mobilux economy Bedienungsanleitung User Manual Mode d’emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Provozní návod Instrukcja obsługi bilux economy_multi.indd 1 18.02.
Deutsch...............................................................................5 English.................................................................................9 Français.............................................................................13 Italiano...............................................................................17 Español.............................................................................21 Nederlands...........................................................
bilux economy_multi.indd 3 3 18.02.
Artikel 151010 15107 15105 15103 bilux economy_multi.indd 4 ø 35 mm ø 35 mm ø 58 mm ø 75 x 50 mm 38,0 Dpt 28,0 Dpt 20,0 Dpt 10,0 Dpt 10,0 x 7,0 x 5,0 x 3,5 x 40 mm 60 mm 140 mm 250 mm 4 18.02.
Deutsch Vergrößernde Sehhilfen von Eschenbach für mehr Lebensqualität Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Eschenbach erworben, das nach modernsten Fertigungsverfahren in Deutschland hergestellt wurde, ein Markenprodukt „Made in Germany“. Wir beglückwünschen Sie zu dieser Entscheidung.
XX Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne! XX Schützen Sie Ihre Leuchtlupe vor Stoß oder Schlag, Feuchtigkeit und übermäßiger Wärme. Legen Sie Ihre Leuchtlupe nie auf Heizkörper oder in die Sonne. XX Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf diese Gefahren aufmerksam! XX Verbrauchte Batterien entnehmen! Auslaufgefahr! Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll geraten! Sorgen Sie für sachgerechte Entsorgung.
Batteriewechsel Öffnen Sie das Gehäuse wie beim Lampenwechsel beschrieben. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und legen Sie die neuen entsprechend der Markierung im Gehäusedeckel ein. Dann schließen Sie das Gehäuse wieder. Pflegehinweise • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, keine alkoholischen Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! Die Linsen könnten sonst zerstört werden.
Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg! bilux economy_multi.indd 8 8 18.02.
English Magnifying visual aids from Eschenbach for more quality of life You have purchased a quality product from the Eschenbach company that was “Made in Germany” using state-of-the-art manufacturing processes. We congratulate you on your decision. Safety Instructions XX Danger of fire! If handled or stored improperly, the lenses in optical devices can cause significant damage by focusing light to generate heat. Never allow uncovered optical lenses to lie in direct sunlight! bilux economy_multi.
XX Risk of dazzling and injury! Never look directly at the sun through optical devices! XX Protect your illuminated magnifier against impacts of all kinds, moisture and excess heat. Never lay your illuminated magnifier on a heating radiator or in direct sunlight. XX Ensure that other people, particularly children, are aware of these risks! XX Remove depleted batteries! Risk of leakage! Batteries and cells must not be disposed of in household waste! Provide for proper disposal.
Changing batteries Open the housing as described in “Changing the bulb”. Remove the depleted batteries and insert the new one as per the marking on the housing lid. Then close the lid again. Care Instructions • When cleaning the device, do not use any soap solutions that contain softening agents, no alcohol-based or organic solvents and no abrasive detergents! The lenses could be destroyed. • Do not clean the device in an ultrasonic bath! • Clean the device with a soft cotton or linen cloth (e.g.
Warranty Within the framework of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing errors or material errors. In event of damage due to improper handling, including damage from a fall or impact, no warranty claim exists. Warranty claims are only accepted upon presentation of the sale receipt! bilux economy_multi.indd 12 12 18.02.
Français Instruments optiques grossissants d’Eschenbach pour une plus grande qualité de vie Vous venez d’acquérir un produit de qualité des établissements Eschenbach qui a été fabriqué en Allemagne selon des procédés de fabrication de pointe, c’est un produit «Made in Germany».
XX Risque d’éblouissement et d’accident ! Ne regardez jamais directement dans le soleil avec des appareils optiques ! XX Protégez votre lampe-loupe à l’encontre de chocs ou de coups, de l’humidité ou de la chaleur excessive. Ne posez jamais votre lampe-loupe sur des radiateurs ou au soleil.
Changement de piles Ouvrez le boîtier conformément à la description du changement d’ampoules. Retirez les piles usagées et insérez les nouvelles conformément à l’indication sur le couvercle du boîtier. Fermez ensuite à nouveau le boîtier. Consignes d’entretien • Lors du nettoyage du produit, n’utilisez pas de solutions savonneuses contenant des plastifiants, des solvants alcooliques ou des produits de nettoyage abrasifs ! Les lentilles pourraient en effet être détruites.
Garantie Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d’emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme, notamment suite à une chute ou un choc, effacent toute prétention à la garantie. Garantie uniquement sur présentation d’un ticket de caisse ! bilux economy_multi.indd 16 16 18.02.
Italiano Ausili visivi di ingrandimento prodotti da Eschenbach, per una migliore qualità di vita Lei ha acquistato un articolo di qualità della ditta Eschenbach, prodotto in Germania secondo i procedimenti di fabbricazione più moderni, un prodotto di marca “Made in Germany”. Complimenti per l’acquisto.
XX Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare mai verso il sole con gli apparecchi ottici! XX Proteggere la lampada con lente di ingrandimento da urti o colpi, umidità e calore eccessivo. Non collocare mai la lente di ingrandimento con lampada su termosifoni o al sole.
Sostituzione delle pile Aprire l’alloggiamento, così come descritto nel procedimento di sostituzione della lampadina. Rimuovere le pile usate e inserire le nuove rispettando le indicazioni riportate sul coperchio dell’alloggiamento. Richiudere quindi l’apparecchio. Manutenzione • Per la pulizia del prodotto, non utilizzare soluzioni saponose contenenti ammorbidenti, solventi a base di alcol o detergenti abrasivi! Le lenti potrebbero altrimenti distruggersi.
Garanzia Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell’ambito delle norme in vigore. I danni derivanti da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia. Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessario presentare una prova d’acquisto! bilux economy_multi.indd 20 20 18.02.
Español Medios auxiliares de aumento para la vista de Eschenbach que mejoran la calidad de vida Gracias por adquirir un producto de calidad de la empresa Eschenbach que ha sido fabricado en Alemania siguiendo los métodos de producción más modernos, un producto de marca “Made in Germany”. Queremos felicitarle por esta decisión.
XX ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire nunca al sol con los dispositivos ópticos! XX ¡Proteja la lupa de iluminación frente a golpes o sacudidas, la humedad y el calor excesivo! ¡No coloque nunca su lupa de iluminación sobre radiadores ni al sol! XX ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmente a los niños! XX ¡Retirar las pilas gastadas! ¡Peligro de derrame! ¡Las baterías y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica! Debe cuidar de eliminarlos correctament
Cambio de la pila Abra la carcasa conforme a lo descrito para el cambio de lámparas. Retire las pilas gastadas y coloque las nuevas conforme a las marcas en la tapa de la carcasa. Cierre a continuación de nuevo la carcasa.
Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en estas instrucciones respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por un tratamiento inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación del justificante de compra! bilux economy_multi.indd 24 24 18.02.
Nederlands Vergrotende optische hulpmiddelen van Eschenbach voor meer levenskwaliteit U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van de firma Eschenbach, dat volgens de modernste productiemethoden in Duitsland werd gemaakt, een merkartikel „Made in Germany”. Wij feliciteren u met deze keuze.
XX Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk met optische apparaten nooit in de zon! XX Bescherm uw lichtloep tegen slag of stoot, vochtigheid en bovenmatige warmte! Leg uw lichtloep nooit op verwarmingen of in de zon. XX Wijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren! XX Lege batterijen verwijderen! Gevaar voor lekkage! Batterijen en accumulatoren mogen niet in het huisvuil terechtkomen! Zorg voor adequaat afvoeren.
Batterij vervangen Open de behuizing zoals beschreven bij het vervangen van lampen. Haal de lege batterijen eruit en plaats nieuwe in overeenstemming met de markering in het deksel van de behuizing. Dan sluit u de behuizing weer. Onderhoudsinstructies • Om het product te reinigen geen zeepoplossingen, die weekmakers bevatten, geen alcoholische oplosmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken! De lenzen zouden vernietigd kunnen worden.
Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van aankoop! bilux economy_multi.indd 28 28 18.02.
Dansk Forstørrende synshjælpemidler fra Eschenbach for bedre livskvalitet Dette produkt er et kvalitetsprodukt, som er fremstillet af firmaet Eschenbach i Tyskland efter moderne produktionsmetoder - et mærkeprodukt ”Made in Germany”. Til lykke med dit køb.
XX Beskyt lampeluppen mod stød eller slag, fugt og voldsom varme. Læg aldrig lampeluppen på varmeapparatet eller i solen. XX Gør også andre personer - især børn - opmærksom på disse farer! XX Tag batterierne ud, når de er brugt op! Der er fare for, at de løber ud! Batterier og akkumulatorer må ikke komme i husholdningsaffaldet! Sørg for korrekt bortskaffelse. Skift af pæren For at åbne huset skal du trykke på låsen på undersiden af lampeluppen i retning af linsen og klappe håndtagets overside tilbage.
Vedligeholdelsesanvisninger • Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til rengøring af produktet og heller ikke alkoholiske eller organiske opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler! Ellers kan linserne tage skade. • Rengør ikke produktet i ultralydsbad! • Rengør produktet med en blød bomulds- eller lærredsklud (f.eks. pudseklud til briller). Hvis snavset sidder fast (f.eks. fingeraftryk), kan pudsekluden fugtes en smule.
Svenska Synhjälpmedel med förstorande verkan från Eschenbach ökar din livskvalitet Du har just köpt en kvalitetsprodukt från företaget Eschenbach. Den har tillverkats med de modernaste metoder i Tyskland och är en äkta märkesvara ”Made in Germany”. Vi gratulerar till ett bra köp.
XX Skydda produkten från stötar och slag, fukt och alltför hög värme. Lägg aldrig produkten på värmeelement eller i direkt solljus. XX Gör andra personer - i synnerhet barn - uppmärksamma på riskerna! XX Ta ut urladdade batterier ur produkten! Annars kan batterisyra läcka ut! Vanliga och uppladdningsbara batterier får inte slängas bland de vanliga hushållssoporna! Kassera batterier enligt gällande bestämmelser.
Skötsel • Använd inte tvållösning som innehåller mjukgörare, alkoholhaltiga lösningsmedel eller slipande medel för att rengöra produkten! Då kan linserna förstöras. • Rengör inte produkten i ultraljudsbad! • Rengör produkten med en mjuk bomulls- eller linneduk (t ex den du använder till glasögonen). Om linserna är mycket smutsiga, t ex av fingeravtryck, kan du fukta duken en aning.
Norsk Forstørrende synshjelp fra Eschenbach for bedre livskvalitet Du har kjøpt et kvalitetsprodukt fra Eschenbach som er produsert i Tyskland etter de mest moderne produksjonsprinsippene, et merkeprodukt „Made in Germany”. Vi gratulerer deg med denne avgjørelsen.
XX Beskytt lupelampen mot støt eller slag, fuktighet og overstadig varme. Legg aldri lupelampen på varmeovner eller i solen. XX Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse farene! XX Ta ut brukte batterier! Fare for lekkasje! Batterier og akkumulatorer må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Sørg for korrekt deponering. Pærebytte For å åpne apparathuset, trykker du låsemekanismen på apparatets underside mot linsen og folder håndtakets overside bakover.
Vedlikeholdshenvisninger • Ikke bruk såpeløsninger med mykningsmidler, alkoholholdige løsemidler eller skurende rengjøringsmidler for rengjøring av produktet! Da kan linsen bli ødelagt. • Ikke rengjør produktet i ultralydbad! • Rengjør produktet med en myk bomulls- eller linfille (f.eks. brillepussefille). Ved kraftige forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) må fillen fuktes lett.
Suomi Eschenbachin suurentavilla näköapuvälineillä lisää elämänlaatua Olet hankkinut Eschenbach-laatutuotteen, joka on valmistettu Saksassa uudenaikaisimpien valmistusmenetelmien mukaisesti: ”Made in Germany” -merkkituotteen. Onnittelemme sinua tästä päätöksestä.
ja ylettömältä lämmöltä. Älä koskaan aseta valaisinsuurennuslasia lämpöpatterille tai aurinkoon. XX Tiedota myös muita henkilöitä, erityisesti lapsia, mainituista vaarois-ta! XX Poista käytetyt paristot! Vuotovaara! Paristot ja akut eivät saa joutua kotitalousjätteiden joukkoon! Huolehdi asianmukaisesta hävittämisestä. Lampun vaihtaminen Avaa kotelo painamalla kotelon pohjassa olevaa lukitusta linssin suuntaan ja käännä kahvan yläpuoli taakse.
Hoito-ohjeet • Älä käytä tuotteen puhdistukseen pehmittäviä aineita sisältäviä saippualiuoksia, alkoholipitoisia liuotinaineita tai hankaavia puhdistusaineita! Muuten linssit saattavat vaurioitua. • Älä puhdista tuotetta ultraäänikylvyssä! • Puhdista tuote pehmeällä puuvilla- tai pellavaliinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla). Jos lika on voimakkaampaa (esim. sormenjäljet), kostuta puhdistusliinaa hiukan.
Polski Przyrządy powiększające Eschenbach poprawiające jakość życia Ten wysokiej jakości produkt marki Eschenbach został wyprodukowany w Niemczech zgodnie z najnowocześniejszymi metodami produkcji. Markowy produkt „Made in Germany”. Gratulujemy ci tego wyboru.
XX Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrz przez urządzenia optyczne w słońce! XX Chroń lupę przed obijaniem lub uderzeniem, wilgocią i nadmiernym ciepłem! Nigdy nie odkładaj lupy na grzejniku ani na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych.
Wymiana baterii Otwórz obudowę, jak opisano to w instrukcji wymiany żarówki. Wyjmij zużyte baterie i włóż nowe, zgodnie z zaznaczeniem pokazanym na klapce obudowy. Następnie ponownie zamknij obudowę. Czyszczenie • Do czyszczenia urządzenia nie używaj roztworów z dodatkiem mydła, zawierających zmiękczacze, rozpuszczalników na bazie alkoholu ani żadnych środków czyszczących szorujących powierzchnię! Środki te mogą uszkodzić soczewkę.
Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu fiskalnego jako dowód zakupu! bilux economy_multi.indd 44 44 18.02.
Česky Zvětšovací vizuální pomocné zařízení firmy Eschenbach pro lepší životní kvalitu Koupili jste si kvalitní výrobek z domu Eschenbach, který byl vyroben podle nejmodernějšího výrobního procesu v Německu, značkový výrobek s označením „Made in Germany”. Blahopřejeme Vám k tomuto rozhodnutí.
Nikdy se nedívejte optickými přístroji do slunce! XX Chraňte Vaší světelnou lupu před nárazem a úderem, vlhkostí a nadměrným teplem. Nikdy nepokládejte Vaší světelnou lupu na radiátor ani ji nevystavujte přímému slunečnímu záření. XX Upozorněte na toto nebezpečí také jiné osoby - zejména děti! XX Použité baterie vyjměte! Nebezpečí vytečení! Baterie a akumulátory se nesmí dostat do domácího odpadu! Postarejte se o patřičnou likvidaci.
Instrukce k péči • K čištění výrobku nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující změkčovadla, rozpouštědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní prostředky! Mohlo by jinak dojít ke zničení čoček. • Výrobek nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně! • Čistěte výrobek měkkým bavlněným nebo lněným hadříkem (např. hadříkem na čištění brýlí). Při silném znečištění (např. otisky prstů) hadřík trochu navlhčete.
日本語 生活の品質を上げるエッシェンバッハの拡大視覚補助器 ご購入頂いた製品は、エッシェンバッハ社の高品質製品で、 最新技術によりドイツで製造された「メイド・イン・ジャーマ ニー」ブランドです。当社製品をお選び頂きまして、ありが とうございます。 XX 安全の手引き 燃焼の危険! 視覚機器のレンズは不適切な使用あるいは保存により 「ガラス燃焼作用」による大きな損傷を受ける可能性が あります!視覚機器レンズをカバーなしで絶対に直射日 光に当てないで下さい! bilux economy_multi.indd 48 48 18.02.
XX 反射負傷の危険! 視覚機器で絶対に太陽を見ないで下さい! XX ライト付ルーペを衝撃や強打、湿気や過度の熱から避け てください。ライト付ルーペは絶対に暖房機器の上や 直射日光のあたるところに置かないで下さい。 XX 周囲の人、特にお子様にこれらの危険について周知させる ようにご配慮下さい! XX 消耗した電池は取り外してください!液漏れの危険が あります!電池や充電器は家庭ゴミとして廃棄できません! 正しい廃棄処理をして下さい。 ランプの交換 容器を開けるには容器の下側にあるインターロックをレンズの 方向に押し、グリップの上側を後ろにぱたんと開いてください。 そして電球を止め具からはずし、交換してください。その後、 フタを閉じ、またインターロックが掛けてください。 bilux economy_multi.indd 49 49 18.02.
電池の交換 容器をランプの交換の時と同じように開けてください。消耗し た電池を取り出し、新しい電池を容器のフタにに示されている 通りに入れてください。それから容器をまた閉じてください。 お手入れの手引き • 製品のクリーニングには、柔軟剤を含んだ洗剤液や、アルコ ール溶剤および有機溶剤、研磨剤などの洗剤溶液は使用しな いでください!レンズが破損する恐れがあります。 • 製品を超音波機器でクリーニングしないでください! • 製品は柔らかい、木綿またはリネンの布(メガネふきなど) でふいてください。汚れがひどい場合(指紋など)はクリー ニング用の布を少し湿らせてください。 bilux economy_multi.indd 50 50 18.02.
保証 法律の規定に基づき、本取扱説明書に記載した製品の機能に おける、製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠陥に ついて保証いたします。不適切な使用による損害、落下や衝撃 による欠損などにおいては保証できません。保証は購入証明書 がある場合のみとさせていただきます! bilux economy_multi.indd 51 51 18.02.
bilux economy_multi.indd 52 18.02.