i-CON®NANO Betriebsanleitung/User Manual Mode d‘emploi/Instrucciones de uso i-CON®NANO Libretto d‘istruzioni/Manual de instruções Руководство по эксплуатации/ Kullanma kılavuzu/取扱説明書/使用说明书 사용설명서 Seite ausklappen Fold out page Afficher la page Despliegue la página Aprire la pagina Desdobre a página См. на развороте Deutsch English Français Español Italiano Português Русский Ersa GmbH Leonhard-Karl-Straße 24 97877 Wertheim Germany Tel. +49 (0) 9342/800-0 Fax +49 (0) 9342/800-127 e-mail: service.
Inbetriebnahme 01 02 03 01 Netzspannung mit dem Typenschild abgleichen. Vielen Dank für den Kauf einer Ersa Lötstation. 02 Lötstation und Ablageständer an trockenem Ort aufstellen. Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf bewahren. 03 Korrekten Sitz der Lötspitze prüfen. 04 Lötkolben in den Ablageständer ablegen. 05 Netzstecker in die Steckdose stecken. 06 Lötstation einschalten.
Lötspitze wechseln Es lassen sich unterschiedliche Lötspitzen mit der i-CON nano Lötstation verwenden. So kann sich die Lötstation an unterschiedliche Einsatzgebiete anpassen. Siehe Seite 48. Weitere Lötspitzen gibt es beim Ersa Händler. Herunterladbare Übersicht der Standard Spitzen: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.pdf Herunterladbare Übersicht der Sonder Spitzen: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00176_spc_itips.pdf 13 Lötstation ausschalten und Lötspitze auf ca.
Stand-by Zeit Lötkolben SD-Karte Nach einer gewissen Zeit senkt das Gerät die Löttemperatur um Energie zu sparen. Bei Bedarf kann der Lötkolben gewechselt oder ausgetauscht werden. Die Verwendung einer micro SD Karte erlaubt es per Software weitere Einstellungen vorzunehmen: Zum verlassen des Stand-by, Taste drücken oder Lötspitze um ca. 5 °C / 9 °F abkühlen. Voreinstellung: 5 Min. Einstellbereich: 0 bis 60 Min. 0 = Aus A Beiden Tasten längere Zeit drücken um das Stand-by Zeit-Menü aufzurufen.
Garantie Heizkörper und Löt- bzw. Entlötspitzen stellen Verschleißteile dar, welche nicht der Garantie unterliegen. Materialoder fertigungsbedingte Mängel müssen unter Mitteilung der Mängel sowie des Kaufbeleges vor Warenrücksendung, welche bestätigt werden muss, angezeigt und der Warenrücksendung beiliegen. Ersa hat diese Betriebsanleitung mit großer Sorgfalt erstellt. Es kann jedoch keine Garantie in Bezug auf Inhalt, Vollständigkeit und Qualität der Angaben in dieser Anleitung übernommen werden.
Commissioning 01 Adjust mains voltage in ac- Many thanks for purchasing an Ersa soldering station. cordance with type plate. 02 Set up soldering station and stand in a dry place. 03 Check for correct fit of soldering tip. Read user manual and safety instructions carefully and keep in a safe place for future use. 04 Place soldering iron into holder stand. Check contents of package to ensure that no components are missing. Contact dealer if a component is missing. 05 Insert plug into socket.
Changing the soldering tip 13 Switch off soldering station Various soldering tips can be used with the i-CON nano and allow soldering tip to soldering station. In this cool to approx. 40 °C / 104 °F. way, the soldering station 14 Screw soldering tip onto can be adapted to various areas of operation. See the knurled section of the page 48. soldering iron. More soldering tips are available from the Ersa dealer. Downloadable overview of standard tips: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.
Standby time Soldering iron After a certain time, the appli- If required, the soldering iron can be changed or ance reduces the soldering temperature to save power. exchanged. To quit stand-by, press key or cool the soldering tip by approx. 5 °C / 9 °F. Use only soldering irons bearing the description Ersa i-tool nano. Default value: 5 Min. Value range: 0 to 60 Min. 0 = Off Installation of the exchange iron is by analogy the reverse of the dismantling sequence.
Guarantee Heating element, and soldering and desoldering tips constitute parts subject to wear that are not covered by the guarantee. Material defects or manufacturing defects must be stated in addition to providing proof of purchase prior to certified return of goods. Statement of defects and proof of purchase must be returned along with the goods. manual and details on products and methods have been ascertained by using state-ofthe-art aids according to the best of our knowledge.
Mise en service 01 Contrôler si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique. 02 Placer le poste de soudure et le support à l'abri de l'humidité. 03 Vérifier si la pointe à souder est correctement fixée. 04 Déposer le fer à souder dans son support. 05 Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur la prise de courant. 06 Brancher le poste de soudure.
Changement de pointe à souder Différentes pointes à souder 13 Éteindre le poste de soupeuvent être utilisées avec dure et laisser refroidir la le poste de soudure i-CON pointe à souder à 40 °C / nano. Ce qui permet d'adap104 °F env. ter le poste de soudure à 14 Dévisser la pointe à soudifférents domaines d'utilider par la fixation du fer à sation. Voir page 48. souder. Vous trouverez d'autres pointes à souder auprès de votre fournisseur Ersa.
Attente temporisée Fer à souder Carte SD Au bout d'un certain temps, le Le fer à souder peut être poste passe automatiquement remplacé ou échangé, au à la température d'attente, besoin. épargnant ainsi de l'énergie. Utiliser uniquement des fers Pour quitter la fonction attente, à souder avec la description appuyer sur n'importe quelle tou- Ersa i-tool nano. che ou laisser refroidir la pointe à souder de 5 °C / 9 °F env. Le montage du fer à souder de remplacement s'effectue dans Temps de consigne : 5 min.
Garantie : e m Les éléments chauffants et les fers à souder ou à dessouder sont des composants soumis à l'usure et ne font pas l'objet de la garantie. Les vices de matière ou de fabrication doivent être constatés ; ce constat, ensemble avec la preuve d'acquisition, doit accompagner le renvoi du produit qui, à son tour, doit être confirmé. Ersa a pris grand soin lors de la composition de ce mode d'emploi.
Puesta en servicio 01 Comparar la tensión de red con la etiqueta de tipo. 02 Colocar la estación de soldadura y el soporte en un lugar seco. 03 Comprobar que la punta de soldadura esté bien asentada. 04 Depositar el pistón de soldadura en el soporte. 05 Enchufar en la toma de corriente. 06 Encender la estación de soldadura. ¡ATENCIÓN! ¡La punta de soldadura quema! ¡Peligro de quemaduras! Gracias por comprar una es- Explicación de los tación de soldadura Ersa.
Cambio de la punta de soldadura Con la estación de soldadura i-CON nano se pueden utilizar distintas puntas de soldadura. De este modo la estación de soldadura se puede ajustar a distintas áreas de uso. Véase la página 48. El distribuidor Ersa pone a su disposición más puntas de soldadura. Resumen descargable de las puntas estándar: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.pdf Resumen descargable de las puntas especiales: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00176_spc_itips.
Tiempo en stand-by Pistón de soldadura Tarjeta SD Después de un tiempo, el aparato disminuye la temperatura de soldadura para ahorrar energía. El pistón de soldadura se puede cambiar o alternar si se desea. Para salir del modo stand-by, pulsar el botón o dejar enfriar la punta de soldadura hasta aproximadamente 5 ºC / 9 ºF.
Garantía Los cuerpos calefactores y puntas de soldadura o desoldadura presentan piezas gastadas que la garantía no cubre. Los defectos de material o fabricación se deben indicar con la comunicación del defecto y del recibo de compra antes del envío de la mercancía a devolver, que se debe certificar, y adjuntar en el envío de devolución de la mercancía. Ersa ha elaborado estas instrucciones de uso con gran esmero.
Messa in funzione 01 Confrontare la tensione della rete con quella riportata sull'etichetta. 02 Posizionare la stazione di saldatura e il supporto in un luogo asciutto. 03 Controllare che le punte saldanti siano posizionate correttamente nella loro sede. 04 Collocare lo stilo saldante nel supporto. 05 Inserire la spina nella presa di corrente. 06 Accendere la stazione di saldatura. ATTENZIONE! Punte saldanti calde! Pericolo di ustioni! Vi ringraziamo per aver acquistato una stazione di saldatura Ersa.
Sostituzione della punta saldante Con la stazione i-CON nano 13 Spegnere la stazione di saldatura e far raffreddare la è possibile utilizzare diverse punta a ca. 40 °C / 104 °F. punte saldanti. In questo modo la stazione è adatta 14 Avvitare la punta saldante a diversi campi di impiego. alla rotella zigrinata dello Vedere a pagina 48. stilo. Altre punte saldanti sono disponibili presso il rivenditore Ersa. Una panoramica delle punte standard può essere scaricata sotto: http://i-tool.
Tempo di standby Stilo saldante Dopo un certo tempo l'apparecchio abbassa la temperatura di saldatura per risparmiare energia. Per uscire dalla modalità di standby, premere il tasto o lasciar raffreddare di circa 5°C / 9 °F la punta saldante. Preimpostazione: 5 min. Campo di impostazione: 0 ... 60 min. 0 = Off A Premere a lungo entrambi i tasti per aprire il menu di standby. B Adeguare il tempo di standby con i tasti (0 = Off). Se necessario, è possibile cambiare o sostituire lo stilo saldante.
m Garanzia Il contenuto viene controllato regolarmente ed attualizzato in funzione delle modifiche tecniche apportate. Tutti i dati pubblicati in questo libretto di istruzioni nonché le indicazioni relative ai prodotti e ai processi sono stati ricercati in piena coscienza con l'ausilio dei mezzi tecnici più moderni. Queste indicazioni non sono vincolanti e non sollevano l'utente dall'eseguire un controllo responsabile dell'apparecchio prima dell'utilizzo.
Colocação em funcionamento 01 Compare a tensão de alimentação com a placa de características. 02 Guarde o aparelho de soldar e o respectivo suporte num local seco. 03 Verifique o correcto assentamento da ponta de soldar. 04 Pouse o ferro de soldar no respectivo suporte. 05 Ligue a ficha de alimentação à tomada. 06 Ligue o aparelho de soldar. ATENÇÃO! Ponta de soldar quente! Risco de queimaduras! Obrigado por ter adquirido um aparelho de soldar Ersa.
Substituir a ponta de soldar O aparelho de soldar i-CON nano pode ser utilizado com diferentes pontas de soldar. Assim poderá adaptar o aparelho de soldar a vários tipos de aplicação. Veja a página 48. 13 Desligue o aparelho de soldar e deixe a ponta de soldar arrefecer até cerca de 40 °C/104 °F. Poderá adquirir pontas de soldar junto de qualquer distribuidor Ersa. Vista geral descarregável das pontas de soldar standard: 15 Retire a ponta de soldar do ferro de soldar. http://i-tool.
Tempo de stand-by Ferro de soldar Ao fim de um determinado tempo, o aparelho baixa a temperatura de solda para economizar energia. Para sair deste estado de stand-by, prima o botão ou deixe a ponta de soldar arrefecer cerca de 5 °C / 9 °F. Predefinição: Gama de regulação: 5 min. 0 a 60 min. 0 = desligado A Mantenha ambos os botões premidos até abrir o menu do tempo de stand-by. B Utilize os botões para ajustar o tempo de stand-by (0 = desligado). C Aguarde cinco segundos para memorizar o valor.
Garantia Os elementos de aquecimento e as pontas de soldar e/ou de brasagem possuem elementos de desgaste que não são cobertos pela garantia. Antes de devolver o aparelho devido a defeitos de fabrico ou de material, deve comunicar a avaria, aguardar a confirmação e só depois entregar o aparelho juntamente com o talão de compra. A Ersa elaborou o presente manual com extrema diligência.
Подготовка к работе 01 Сетевое напряжение должно соответствовать напряжению в заводской табличке. 02 Установить паяльную станцию и подставку под паяльник в сухом месте. 03 Убедиться в правильности расположения жала паяльника. 04 Положить паяльник на подставку. Большое спасибо за покупку паяльной станции Ersa. Внимательно прочтите руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности и храните их для дальнейшего использования в надежном месте. Проверьте содержимое упаковки.
Смена жала паяльника Для работы с паяльной стан- 13 Выключить паяльную цией i-CON nano можно исстанцию и дать жалу папользовать различные жала. яльника остыть примерно Благодаря этому паяльная до 40 °C / 104 °F. станция может быть приме14 Вывернуть жало из паяльнена в различных целях. См. стр. 48. ника, освободив накатываемое крепление. Другие жала паяльника пред15 Извлечь жало из паяльника. лагаются у дилера Ersa. Загрузка для ознакомления со 16 Вставить нужное жало стандартными жалами: в паяльник.
Время для перехода Паяльник в режим ожидания Через определенное время прибор снижает температуру пайки для экономии энергии. При необходимости можно сменить или заменить паяльник. Для выхода из режима ожидания Используйте только паяльники нажать на кнопку или дать жалу с маркировкой Ersa i-tool. паяльника остыть примерно на 5 °C / 9 °F. Установка нового паяльника производится в порядке, Предварительная противоположном демонтажу. настройка: 5 мин. Диапазон регулировки: 0 - 60 мин. 0 = выкл.
Гарантия Нагревательный элемент и жала для пайки или отпайки являются изнашивающимися деталями, на которые не распространяется гарантия. Для возврата товара, необходимость которого должна быть подтверждена, нужно указать на дефект материала или сборки с приложением квитанции об оплате покупки и приложить сам возвращаемый товар. Предприятие Ersa составило данное руководство по эксплуатации с особой тщательностью.
32
33
34
35
İlk kullanım 01 Şebeke voltajını ürün plakası üzerindeki değerle karşılaştırın. Bir Ersa lehimleme istasyonu satın aldığınız için teşekkür ederiz. 02 Lehimleme istasyonunu ve sehpayı kuru bir yere yerleştirin. Kullanma kılavuzunu ve güvenlik talimatını dikkatlice okuyun ve daha sonra kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. 03 Havya ucunun yuvasına doğru oturduğundan emin olun. 04 Havyayı sehpaya yerleştirin. 05 Elektrik fişini prize takın. 06 Lehimleme istasyonunu açın.
Havya ucu değiştirme 13 Lehimleme istasyonunu i-CON nano lehimleme kapatın ve havya ucunu istasyonu ile birlikte değişik yakl. 40 °C / 104 °F kadar havya uçları kullanılabilsoğumaya bırakın. mektedir. Böylece istasyon değişik uygulama alanıyla uyum sağlar. Bknz. sayfa 48. 14 Havya ucunu tutan havya somunu sökülür. Ersa satış noktasında daha 15 Havya ucu havyadan fazla havya ucu bulabilirsiniz. çıkarılır.
Bekleme süresi Havya SD-Kart Belirli bir zamandan sonra cihaz enerji tasarrufu sağlamak için sıcaklığı düşürür. Gerekli durumlarda havya değiştirilebilir. Mikro SD kart kullanılması yazılım ile daha fazla ayar yapılabilmesine olanak sağlar: Bekleme konumundan çıkmak için düğmeye basın veya havya ucunu yakl. 5 °C / 9 °F soğutun. Varsayılan ayar: Ayar aralığı: 5 dak. 0 ile 60 dak. arası. 0=kapalı A Bekleme süresi menüsüne ulaşmak için her iki düğmeye uzun süre basılı tutun.
Garanti Isıtma gövdesi ve lehimleme ve lehim sökme uçları garanti kapsamına girmeyen aşınan parçalara sahiptir. Malzeme ve üretim kaynaklı kusurlar için ürün iadesinden önce kusurlu ürün ve satış belgesi bildirimi yapılır, onay verilir ve iade gönderimine eklenir. Bu kullanma kılavuzu Ersa tarafından büyük bir özenle hazırlanmıştır. Buna rağmen içerik, eksiksizlik ve kılavuzda yer alan verilerin kalitesi ile ilgili herhangi bir garanti verilmez.
使用開始にあたって 01 型板に記載される電源を確 認してください。 02 ハンダステーションとコテ台 を乾燥した場所に置きます。 03 コテ先が固定されているか 点検してください。 04 ハンダコテをコテ台に差し 込みます。 05 電源プラグを差し込みま す。 06 ハンダステーションのスイッ チをオンにします。 注意! コテサキが加熱して います。 火傷にご注意くだ さい。 Ersaハンダステーションをお 買い上げいただき、誠にありが とうございます。 取り扱い説明書および安全に関 する注意をよく読み、後 の使用 時に備えて安全な場所。 梱包内容がすべてそろっている か確認してください。 万が一い ずれかの部品が足りない場合 は、販売店にご連絡下さい。 梱包内容: ハンダコテステーション i-CON nano ハンダコテ i-Tool nano コテサキ (取り付け済み) コテ台 取扱説明書 安全に関する注意 ハンダゴテ 07 ハンダゴテステーションは 設定温度まで加熱します。 08 上のボタンを押すと温度が 上がり、下のボタンを押すと 温度が下がります。 09 デジタル表示は、実際値 (A) と設定
コテ先の交換 i-CON nano コテステーショ ンでは、さまざまなコテ先を使 用できます。 コテ先を交換する と、異なる使用分野でコテステ ーションの使用が可能になりま す。 48ページを参照。 その他のコテ先は、Ersa販売店 にてお買い求めいただけます。 標準的なコテ先の一覧表は以 下よりダウンロードいただけま す。 http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.pdf 特殊なコテ先の一覧表は以下よ りダウンロードいただけます。 http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.
スタンバイ時間 ハンダコテ SDカード しばらくするとコテ装置は、エネ 必要に応じてハンダコテの交換、 マイクロSDカードを使用する と、ソフトウェアによって更に次 取替えを行うことが出来ます。 ルギー節約のために、コテ温度 の設定が可能になります。 を下げ始めます。 使用できるハンダコテの名称は - スタンバイ温度および時間 スタンバイ状態を終了するには、 Ersa i-tool nanoのみです。 - シャットダウン時間 ボタンを押すか、コテ先の温度 - ロック機能 を約 5 °C / 9 °F 冷ましてくだ ハンダコテを組み立てるには、 記述の取り外し順序を逆の順序 - °C または °F による表示 さい。 切替 で行います。 - 3つの温度まで設定可能。 設定: 5分 - 割り当てが可能なエネルギー 設定範囲: 0 ~ 60 分 0 = スイッチオフ 機能 A スタンバイメニューを呼び出 すには、両方のボタンを長く 押します。 B スタンバイ時間をボタンで 調節します。 (0 = シャット ダウン) C 値を保存するために5秒待 ちます。 A 背面が表面になるよう装置 を回転させます。
保証 加熱体およびコテ先などの消耗 部品は、保証の対象となりませ ん。 材質不良、または製造によ る欠陥については、返品前に連 絡を行い、同意を得てから、領 収書を同封の上送り返してくだ さい。 本取扱説明書は、 細心の注意 をもってErsaが作成しました。 しかしながら取扱説明書の内 容、正確さおよび記述の質につ いての保証はいたしかねます。 内容には十分配慮し、現在の状 況に適応しています。 本取扱説明書に記載される、製 品についてのデータおよび記述、 また使用方法は、最大の知識を 生かして最新技術法によって、算 出されたものです。 これらの記 述は、債務を負うものではなく、 使用者は独自の責任において、 使用前に本機器の点検を行う 義務があるものとします。 弊社 は、保護法を損なう第三者の使 用、また明確な書面で確認のな い使用方法によって生じた怪我 について一切の責任を負いませ ん。 技術的な変更は予告なく行 われることがあります。 本製品の取得から生じる直接的 損害賠償、間接的損害賠償およ び第三者損害賠償に対する責任 は、法的可能性の枠組みから除 外されるものとします。 無断転載禁ず 本取扱説明
首次启用 01 检查核实电源是和名牌上的 数据是一致的。 02 将焊台和烙铁架放置在干燥 位置。 03 检查烙铁头是否可靠安装。 04 将烙铁放入到烙铁架中。 05 将电源插头插入插座。 06 打开焊台电源开关。 注意! 烙铁头很热! 有灼伤危险! 感谢您购买Ersa公司出产的焊台。 图例: 请仔细阅读本使用说明书和安全 提示并妥善保管,以备日后查阅。 注意! 危险处 请检查包装中的内容是否完整。 如发现有任何部件缺失,请和经 销商联系。 表面很热! 有灼伤危险 供货内容: 1x 焊台 i-CON nano 1x 烙铁 i-Tool nano 1x 烙铁头(已安装) 1x 烙铁架 1x 使用说明书 1x 安全提示 焊接 07 焊台加热到预设温度。 08 触按上面的按钮提高温度, 触按下面的按钮降低温度。 09 数字显示器显示出实际温度 (A)和预设温度(B)。 10 当温度达到预设温度时开始 焊接。 11 不焊接时要将烙铁放到烙铁 架中。 12 在工作结束之后,或者在较 长的休息时,将焊台关机并拔 出电源插头。 44 | 中文 焊料可用于在各种不同温度的软焊料 焊接。 在开机之后,烙铁头被
更换烙铁头 13 将焊台关机,使焊台冷却到约 在焊台 i-CON nano 可以使用 为 40 °C / 104 °F。 不同的烙铁头。 这样可以将焊台 用于不同要求的使用场合。 14 旋动烙铁上的滚花螺母。 请参阅地48页。 其它烙铁头请向Ersa经销商购买。 15 将烙铁头从烙铁取下。 下载标准烙铁头的概览: 16 在烙铁安装所需的烙铁头。 http://i-tool.de/mediothek/ 17 用滚花螺母将烙铁头固定 pdf/3ba00172_spitzen.pdf 到烙铁上,注意正确的安装 位置。 下载特种烙铁头的概览: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00176_spc_itips.
待机时间 烙铁 为了省电,如果在一可设置的时间 必要时可以更换烙铁。 段内不适用烙铁,焊台自动地降 只能使用带有Ersa i-tool nano 低烙铁温度。 的烙铁。 触按任何按钮后,或者烙铁头的 温度降低约5 °C / 9 °F时,焊台即 安装烙铁和拆卸烙铁的过程相 似,但采用相反的顺序。 退出待机状态。 预设时间: 调节范围: 5分钟 0 至 60 分钟 0 = 关闭 A 同时触按两个按钮较长时 间,调出待机时间菜单。 B 用按钮调节待机时间 (0= 关闭)。 A 将焊台转到侧面。 SD卡 使用micro SD卡可以通过软件进 行功能设置: - 待机温度和时间 关机时间 锁定功能 以°C或°F为单位显示温度 可用3个固定温度 可分配的节能功能 关于使用micro SD卡的详情,请 参阅软件使用说明。 软件及其使用说明可以在以下网 址下载: B 将烙铁的电线从线夹中拔出。 http://www.ersa.
质量保证 加热体、烙铁头和解焊烙铁头 属于易损件,因此不属于保修范 围。 所有退货必须提供材料和 生产缺陷的书面说明及确认的购 货发票。 本使用说明书是Ersa公司认真编 写的。 但是,我们不保证其中内 容的正确性和完整性。 说明书 中的内容在不断地维护之中,并 可根据当前情况而调整。 在本使用说明书中公布的资料有 关产品和程序步骤的详述,是在 最现代技术下由我们的知识和能 力所确定的。 但这些说明仅供 参考并不具备约束力,不能免除 用户在使用之前自行检查设备的 责任。 我们对未事先表明和书 面确认的使用第三方专利的侵权 行为不承担任何责任。 我们保留 为了产品的改进而进行技术修改 的权利。 在法律许可的范围内,我们对由 于购买本产品而造成的直接损 失、后继损失和第三方损失不负 任何责任。 版权所有。 在未事先征得Ersa GmbH公司书面同意的情况下, 不得对使用说明书或其中的任一 部分进行转让、复制、传播或翻译 为其它语言。 报废处理 对焊台的报废处理, 要根据欧洲议会和 欧盟理事会在2003 年1月27日颁布的关 于废旧电子设备和电 器设备处理的2002/96/EG指 令执行。 如果产品上带有垃圾桶
작업개시 01 회로망 전압을 타입표시와 검량한다. Ersa 납땜스테이션을 구입하 셔서 감사합니다. 02 납땜스테이션과 저장대를 건조한 곳에 설치한다. 사용설명서와 안전 지시시항 을 신중히 읽고 차후 사용을 위해 안전한 장소에 보관한다. 03 납땜첨두의 정확한 위치를 검사한다. 04 납땜피스톤을 저장대안에 넣어 보관한다. 05 플러그를 콘센트안에 삽입 한다. 06 납땜스테이션의 스위치를 켠다. 주의! 뜨거운 납땜첨두! 화상위험! 그림설명: 포장 내용물을 완전히 검사하 고, 한 부품이 없을 경우 상인 과 접촉하십시오. 공급범위: 1x 납땜스테이션 i-CON nano 1x 납땜피스톤 i-Tool nano 1x 납땜첨두 (조립) 1x 저장대 1x 사용설명서 1x 안전 지시사항 납땜 07 납땜스테이션이 사전조정한 측정치에 가열된다. 08 온도를 높이기 위해 윗 버톤 을 누르고, 온도를 낮출 경 우 아래 버턴을 누른다. 09 디지털표시기가 제일차 측 정치 (A) 와 사전조정 (B) 을 표시한다.
납땜첨두를 교환한다 상이한 납땜첨두를 i-CON nano 납땜스테이션과 사용할 수 있다. 납땜스테이션은 상이한 사용분 야에 적응된다. 페이지 48 참조. 더 다른 납땜첨두는 Ersa 상인 에게 문의. 표준 첨두의 다운로드 개관: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.pdf 특수 첨두의 다운로드 개관: http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00176_spc_itips.pdf 13 납땜스테이션의 스위치를 끄고, 납땜첨두를 약 40 °C / 104 °F 로 냉각시킨다. 14 납땜피스톤의 납땜첨두 모 서리를 나사로 죈다. 15 납땜첨두를 납땜피스톤에서 떼어낸다. 16 원하는 납땜첨두를 납땜피 스톤에 세워 장치한다. 17 납땜첨두 모서리를 납땜피 스톤에 부착시키고, 정확한 위치를 검사한다. 18 납땜스테이션의 스위치를 켠다.
스텐드-바이 시간 납땜피스톤 SD-카드 약간 시간이 경과한 후 기구는 에너지를 절약하기 위해 납땜온 도를 낮춘다. 필요한 경우 납땜피스톤을 대체 하거나 교환할 수 있다. 미크로 SD 카드 사용은 소프트 왜어를 통해 더 다른 조정을 허 락한다: 스텐드-바이를 끝내기 위해, 버 턴을 누르거나 혹은 납땜첨두를 약 5 °C / 9 °F 로 냉각시킨다. 사전조정: 조정영역: 5분 0 에서 60 분 0 = 끝“ A 스텐드-바이 시간을 호출하 기 위해 약간 더 오래 두 버 턴을 누른다. B 스텐드-바이 시간을 버턴으 로 적응시킨다 (0 = 끝). C 측정치를 축적하기 위해 5초 간 기다린다. 오직 Ersa i-tool nano 표시가 있 는 납땜피스톤을 사용해야 한다. 교환피스톤의 조립은 뒷쪽으로 기술된 해체순서와 유사하게 작 동된다. A 기구를 옆쪽으로 돌린다. B 납땜피스톤의 케이블을 고 정대에서 떼어 낸다. C 플러그를 사용면적 방향으 로 떼어 낸다.
보장 가열체와 납땜, 경우에 따라서 납땜첨두가 폐쇄부분에 속하지 만 보장되지는 않습니다. 자료와 제조중 손상된 물질에 관한 결함 사항을 알려 주어야 하고, 구입 품 반송 전에 구입영수증을 확인 하여 보여주고, 반송제품에 동봉 해야 합니다. Ersa 회사는 이 사용설명서를 신중하게 제작했지만, 그럼에도 불구하고 내용, 완벽성, 설명의 질에 관해 책임을 지지 않습니 다. 내용은 아주 명확하고, 현재 실정에 적응한 내용입니다. 이 사용설명서에 기술된 모든 자 료와 제품, 제조과정에 관한 설 명은 최현대 기술적인 도움을 통 해 최고도의 지식을 통고합니다. 이 설명내용은 책임이 없고, 사 용자가 기구 사용전에 검사해야 하는 책임이 지워집니다.본 회사 는 제 삼자가 사전에 명확한 서 류 확인없이 기구를 사용할 경 우, 처리과정중에 생기는 상처 보호에 관해 책임을 지지 않습 니다. 제품향상때문에 기술적인 변경사항이 있음을 보류합니다.
Lötspitzen Soldering tips Panne Soldadura consejos Brasatura suggerimenti Soldering dicas Пайка советы P C S A W B はんだ付けのコツ 焊錫秘訣 팁 납땜 http://i-tool.de/mediothek/ pdf/3ba00172_spitzen.