng de drager van de overschakeling (11) naar voren, draai de verzonken schroef (8) los en verwijder de afsluitring (9) en de dubbele tandwielen (Z1 Z2). c.
6.0 ONDERHOUD Regelmatig onderhoud is het behoud van uw draaibank. 1. Smeer de verschillende delen (A fig. 6) van de machine iedere dag voor het opstarten met olie. Na gebruik de draaibank goed schoonmaken, vooral het oppervlak van de slede. 2. Pas op met zware gewichten; verschillenden delen van de draaibank, zoals de spindel, het oppervlak van de slede, de hoofdspindel en het oppervlakte van de bus kunnen beschadigd raken. 3. De spaanders die op alle afschuivingsvlakken vallen regelmatig verwijderen. 4.
7
7.0 ELEKTRISCH SCHEMA 1. 2. 3. 4. 5. 1 fase wisselstroom Synchroon motor bij opstarten op vermogen 25 W, 220 V, 50 Hz, 2800 omw./min. aan/uit schakelaar schakelaar vooruit/achteruit aansluitblok stekker 8.0 ACCESSOIRES 1. Standaard accessoires Vast center Morse 1 Vast center Morse 2 Wisselwielen Overschakelingsasbus 3-punts klauwplaatsleutel Uitwendige klauw voor 3-punts klauwplaat Inbussleutel A-4 Inbussleutel A-6 Steeksleutel S-14 1 stuk 1 stuk 1 set 1 stuk 1 stuk 3 stuks 1 stuk 1 stuk 1 stuk 2.
DEUTSCH INHALTSANGABE 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 Vorwort Technische Daten Antriebssystem Installation und Testlauf Arbeitsweise Wartung Schaltschema Zubehör Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite Seite 9 10 10 11 12 13 15 15 ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrer Ergofix Drehbank zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1.
2.
4.0 INSTALLATION UND TESTLAUF 1. Kontrollieren Sie nach dem Auspacken, ob alle Zubehörteile vorhanden sind. 2. Installieren Sie die Drehbank mit zwei M8 Schrauben auf einer festen Platte aus Holz oder Eisen. Diese Platte muß solide sein, damit die Maschine bei Inbetriebnahme nicht zu schwingen beginnt; wenn die Maschine schwingt, kann man nicht präzise arbeiten. Benutzen Sie eine Wasserwaage beim Installieren der Drehbank. 3.
5.0 ARBEITSWEISE 1. Starten der Drehmaschine (siehe Fig. 1 Seite 28) Drehen Sie den Schalter (2) auf die Position "vorwärts" (forward), stellen Sie den Start/Stop Schalter (1) auf "Start" und starten Sie den Motor; die Spindel dreht sich jetzt vorwärts. Wenn Sie die Drehrichtung der Drehbank ändern wollen, muß die Maschine erst angehalten werden. Danach den Schalter (2) auf "rückwärts" (reverse) stellen und die Maschine starten. 2. Einstellen der Tourenzahl der Drehmaschine (Fig.
Schiebesitz Loser Kopf In Fig. 5 sehen Sie eine lose Schraube (1) und eine Spannschraube (2). Falls das Loch zu schmal ist, können Sie durch lösen der Spannschraube (2) die Schraube (1) passend machen. Diese Einstellung wurde bereits von der Herstellerfirma vorgenommen. Sie brauchen dies nur anzupassen, wenn die Drehbank einige Zeit gebraucht wurde, oder das Loch der Schlitte durch Verschleiß zu groß geworden ist. Die Spannschraube (2) des losen Kopfes wird auch als Bremsschraube benutzt.
die Keilreimen länger werden. Sie können die Keilriemen mit dem Motorschlitten und den mittleren Riemenscheiben einstellen. 7. Stellen Sie kein Gerät, Teile oder andere Sachen auf die Fűhrung, dies kann die Genauigkeit beeinflussen. 8. Wenn Sie die Drehrichtung ändern wollen, müssen Sie zuerst die Drehbank stoppen. 9. In der Fabrik wurde die Spindel mit hochwertigem Schmierfett geschmiert; dies garantiert eine gute Funktion bis zu 2000 Stunden.
7.0 SCHALTSCHEMA 1. 2. 3. 4. 5. 1 Phase Wechselstrom Synchron Motor beim Starten auf Vermögen 25 W, 220 V, 50 Hz, 2800 UpM An/aus Schalter Schalter vorwärts/rückwärts Anschlußdose Stecker 8.0 ZUBEHÖR 1. Standardzubehör Tote Spitze Morse 1 Tote Spitze Morse 2 Wechselzahnräder Umschaltungsachsenbüchse 3-Punkt Aufspannfutter Außerliche Klaue für 3-Punkt Aufspannfutter Inbusschlüssel A-4 Inbusschlüssel A-6 Stechschlüssel S-14 2.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Technical data 3.0 Transmission system 4.0 Installation and test run 5.0 Operation 6.0 Maintenance 7.0 Electrical device and circuit 8.0 Accessories page page page page page page page page 16 16 17 17 18 19 21 21 1.
3.0 TRANSMISSION SYSTEM 1. Main moving system The four-grade speeds spining at the main spindle of machine tool is realized by three triangle belt cone pulleys, driven by triangle belts, the speed changes is shown as Fig. 2. Motor shaft A: 1; 250 rpm. A: 2; 500 rpm. Bridge shaft B: 1; 1000 rpm. B: 2; 2000 rpm. Fig. 2 Main spindle 2.
5.0 OPERATION 1. Start of machine tool (Fig. 1 page 28) Set the forward-reverse-turn knob switch (2) into forward turn position, turn on the start/stop switch (1), the spindle is in forward rotation. If reverse turn is necessary, first stop the machine, then set the (2) into reverse turn position, then start. 2. Adjustment of main motion gearshift (Fig.
sliding seat section tailstock section In the figure, (1) is a loosening screw, (2) is a tightening screw. When the gap is too small, loosening (2), adjust (1) to fitness. This work has been done before the machine leaves the factory, the user need to adjust only when the machine has been used for a period of time and the slideway gap is excessively large because of wearing. The tightening screw (2) of tailstock is also acted as a braking screw.
6. In use, pay attention to avoid the machine oil splashing into the inside of the motor or onto the triangle belt pulley, or the electric motor and triangle belt will be damaged. The triangle belt would be lengthened after being used for a certain period of time, it’s tightness can be adjusted with the motor slide and the middle belt pulley. 7. Do not place any tools, parts and other sundries on the surface of the guideway, so as to avoid the damage to the accuracy of the guideways. 8.
7.0 ELECTRICAL DEVISE AND CIRCUIT 1. single phase alternating current Synchronous motor by capacity starting 250 W, 220 V, 50 Hz, 2800 r.p.m. 2. on/off knob 3. right/reverse turn knob 4. terminal block 5. three phase plug 8.0 ACCESSORIES 1.
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 Introduction Données techniques Système d’entraînement Installation Fonctionnement Entretien Schéma électrique Accessoires page page page page page page page page 22 22 23 23 24 25 27 27 1.0 INTRODUCTION Avec l’achat de votre tour Ergofix BV 130 vous êtes devenu propriétaire d’un tour solide particulièrement complet destiné aux bricoleurs. Cet outil de précision permet de réaliser des ouvrages irréprochables en un tour de main.
3.0 SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 1. Système d’entraînement La poulie à courroie trapézoïdale en 4 parties située entre la poulie d’arbre principal et la poulie moteur est entraînée par une courroie trapézoïdale, qui permet les vitesses indiquées au tableau de la fig. 2.
1. Démarrage du tour (voir fig. 1 page 28) Placer l’interrupteur (2) en position « avance » (forward), placer l’interrupteur start/stop (démarrage/arrêt) (1) sur « start » et démarrer le moteur ; la broche avance alors. Si vous souhaitez inverser le sens de rotation du tour, arrêter tout d’abord la machine. Placer ensuite l’interrupteur (2) sur la position « arrière » (reverse) et redémarrer la machine. 2. Réglage de la vitesse de rotation du tour (fig.
Une vis séparée (1) et une vis de serrage (2) sont illustrées à la fig. 5. Si l’orifice est trop petit, la vis séparée (1) peut être adaptée en desserrant la vis de serrage (2). Cette mise au point ayant déjà été effectuée à l’usine, il n’est nécessaire d’y procéder que si le tour est utilisé depuis une longue période ou si l’orifice du chariot s’est agrandi du fait de l’usure. La vis de serrage (2) de la tête séparée fait également office de vis de freinage.
cela peut influencer la précision d’usinage. 8. Si vous voulez changer le sens de rotation du moteur, il faut d’abord arrêter le tour. 9. A l’usine, la broche est graissée avec de la graisse de qualité supérieure garantissant un bon fonctionnement pendant 2000 heures. Après 2000 heures de fonctionnement, la broche doit de nouveau être graissée.
2. 3. 4. 5. Moteur synchronisé au démarrage à la puissance 25 W, 220 V, 50 Hz, 2800 tours/min. interrupteur marche/arrêt interrupteur avant/arrière bloc de raccordement fiche 8.0 ACCESSOIRES 1.
28
29
30
31 ---- ------- ------- ------- ------- ------- ------- ----
De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 12.