Mini PC English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Svenska, 日本語, 汉语 For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。 www.ergotron.
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the significance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation.
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit 安全性 Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or difficult or if product does not stay in desired positions follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements Depending on your produc
Features & Specifications Características y especificaciones técnicas Caractéristiques et spécifications Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 lbs kg CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! 0.85" - 2.
Components Componentes A 1 Composants B x x C x 構成部品 Komponenten D E x x x F G x x H x M x x x x 2 x / " 3 x M x M x mm Follow desired mounting application instructions x M # x mm M x mm x M x mm M x mm M x mm 6 Siga las instrucciones correspondientes al montaje de la aplicación que desee Suivez les instructions de montage correspondant à l'application souhaitée Die Anleitung für die gewünschte Montageart befolgen *m
1 x 6 of 23 A ach bump-ons as shown Coloque los topes como se muestra Fixez les appuis amortisseurs tel qu'indiqué Die Puffer wie gezeigt anbringen 図のように、バンプを取り付けます。 x 888-97-341-G-01 rev.
2 Install Portrait/Landscape rotation stop screw Insert the provided washer and one of the three provided rotation stop screws M x mm M #x mm or M x mm depending on the diameter of the hole in your VESA plate Instale el tornillo de tope de rotación vertical/horizontal Introduzca la arandela proporcionada y uno de los tres tornillos de tope de rotación M x mm M #x mm o M x mm dependiendo del diámetro del orificio de su placa VESA Installez la vis de blocage de la rotation portrait/paysa
3 A ach bracket shown to VESA mount Una la abrazadera mostrada al montaje VESA Fixez le support illustré au support VESA Die dargestellte Haltepla e an der VESA-Halterung befestigen 図のように、ブラケットを VESA マウントに取り付けます。 NOTE Using the strap and buckle is optional If you would like to include the strap and buckle make sure the strap is between the VESA mount and the bracket when a aching as shown NOTA El uso de la correa y la hebilla es opcional Si desea incluir la correa y la hebilla asegúrese de qu
4 A ach bracket to monitor Una la abrazadera al monitor Fixez le support au moniteur Die Haltepla e am Monitor befestigen ブラケットをモニターに取り付けます。 NOTE Using the strap and buckle is optional If you would like to include the strap and buckle make sure the strap is between the bracket and the monitor when a aching as shown This installation step requires people NOTA El uso de la correa y la hebilla es opcional Si desea incluir la correa y la hebilla asegúrese de que la correa se encuentre entre l
5 A ach brackets Coloque las abrazaderas Fixez les supports Knop+alter anbringen ブラケットを取り付けます。 x 6 A ach Mini PC Coloque el cliente ligero Fixez le client léger Mini PC einsetzen シン クライアントを取り付け ます。 a 7 Secure Mini PC a Loosen knobs b Push brackets together c Tighten knobs with pliers as needed b Fije el cliente ligero a Afloje la perilla b Presione para juntar las abrazaderas c Apriete la perilla con alicates según sea necesario Fixez solidement le client léger a Desserrez l
8 If you are using the strap and buckle clip buckle together and tighten strap Si emplea la correa y la hebilla cierre la hebilla y apriete la correa Si vous utilisez la sangle avec boucle fermez la boucle et tirez sur la sangle Bei Gebrauch von Riemen und Schnalle die Schnalle zusammenstecken und den Riemen festziehen ストラップとバックルを使用している場合は、バックルを留め、ストラップを締めます。 1 A ach bump-ons as shown Coloque los topes como se muestra Fixez les appuis amortisseurs tel qu'indiqué Die Puffer wie gezeigt anbringen
3 4 A ach brackets to Wall Track Una las abrazaderas a la guía mural Fixez les supports sur le rail mural Die Haltepla en an der Wandschiene befestigen ブラケットをウォール トラックに取り付けます。 Tighten screws to secure brackets to Wall Track at desired height Fije a la altura deseada las abrazaderas a la guía mural Serrez les supports sur le rail mural à la hauteur désirée Die Haltepla en in der gewünschten Höhe an der Wandschiene befestigen ブラケットをウォール トラックの希望する高さに固定します。 5 A ach brackets Coloque las abrazadera
6 a A ach Mini PC to brackets Secure Mini PC b Loosen knobs c Push brackets together d Tighten knobs with pliers as needed a Una el cliente ligero a las abrazaderas Fije el cliente ligero b Afloje la perilla c Presione para juntar las abrazaderas d Apriete la perilla con alicates según sea necesario a Fixez le client léger aux supports Fixez solidement le client léger b Desserrez la mole e c Resserrez les supports d Serrez la mole e autant que nécessaire avec une pince a Mini
7 If you want to use the optional strap and buckle a Wrap the strap around the brackets and Mini PC then clip buckle together b Tighten strap Si desea utilizar la correa y la hebilla opcionales a Coloque la correa alrededor de las abrazaderas y el cliente ligero y a continuación cierre la hebilla b Apriete la correa Si vous souhaitez utiliser la sangle avec boucle en option a Faites passer la sangle autour des supports et du client léger puis fermez la boucle b Tirez sur la sangle Bei Ge
NOTE If Mini PC is mounted on a pole this may limit the amount of arm rotation NOTA Si el cliente ligero se monta en un eje puede que se limite la amplitud de rotación del brazo REMARQUE si le client léger est monté sur une perche l’amplitude de rotation du bras peut être réduite HINWEIS Wird der Mini PC an einer Stange montiert kann dadurch der Rotationsbereich des Armes eingeschränkt werden 注: シン クライアントをポールに取り付けると、アームの回転が制限されます。 1 A ach bump-ons as shown Coloque los topes como se muestr
2 a a A ach bracket shown to pole and pole clamp b A ach brackets a Una la abrazadera mostrada al mástil y a la pinza para mástil b Coloque las abrazaderas a Fixez le support illustré au poteau sur l'étrier de fixation b Fixez les supports a Die dargestellte Haltepla e an der Stange und der Stangenschelle befestigen b Die Knop+alter anbringen a. 図のようにブラケットをポールとポール クランプに取り付けます。 b. ブラケットを取り付けます。 35-38mm 40mm x b x M x mm 16 of 23 888-97-341-G-01 rev.
3 a A ach Mini PC to brackets Secure Mini PC b Loosen knobs c Push brackets together d Tighten knobs with pliers as needed a Una el cliente ligero a las abrazaderas Fije el cliente ligero b Afloje la perilla c Presione para juntar las abrazaderas d Apriete la perilla con alicates según sea necesario a Fixez le client léger aux supports Fixez solidement le client léger b Desserrez la mole e c Resserrez les supports d Serrez la mole e autant que nécessaire avec une pince a Mini
4 If you want to use the optional strap and buckle a Wrap the strap around the brackets and Mini PC then clip buckle together b Tighten strap Si desea utilizar la correa y la hebilla opcionales a Coloque la correa alrededor de las abrazaderas y el cliente ligero y a continuación cierre la hebilla b Apriete la correa Si vous souhaitez utiliser la sangle avec boucle en option a Faites passer la sangle autour des supports et du client léger puis fermez la boucle b Tirez sur la sangle Bei Ge
2 Mark mounting holes in desired location using bracket shown Marque los orificios de montaje en la ubicación deseada empleando la abrazadera mostrada Marquez les trous de montage à l'endroit désiré en utilisant le support illustré Die Befestigungslöcher mithilfe der dargestellten Haltepla e am gewünschten Montageort markieren 図のように、希望する位置にブラケットを使って取り付け穴の印をつけます。 3 Drill holes TIP To ensure proper depth place a piece of tape on the drill bit *#" $ 9 mm% from the tip Taladre los orificios
4 A ach bracket shown Coloque la abrazadera mostrada Fixez le support illustré Die dargestellte Haltepla e befestigen 図のようにブラケットを取り付けます。 NOTE Using the strap and buckle is optional If you would like to include the strap and buckle make sure the strap is between the desk and the bracket when a aching as shown NOTA El uso de la correa y la hebilla es opcional Si desea incluir la correa y la hebilla asegúrese de que la correa se encuentre entre el escritorio y la abrazadera durante la colo
7 Secure Mini PC a Loosen knobs b Push brackets together c Tighten knobs with pliers as needed Fije el cliente ligero a Afloje la perilla b Presione para juntar las abrazaderas c Apriete la perilla con alicates según sea necesario a Desserrez la mole e b Resserrez les supports c Serrez la mole e autant que nécessaire avec une pince Mini PC sichern a Drehknopf lockern b Halterungen zusammendrücken c Drehknopf bei Bedarf mit Zange festziehen シン クライアントを固定します。 a. ノブを緩めます。 b.
8 If you are using the optional strap and buckle a Wrap the strap around the brackets and Mini PC then clip buckle together b Tighten strap Si utiliza la correa y la hebilla opcionales a Coloque la correa alrededor de las abrazaderas y el cliente ligero y a continuación cierre la hebilla b Apriete la correa Si vous utilisez la sangle avec boucle en option a Faites passer la sangle autour des supports et du client léger puis fermez la boucle b Tirez sur la sangle Bei Gebrauch von Riemen und
Learn more about ergonomic computer use at: www.ergotron.com/ergonomics For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty For Service visit: www.ergotron.com For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com NOTE: When contacting customer service, reference the serial number. Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.
Mini PC English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Svenska, 日本語, 汉语 De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com 若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: japansupport@ergotron.
Veiligheid Sicurezza Säkerhet 安全性 Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
Veiligheid Sicurezza Säkerhet 安全性 Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen
Kenmerken en specificaties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifikationer 特点和规格 lbs kg VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. 0.85" - 2.3" (22-58 mm) ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN.
Onderdelen Componenti A 1 B x x 部件 Komponenter C x D E x x x F G x x H x M x x x x 2 x / " 3 x M x M x mm Volg de instructies voor de gewenste bevestigingstoepassing x M x mm M x mm x M x mm M x mm M x mm 6 Seguire le istruzioni di applicazione del montaggio preferito Följ monteringsanvisningar för önskad tillämpning 遵循所需的安装应用说明。 mm 11 Een StyleView-verticaalli in druk belopen zones wordt bij voorkeur bevestigd m
1 x 6 of 23 Monteer de bumpons zoals getoond Applicare i paracolpi come illustrato Fäst produktfö erna enligt illustrationen 如图所示连接凸块。 x 888-97-341-G-01 rev.
2 Installeer de stopschroef voor het draaien van Portret/Landschap Stop de bijgeleverde ring en een van de drie bijgeleverde "stop draaien" schroeven op hun plaats M x mm M x mm of M x mm a ankelijk van de doorsnee van het gat in uw VESA-plaat Installare la vite di arresto della rotazione verticale/orizzontale Inserire la rondella in dotazione e una delle tre viti di arresto della rotazione in dotazione M x mm M x mm oppure M x mm in base al diametro del foro presente nella pi
3 Maak de getoonde klem aan de VESA-steun vast Applicare la staffa illustrata al montaggio VESA Sä fast fästet på VESA-monteringen enligt illustrationen 将图示的支架连接至 VESA 安装件。 LET OP U kunt ervoor kiezen riem en de gesp wel of niet te gebruiken Als u de riem en gesp wilt gebruiken zorg er dan voor dat de riem tussen de VESA-steun en de klem zit als u deze bevestigt zoals getoond NOTA L'utilizzo della cinghia e della fibbia è facoltativo Se si desidera includere la cinghia e la fibbia verificare che
4 Maak de klem vast aan de monitor Applicare la staffa al monitor Sä fast fästet på monitoren 将支架连接至监视器。 LET OP U kunt ervoor kiezen riem en de gesp wel of niet te gebruiken Als u de riem en gesp wilt gebruiken zorg er dan voor dat de riem tussen de klem en de monitor zit zoals getoond NOTA L'utilizzo della cinghia e della fibbia è facoltativo Se si desidera includere la cinghia e la fibbia verificare che la cinghia sia tra la staffa e il monitor durante le operazioni di fissaggio come illustrato
5 Bevestig de klemmen Applicare le staffe Sä fast fästena 连接支架。 x 6 Bevestig de dunne bescherming Applicare il Mini PC Sä fast den tunna klienten 连接简易型客户端。 a 7 Zet de dunne bescherming vast a Draai de knop los b Druk de klemmen samen c Draai de knoppen vast indien nodig met een tang b Fissare il Mini PC a Allentare la manopola b Premere le staffe insieme c Serrare la manopola con le pinze in base alle esigenze Spänn fast den tunna klienten a Lösgör knoppen b Tryck ihop fäs
8 Als u de riem en gesp gebruikt sluit de gesp en trek de riem aan Se si utilizza la cinghia e la fibbia chiudere la fibbia e serrare la cinghia Om du använder remmen och spännet spänn fast spännet och dra åt remmen 如果您使用束带和带扣,将带扣扣紧并紧固束带。 1 Monteer de bumpons zoals getoond Applicare i paracolpi come illustrato Fäst produktfö erna enligt illustrationen 如图所示连接凸块。 x 2 x Bevestig de getoonde klem vast aan de klem van de muurrails LET OP Laat genoeg speelruimte tussen de klemmen om ze op de muu
3 4 5 Bevestig de klemmen aan de muurrails Applicare le staffe al Wall Track Sä fast konsolerna på väggskenan 将支架连接至墙轨。 Draai de klemmen op de gewenste hoogte vast aan de muurrails Fissare le staffe al Wall Track all'altezza desiderata Fäst konsolerna på väggskenan på önskad höjd 将支架固定至墙轨所需的高度。 Bevestig de klemmen Applicare le staffe Sä fast konsolerna 连接支架。 12 of 23 x 888-97-341-G-01 rev.
6 a Bevestig de dunne bescherming aan de klemmen Zet de dunne bescherming vast b Draai de knop los c Druk de klemmen samen d Draai de knoppen vast indien nodig met een tang a Applicare il Mini PC alle staffe Fissare il Mini PC b Allentare la manopola c Premere le staffe insieme d Serrare la manopola con le pinze in base alle esigenze a Sä fast den tunna klienten på konsolerna Fäst den tunna klienten b Lösgör knoppen c Tryck ihop konsolerna d Dra åt knoppen med tången e er behov
7 Als u verkiest de riem en gesp te gebruiken a Wikkel de riem rond de klemmen en de bescherming en klik de gesp dicht b Trek de riem aan Se si desidera utilizzare la cinghia e la fibbia opzionali a Avvolgere la cinghia intorno alle staffe e al Mini PC quindi chiudere la fibbia b Serrare la cinghia Om du vill använda den valfria remmen och spännet a För remmen runt konsolerna och den tunna klienten och fäst spännet b Dra åt remmen 如果您想使用束带和带扣选件: a. 用束带包住支架和简易型客户端,然后扣紧带扣。 b.
LET OP Als de Dunne Cliënt op een paal geïnstalleerd is kan dit de ruimte voor het draaien van de arm beperken NOTA Se il Mini PC viene montato su un'asta tale posizione potrebbe limitare l'ampiezza di rotazione del braccio OBS! Om den tunna klienten är monterad på en stång kan armens rotation begränsas 注意: 如果将简易型客户端安装在支柱上,支臂旋转可能受到限制。 1 Monteer de bumpons zoals getoond Applicare i paracolpi come illustrato Fäst produktfö erna enligt illustrationen 如图所示连接凸块。 a x b Plaatsing door voor het
2 a a Bevestig de getoonde klem aan de paal en de paalklem b Bevestig de klemmen a Applicare la staffa illustrata all'asta e al morse o dell'asta b Applicare le staffe a Sä fast konsolen enligt illustrationen på stången och stångens klämma b Sä fast konsolerna a. 将图示支架连接至立杆和立杆夹。 b. 连接支架。 35-38mm 40mm x b x M x mm 16 of 23 888-97-341-G-01 rev.
3 a Bevestig de dunne bescherming aan de klemmen Zet de dunne bescherming vast b Draai de knop los c Druk de klemmen samen d Draai de knoppen vast indien nodig met een tang a Applicare il Mini PC alle staffe Fissare il Mini PC b Allentare la manopola c Premere le staffe insieme d Serrare la manopola con le pinze in base alle esigenze a Sä fast den tunna klienten på konsolerna Fäst den tunna klienten b Lösgör knoppen c Tryck ihop konsolerna d Dra åt knoppen med tången e er behov
4 Als u verkiest de riem en gesp te gebruiken a Wikkel de riem rond de klemmen en de bescherming en klik de gesp dicht b Trek de riem aan Se si desidera utilizzare la cinghia e la fibbia opzionali a Avvolgere la cinghia intorno alle staffe e al Mini PC quindi chiudere la fibbia b Serrare la cinghia Om du vill använda den valfria remmen och spännet a För remmen runt konsolerna och den tunna klienten och fäst spännet b Dra åt remmen 如果您想使用束带和带扣选件: a. 用束带缠住支架和简易型客户端,然后扣紧带扣。 b.
2 Markeer de bevestigingsgaten op de gewenste plaats met behulp van de getoonde klem Contrassegnare i fori di montaggio sul punto desiderato utilizzando la staffa illustrata Markera monteringshålen på önskad plats med hjälp av konsolen enligt illustrationen 使用图示的支架在所需的 位置标记安装孔。 3 Boor gaten TIP Om te zorgen voor de juiste diepte kunt u een stukje plakband op de boor plakken " $ mm van de punt Praticare i fori SUGGERIMENTO Per o enere con certezza la profondità corre a sistemare
4 Bevestig de getoonde klem Applicare la staffa illustrata Sä fast konsolen enligt illustrationen 连接图示的支架。 LET OP U kunt ervoor kiezen de riem en de gesp wel of niet te gebruiken Als u de riem en gesp wilt gebruiken zorg er dan voor dat de riem tussen het bureau en de klem zit als u deze bevestigt zoals getoond NOTA L'utilizzo della cinghia e della fibbia è facoltativo Se si desidera includere la cinghia e la fibbia verificare che la cinghia sia tra la scrivania e la staffa durante le operazi
7 Zet de dunne bescherming vast a Draai de knop los b Druk de klemmen samen c Draai de knoppen vast indien nodig met een tang Fissare il Mini PC a Allentare la manopola b Premere le staffe insieme c Serrare la manopola con le pinze in base alle esigenze Fäst den tunna klienten a Lösgör knoppen b Tryck ihop konsolerna c Dra åt knoppen med tången e er behov 固定简易型客户端。 a. 松开旋钮。 b. 将支架按在一起。 c. 需要时用钳子拧紧旋钮。 a 888-97-341-G-01 rev.
8 Als u naar keuze de riem en gesp gebruikt a Wikkel de riem dan rond de klemmen en de dunne bescherming en klik de gesp dicht b Trek de riem aan Se si stanno utilizzando la cinghia e la fibbia opzionali a Avvolgere la cinghia intorno alle staffe e al Mini PC quindi chiudere la fibbia b Serrare la cinghia Om du använder den valfria remmen och spännet a För remmen runt fästena och den tunna klienten och fäst spännet b Dra åt remmen 如果您使用束带和带扣选件: a. 用束带缠住支架和简易型客户端,然后扣紧带扣。 b.
Learn more about ergonomic computer use at: www.ergotron.com/ergonomics Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty Ga voor service naar: www.ergotron.com Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com LET OP: Als u contact opneemt met de klantenservice, geef dan het serienummer door. Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.