User manual

Inbetriebnahme
Lötgerät an entsprechendes Stromnetz
anschließen.
Achtung!
Die Lötspitze darf nur im ausgeschalteten
Zustand und ohne Gewalt entfernt werden.
Neue Lötspitze bis zum Anschlag ein-
schieben.
Lötkolben nicht ohne Lötspitze aufheizen.
Lötgerät nach der Lötarbeit an der Luft
abkühlen lassen (nicht mit Wasser
abschrecken).
Lötgerät nur auf passenden Ablagestän-
der ablegen (siehe Abb. 2).
Heizkörper- bzw. Teilewechsel
Das Auswechseln der Heizkörper und
Spitzen darf nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden.
Achtung! Nur Originalteile verwenden!
Taking into use for the first time
and soldering
Connect soldering tool to suitable
current
Source.
\
Attention!
The tip tan only be removed when the
soldering iron is switched off and without
using forte. New tip to be
inserted
till
stopped.
D
O
not heat up soldering iron without tip.
After use let the soldering iron cool down
in the air (do not cool off in water).
Deposit the soldering iron only on
suitable holder (see pic. 2).
Replacement
of the heating element
Exchange of heating elements and tips
should only be done by competent
persons.
Important!
Use only original
Parts!
Mise en
Service
et
soudbge
_’
i
Relier Ie fer au secteur
adequat.
Attention!
/’
La
Panne
doit
etre
enlevee
dur fer
a
souder
debranche
sans
forte.
La
Panne
est introduite jusqu’a I’arret.
Ne pas chauffer Ie fer
a
souder sans
Panne.
Apres
Ie travail de soudure Ie fer
a
souder doit refroidir
a
I’air (ne pas Ie
plonger dans I’eau).
Deposer Ie fer
a
souder seulement dans
un repose-fer convenable (v. fig. 2).
Changement de
Gsistance
Les resistances et pannes peuvent
etre
changees
que par du
Personne1
competent.
Attention! Utilisez exclusivement les
pikes
de
rechange
originales!
Multitip
Tip 260
Imos 20
Isotyp 20
@
AO4
ERSA
50/80/150
Isotyp 90
@
Nur/only
for/pour
ERSA 30, Minor, Minityp:
ERSA 30
Ablegen nur nach Aufstecken der
Sechskant-Auflegescheibe.
Put down only after mounting the
supporting ring.
Deposer seulement
apres
avoir
place
Ie disque support hexagonal.
Minor
/
Minityp
@Al7
ERSA 250
1
@
A
17
ERSA 200
Achtung:
Nehmen Sie keine Eingriffe oder Verände-
rungen am Lötkolben vor. Reperaturen
dürfen nur von ERSA oder autorisierten
Kundendienststellen vorgenommen werden.
Die Geräte beinhalten strom- und
spannungsführende Teile. Bei unsach-
gemäßen Eingriffen besteht Lebensgefahr.
Nur fl
.
typ
20/60/902),
Imos
202’
Das
6;
u
J
dieses Gerätes ist verboten. Re-
paraturen dürfen nur im Werk durchgeführt
werden. Bitte an ERSA, Wertheim einsenden.
Warning:
D
O
not make any repairs or alterations to
the soldering tool. Repairs are only to be
carried
out by ERSA or authorized and
qualified
Service
stations.
The equipment incorporates
Parte
under
current and
voltage.
Inexpert handling tan
Cause
death by
shock.
Only for Isotyp
20/60/90’),
Imos
20”
D
O
not open the soldering iron!
For safety reasons repairs tan only be
carried
out by the manufacturer.
ANention:
:’
‘.
.‘.s.
#
Vous ne devez en aucun cas intervenir
sur Ie fer
a
souder ou y apporter des
modifications. Les
reparations
doivent
etre
eff
ectuees
par ERSA ou des electricienes
qualifies
et autorises. Les appareils
contiennent des
pieces
conductrices du
courant ou
saus
tension.
Danger
de mort
en cas
d’intervention
inadequate.
Seulement pour Isotyp
20/60/90*‘,
Imos
20’)
II
est
defendu
d’ouvrir ce fer
a
souder.
Pour des raisons de
securite,
ils ne peuvent
etre
repares
qu’en usine.
Fußnoten:
1) Bei der Kleinspannungsausführung von
6 V bzw. 12 V bildet das Außenrohr den
Rückleiter für die Heizwicklung.
Bitte Potentialverhältnisse beachten.
2) Diese Geräte sind schutzisoliert aufgebaut.
3) Kunststoffschweißgeräte
Footnotes:
1)
With the 6 V and 12 V models the
shaft
of
the iron forms the return conductor for the
heating element. Please pay attention to the
potential
differentes.
2) Irons are manufactured with
safety
insulation.
3)
Plastic
welding tools
Notes:
1)
Sur les
modeles
de 6 et 12
V,
Ie tube
exterieur
sert
de conducteur de retour
a
Ia resistance.
S.v.p.,
attention
a
Ia
differente
du potentiel.
2) Ces fers
a
souder sont fabriques
a
double
isolation.
3) Fers
a
souder les matieres plastiques.
__.
ERSA-Lötkolben (230 V) werden nach den
Sicherheitsvorschriften der VDE 0700
gefertigt und geprüft.
-
.-
ERSA soldering irons (230 V) are
manu-
Les fers
a
souder ERSA (230 V) sont
factured and tested according to the
German
fabriques
et
controles
d’apres
les
Engineering Regulations VDE 0700.
prescriptions de
securite
VDE 0700.
I
TI
~_
*,