Bedienungsanleitung User Manual Mode d’emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod mobiluxLED_multi.indd 1 31.03.
Deutsch.............................................4 English...............................................9 Français...........................................14 Italiano.............................................19 Español...........................................24 Nederlands......................................29 Dansk..............................................34 Svenska...........................................39 Norsk...............................................45 Suomi.....................
mobiluxLED_multi.indd 3 31.03.
Deutsch Einleitung Sie haben ein Markenprodukt aus dem Hause Eschenbach erworben, das nach modernsten Fertigungsverfahren in Deutschland hergestellt wurde. Wir beglückwünschen Sie zu dieser Entscheidung. Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie die Anleitung aufmerksam durchgelesen haben, um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. mobiluxLED ist zum Gebrauch als Sehhilfe bestimmt, indem das Produkt ein vergrößertes Bild darstellt.
XX Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder in andere sehr helle Lichtquellen! Nicht in die Lichtquelle an der Gehäuseunterseite blicken! XX Schützen Sie Ihre Leuchtlupe vor Stoß oder Schlag, Feuchtigkeit und übermäßiger Wärme. Legen Sie Ihre Leuchtlupe nie auf Heizkörper oder in die Sonne! XX Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen und bei Hautkontakt zu Reizungen führen.
Das Gerät in Betrieb nehmen Für eine gleichmäßige Ausleuchtung des Leseguts besitzt Ihre mobiluxLED eine Hochleistungs-LED, die mit 2 Batterien (Typ AA/LR6) betrieben wird. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie die Batterien einlegen. 1. Öffnen Sie dazu den Batteriefachdeckel (w). 2. Legen Sie 2 Batterien gemäß der im Batteriefach dargestellten Ausrichtung ein. Achten Sie auf die Einhaltung der korrekten Polarität, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3. Schalten Sie die LED-Beleuchtung ein, indem Sie den Schalter (e) in Richtung der Linse (r) schieben. 4. Schalten Sie nach der Benutzung die LED-Beleuchtung wieder aus, indem Sie den Schalter (e) in Richtung von der Linse (r) weg schieben. Hinweis: Wenn die LED flackert, sind die Batterien verbraucht und müssen gegen neue getauscht werden. Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Das Gerät in Betrieb nehmen“ vor.
Technische Daten Artikelnummer Ø Linse 15112 60 mm 15113 75 x 50 mm 15114 75 x 50 mm 151141 60 mm 15115 58 mm 15117 35 mm 151110 35 mm 151112 35 mm Vergrößerung 12,0 dpt/3,0x 10,0 dpt/3,5x 16,0 dpt/4,0x 16,0 dpt/4,0x 20,0 dpt/5,0x 28,0 dpt/7,0x 38 dpt/10,0x 50 dpt/12,5x Abstand Lupe-Auge 250 mm 250 mm 180 mm 150 mm 140 mm 60 mm 40 mm 40 mm Pflegehinweise XX Verwenden Sie zum Reinigen von mobiluxLED keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, keine alkoholischen oder organische Lösungsmittel und kei
Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch.
XX Risk of asphyxiation! This product contains small parts that could be swallowed! XX Danger of fire! Lenses in optical devices can cause significant damage by the focusing of light to generate heat if handled and stored improperly! Take care that you never leave uncovered optical lenses lying in direct sunlight! XX Danger of glare and injury! NEVER look directly into the sun or other bright light sources with optical devices! Never look directly at the light source on the underside of the housing! XX Prot
Items supplied XX mobiluxLED XX Yellow filter XX 2 Batteries (Type AA/LR6) XX Case Initial device operation For equable illumination of your reading material this mobiluxLED is equipped with a high-performance LED, which is powered by 2 batteries (AA/LR6). Before the first use, you must insert the batteries. 1. To do this, open the battery compartment cover (w). 2. Insert 2 batteries into the battery compartment as per the alignments shown therein.
1. Hold the mobiluxLED with the lens centrally over the text that is to be magnified. 2. The optimal imaging quality with mobiluxLED is to be obtained when you maintain the distance to the lens determined for you for the magnification used by you. This value (in mm) is to be found in the chapter “Technical data”, “Spacing lens-eye” as well as above the switch on your mobiluxLED. 3. Switch the LED light on by sliding the shifter (e) in the direction of the lens (r). 4.
Technical Data Stock number Ø Lens 15112 60 mm 15113 75 x 50 mm 15114 75 x 50 mm 151141 60 mm 15115 58 mm 15117 35 mm 151110 35 mm 151112 35 mm Magnification 12,0 diopters/3,0x 10,0 diopters/3,5x 16,0 diopters/4,0x 16,0 diopters/4,0x 20,0 diopters/5,0x 28,0 diopters/7,0x 38 diopters/10,0x 50 diopters/12,5x Spacing Lens-Eye 250 mm 250 mm 180 mm 150 mm 140 mm 60 mm 40 mm 40 mm Care Instructions XX When cleaning the mobiluxLED do not use any soap solutions that contain softening agents, no alcohol-based or
Warranty Within the framework of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing errors or material errors. In the event of damage due to improper handling, including damage from falls or impacts, no warranty claims can be accepted.
Consignes de sécurité XX Ce produit n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants le manipuler sans surveillance ! XX Risque d’étouffement ! Ce produit contient de petites pièces qui peuvent être avalées ! XX Risque d’incendie ! Les lentilles dans les appareils optiques peuvent provoquer des dommages considérables en cas de manipulation et d’entreposage non conforme en raison de l’«effet de verre ardent» ! Veillez à ne jamais laisser de lentilles optiques sans recouvrement au soleil ! XX Risque d’éblouis
XX N’exposez jamais la lampe-loupe mobiluxLED à l’humidité ! XX Veuillez également avertir d’autres personnes et en particulier les enfants de ces dangers potentiels ! Accessoires fournis XX mobiluxLED XX Filtre jaune XX 2 piles (type AA/LR6) XX Étui Mettre l’appareil en service Pour assurer l’éclairage homogène de ce que vous souhaitez lire, votre mobiluxLED possède une diode LED haute performance, opérée avec 2 piles (type AA/LR6). Avant le premier usage, vous devez insérer les piles. 1.
Utiliser mobiluxLED Vous pouvez utiliser mobiluxLED en portant vos verres correcteurs. 1. Tenez mobiluxLED avec la lentille au milieu au-dessus du texte qui doit faire l’objet d’une représentation agrandie. 2. Vous atteignez la caractéristique de représentation optimale avec mobiluxLED, lorsque vous respectez la distance avec la loupe indiquée pour le grossissement choisi.
Pour accrocher votre mobiluxLED, l’extrémité de la poignée est dotée d’un œillet pour enfiler un tour de cou, disponible en option. (Réf. art. 15981).
de nettoyage pour verres à lunettes). En cas de saletés importantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez légèrement humidifier le chiffon de nettoyage. Garantie Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d’emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux.
Avvertenze di sicurezza XX Questo prodotto non è un giocattolo! Impedire ai bambini di maneggiare l’apparecchio in assenza di supervisione! XX Pericolo di soffocamento! Questo prodotto contiene piccole parti che potrebbero essere ingoiate! XX Pericolo d’incendio! Le lenti negli apparecchi ottici possono arrecare danni sostanziali in caso di uso e conservazione non conforme, a causa dell’”effetto ustorio”.
XX Non esporre mai mobiluxLED all’umidità! XX Ricordare tali pericoli anche ad altre persone e soprattutto ai bambini! Fornitura XX mobiluxLED XX Filtro giallo XX 2 pile (tipo AA/LR6) XX Custodia Messa in funzione dell’apparecchio Per un’illuminazione uniforme del materiale di lettura, mobiluxLED dispone di un LED ad alta potenza, azionato da 2 pile (tipo AA/LR6). Inserire le pile prima del primo impiego. 1. Aprire il coperchio del vano pile (w). 2.
Uso di mobiluxLED mobiluxLED può essere utilizzato con gli occhiali da lettura. 1. Tenere mobiluxLED con la lente al centro del testo che dev’essere ingrandito. 2. La proprietà ottimale di riproduzione si ottiene con mobiluxLED attenendosi alla distanza prescritta in relazione all’ingrandimento utilizzato. Questo valore (espresso in mm) è indicato nel capitolo “Dati tecnici”, “Distanza lente-occhio”, nonché sull’interruttore di mobiluxLED. 3.
Per sospendere mobiluxLED, all’estremità dell’impugnatura si trova un occhiello per l’inserimento di un cordone (opzionale). (N. Art. 15981).
XX Pulire mobiluxLED con un panno morbido privo di pelucchi (ad es. con un panno per occhiali). In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno per la pulizia. Garanzia Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell’ambito delle norme in vigore.
Indicaciones de seguridad XX ¡Este producto no es un juguete! ¡No permita que los niños jueguen con él sin vigilancia! XX ¡Peligro de asfixia! ¡Este producto contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas! XX ¡Peligro de incendio! ¡Las lentes de los dispositivos ópticos pueden causar daños considerables en caso de manejo y almacenamiento inadecuado, debido al “efecto de vidrio ustorio“! ¡Cuide de que las lentes ópticas no queden nunca expuestas al sol sin tapa! XX ¡Peligro de deslumbramiento y heridas!
XX ¡No exponga nunca el mobiluxLED a la humedad! XX ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmente a los niños! Volumen de suministro XX mobiluxLED XX Filtro amarillo XX 2 pilas (tipo AA/LR6) XX Estuche Puesta en marcha del aparato Para una iluminación uniforme del producto de lectura su mobiluxLED dispone de un LED de alto rendimiento que funciona con 2 pilas ( tipo AA/LR6). Antes de su primer uso debe insertar las pilas. 1. Abra para ello la tapa de compartimiento de pilas (w).
Usar el mobiluxLED Puede usar el mobiluxLED con sus gafas de lectura. 1. Mantenga el mobiluxLED con la lente en el centro sobre el texto que desea mostrar de forma ampliada. 2. Con el mobiluxLED logra una propiedad de representación óptima siempre que mantenga la distancia adecuada respecto a la lupa para la ampliación elegida. Puede consultar este valor (en mm) en el capítulo “Datos técnicos “Distancia lente-ojo” así como en el mobiluxLED encima del interruptor. 3.
Para colgárselo del cuello, su mobiluxLED dispone en el extremo del mango de un ojal para poder enhebrar un cordel que puede adquirir como opción. (Nº Art. 15981).
limpiar gafas). Cuando la suciedad sea intensa (por ejemplo, huellas de dedos) humedezca ligeramente el paño de limpieza. Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en estas instrucciones respecto a los vicios que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por un manejo indebido, caídas o golpes se invalidará el derecho a la garantía.
Veiligheidsinstructies XX Dit product is geen speelgoed! Laat kinderen niet zonder toezicht daarmee omgaan! XX Verstikkingsgevaar! Dit product bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen worden! XX Brandgevaar! Als lenzen in optische apparaten verkeerd worden gebruikt of bewaard, kunnen deze door het „brandglaseffect“ aanzienlijke schade aanrichten! Let erop, dat optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen! XX Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische apparatuur in de zon of
Inhoud van het pakket XX mobiluxLED XX Geelfilter XX 2 batterijen (type AA/LR6) XX Etui Het apparaat in gebruik nemen Voor een gelijkmatige grondige verlichting van het leeswerk beschikt uw mobiluxLED over een hoogvermogen-LED, die op met 2 batterijen (type AA/LR6) werkt. Vóór het eerste gebruik moet u de batterijen plaatsen. 1. Open daarvoor het batterijvakdeksel (w). 2. Plaats 2 batterijen zoals aangegeven in het batterijvak.
1. Houd mobiluxLED met de lens in het midden boven de tekst, die vergroot weergegeven moet worden. 2. Het optimale afbeeldingvermogen bereikt u met mobiluxLED, als u de afstand ten opzichte van de loep van de door u gebruikte vergroting aanhoudt. Deze waarde (in mm) vindt u in het hoofdstuk „Technische gegevens“, „Afstand loepoog“ evenals op uw mobiluxLED boven de schakelaar. 3. Zet de LED-verlichting aan, doordat u de schakelaar (e) in richting van de lens (r) schuift. 4.
Technische gegevens Artikelnummer Ø Lens 15112 60 mm 15113 75 x 50 mm 15114 75 x 50 mm 151141 60 mm 15115 58 mm 15117 35 mm 151110 35 mm 151112 35 mm Vergroting 12,0 dpt/3,0x 10,0 dpt/3,5x 16,0 dpt/4,0x 16,0 dpt/4,0x 20,0 dpt/5,0x 28,0 dpt/7,0x 38 dpt/10,0x 50 dpt/12,5x Afstand loep-oog 250 mm 250 mm 180 mm 150 mm 140 mm 60 mm 40 mm 40 mm Onderhoudsinstructies XX Om mobiluxLED te reinigen geen zeepoplossingen, die weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmiddelen en geen schurende schoo
Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
Sikkerhedsanvisninger XX Dette produkt er ikke legetøj! Lad ikke børn anvende det uden opsyn! XX Fare for kvælning! Dette produkt indeholder smådele, som kan sluges! XX Brandfare! Linser i optiske apparater kan anrette alvorlige skader på grund af ”brændglasvirkningen”, hvis de behandles og opbevares forkert! Sørg for, at optiske linser aldrig ligger i solen uden at være dækket til! XX Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig ind i solen eller andre kraftige lyskilder med optiske apparater! Se ikke in
Medfølger ved køb XX mobiluxLED XX Gult filter XX 2 batterier (type AA/LR6) XX Etui Før du bruger mobiluxLED første gang For ensartet belysning af læsematerialet har mobiluxLED et højkapacitets-LED, som bruger 2 batterier (type AA/LR6). Før du bruger mobiluxLED første gang, skal batterierne sættes i. 1. Åbn batterirummets låg (w). 2. Sæt de 2 batterier i batterirummet med den viste retning. Sørg for, at polerne vender rigtigt, da apparatet ellers ikke fungerer. 3. Luk batterirummet igen.
2. Du opnår den optimale afbildning med mobiluxLED, hvis du overholder afstanden til luppen, som er bedst til den forstørrelse, du ønsker. Denne værdi (i mm) kan du finde i kapitlet ”Tekniske data”, ”Afstand lup-øje” samt på din mobiluxLED over kontakten. 3. Tænd for LED-belysningen ved at stille kontakten (e) i retning af linsen (r). 4. Sluk for LED-belysningen igen efter brug ved at flytte kontakten (e) væk i retning af linsen (r).
Tekniske data Artikelnummer Ø Linse 15112 60 mm 15113 75 x 50 mm 15114 75 x 50 mm 151141 60 mm 15115 58 mm 15117 35 mm 151110 35 mm 151112 35 mm Forstørrelse 12,0 dpt/3,0x 10,0 dpt/3,5x 16,0 dpt/4,0x 16,0 dpt/4,0x 20,0 dpt/5,0x 28,0 dpt/7,0x 38 dpt/10,0x 50 dpt/12,5x Afstand lup-øje 250 mm 250 mm 180 mm 150 mm 140 mm 60 mm 40 mm 40 mm Vedligeholdelsesanvisninger XX Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til rengøring af mobiluxLED og heller ikke alkoholiske eller organiske opløsnin
Garanti Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl ved produktet, som er beskrevet i denne vejledning, og dets funktion. Ved skader på grund af forkert håndtering og ved skader på grund af fald eller stød gives der ingen garanti. Garanti kun efter fremlæggelse af dokumentation eller købsbilag! Svenska Inledning Du har just köpt en märkesprodukt från företaget Eschenbach som tillverkats med de modernaste metoder i Tyskland.
XX Kvävningsrisk! Den här produkten innehåller smådelar som kan sväljas och fastna i halsen! XX Brandrisk! Linser i optiska apparater kan fungera som brännglas och orsaka stora skador om de hanteras och förvaras på fel sätt! Lägg aldrig oskyddade optiska linser i solen! XX Risk för bländning och personskador! Titta aldrig rakt in i solen eller andra starka ljuskällor med optiska instrument! Titta inte rakt in i ljuskällan på undersidan av höljet! XX Skydda apparaten från stötar och slag, fukt och alltför hö
Leveransens innehåll XX mobiluxLED XX Gulfilter XX 2 batterier (av typ AA/LR6) XX Etui Ta produkten i drift För att läsytan ska bli jämnt belyst är mobiluxLED utrustad med en högeffektiv diodlampa som drivs med 2 batterier (av typ AA/LR6). Batterierna måste läggas in innan produkten kan användas första gången. 1. Öppna locket till batterifacket (w). 2. Lägg in de 2 batterierna med polerna så som visas i facket. Om polerna ligger fel kommer produkten inte att fungera. 3. Stäng batterifacket igen.
2. Det optimala resultatet får du om du håller mobiluxLED på det avstånd som anges för den förstoring du använder. Det här värdet (i mm) finns i kapitel Tekniska data, Avstånd mellan lupp och öga eller på mobiluxLED brytare. 3. Tänd belysningen genom att flytta brytaren (e) mot linsen (r). 4. Släck belysningen när du är färdig genom att flytta brytaren (e) från linsen (r). Observera: Om ljuset fladdrar är batterierna urladdade och måste bytas ut. Gå tillväga så som beskrivs i kapitel Ta produkten i drift.
Tekniska data Artikelnummer Ø Lins Förstoring 15112 15113 15114 151141 15115 15117 151110 151112 60 mm 75 x 50 mm 75 x 50 mm 60 mm 58 mm 35 mm 35 mm 35 mm 12,0 dpt/3,0x 10,0 dpt/3,5x 16,0 dpt/4,0x 16,0 dpt/4,0x 20,0 dpt/5,0x 28,0 dpt/7,0x 38 dpt/10,0x 50 dpt/12,5x Avstånd mellan lupp och öga 250 mm 250 mm 180 mm 150 mm 140 mm 60 mm 40 mm 40 mm 43 mobiluxLED_multi.indd 43 31.03.
Skötsel XX Använd inte tvållösning som innehåller mjukgörare, alkohol, organiska lösningsmedel eller slipande medel för att rengöra mobiluxLED! Då kan linserna förstöras! XX Rengör inte mobiluxLED i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! XX Rengör endast mobiluxLED med en mjuk, luddfri duk (t ex den du använder till glasögonen). Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
Norsk Innledning Du har kjøpt et merkeprodukt fra fabrikken Eschenbach som er fremstilt i Tyskland ved hjelp av de mest moderne tilvirkningsprosesser. Vi gratulerer deg med denne avgjørelsen. Før første gangs bruk må du ha lest nøye gjennom bruksanvisningen for å bli kjent med alle funksjonene til apparatet. mobiluxLED er ment for bruk som synshjelp ved at produktet fremstiller et forstørret bilde.
Ikke se inn i lyskilden på apparathusets underside! XX Beskytt lupelampen mot støt eller slag, fuktighet og overstadig varme. Legg aldri lupelampen på varmeovner eller i solen! XX Sjekk batteriene med jevne mellomrom. Batterier som lekker kan forårsake skader på apparatet og føre til hudirritasjon ved kontakt med huden. XX Ta batteriene ut av batterihuset så snart de er utbrukt, eller dersom du ikke skal bruke apparatet i en lengre periode.
2. Sett inn to batterier i henhold til anvisningen i batterihuset. Pass på at du får riktig polaritet, ellers vil ikke apparatet fungere. 3. Lukk batterihuset igjen. XX Batterier og akkumulatorer må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Sørg for fagmessig riktig avhending! Bruke mobiluxLED Du kan bruke mobiluxLED sammen med lesebrillene dine. 1. Hold mobiluxLED med linsen midt over teksten som skal fremstilles forstørret. 2.
Dersom lysfargen er ubehagelig, kan du sette den medfølgende gule LED-filterhetten (q) på LED som vist på avbildningen ovenfor på s. 3. For å beskytte linsen, følger det et etui med din mobiluxLED som kan festes på beltet ved hjelp av en beltestropp. For å henge mobiluxLED rundt halsen, er det på enden av håndtaket et hull for en bæresnor. Denne kan bestilles separat. (Art.-nr. 15981).
Vedlikeholdshenvisninger XX Det må aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, ingen alkoholholdige eller organiske løsemidler og ingen skurende rengjøringsmidler til rengjøring av mobiluxLED! Linsene kan bli ødelagt! XX Ikke rengjør mobiluxLED i ultralydbad eller under rennende vann! XX Rengjør mobiluxLED med en myk, lofri klut (f.eks. pussefille for briller). Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) kan pussefillen fuktes lett.
Suomi Johdanto Olet ostanut Eschenbachin valmistaman merkkituotteen, joka on valmistettu Saksassa nykyaikaisia valmistusmenetelmiä käyttäen. Onnittelemme sinua tästä päätöksestä. Lue käyttöohje ennen käyttöä huolellisesti läpi tutustuaksesi laitteen kaikkiin toimintoihin. mobiluxLED on tarkoitettu käytettäväksi näköapuna niin, että tuote esittää suurennetun kuvan.
valonlähteisiin! Älä koskaan katso kotelon alapuolella olevaan valonlähteeseen! XX Suojaa valaisinsuurennuslasia iskuilta tai törmäyksiltä, kosteudelta ja ylettömältä lämmöltä. Älä koskaan aseta valaisinsuurennuslasia lämpöpatterille tai aurinkoon! XX Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja ärsytystä joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa. XX Poista paristot paristokotelosta heti, kun ne ovat tyhjiä, tai jos laitetta ei käytetä pidempään.
on asetettava paikoilleen. 1. Avaa sitä varten paristokotelon kansi (w). 2. Aseta 2 paristoa paikoilleen paristokotelossa esitetyn suuntaisesti. Varmista, että oikeaa napaisuutta noudatetaan, muutoin laite ei toimi. 3. Sulje paristokotelo uudelleen. XX Paristot ja akut eivät saa joutua kotitalousjätteiden joukkoon! Huolehdi asianmukaisesta hävittämisestä! mobiluxLEDin käyttö Voit käyttää mobiluxLEDiä yhdessä lukulasiesi kanssa. 1. Pidä mobiluxLEDiä linssi suurennettavaksi haluttavan tekstin päällä. 2.
Jos valonväri tuntuu epämiellyttävältä, voidaan LEDille asettaa mukana tuleva keltainen LED-suodatinsuojus (q) sivun 3 ylemmässä kuvassa esitetyllä tavalla. Linssin suojaksi mobiluxLEDin mukana tulee kotelo, joka voidaan kiinnittää vyöhön vyölenkin avulla. mobiluxLEDin ripustamista varten kahvan päässä on silmukka, jonka läpi lisätarvikkeena saatava hihna voidaan pujottaa. (tuotenro 15981).
Hoito-ohjeet XX mobiluxLEDin puhdistuksessa ei saa käyttää pehmentäviä aineita sisältäviä saippualiuoksia, alkoholia sisältäviä tai orgaanisia liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita! Linssit voivat muuten tuhoutua! XX Älä puhdista mobiluxLEDiä ultraäänikylvyssä tai juoksevan veden alla! XX Puhdista mobiluxLED pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla). Mikäli laitteet ovat selkästi likaantuneita (niissä on esim. sormenjälkiä), kostuta puhdistusliina kevyesti.
Polski Wprowadzenie Dziękujemy za zakup markowego produktu firmy Eschenbach, wyprodukowanego w Niemczech z zastosowaniem najnowocześniejszych technologii. Gratulujemy ci tego wyboru. Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urządzenia. mobiluxLED jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i wyświetlającym ten obraz na ekranie.
XX Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrz przez urządzenia optyczne bezpośrednio w słońce lub inne jasne źródła światła! Nie patrz bezpośrednio w źródło światła pod obudową! XX Chroń lupę przed obijaniem lub uderzeniem, wilgocią i nadmiernym ciepłem! Nigdy nie odkładaj lupy na grzejniku ani na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych. XX Regularnie sprawdzaj baterie. Wylane baterie mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i podrażnienia oczu.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie (w). 2. Włóż 2 baterie zgodnie z rysunkiem pokazanym w komorze. Zwróć uwagę na prawidłowe położenie biegunów baterii, gdyż inaczej urządzenie nie będzie działało. 3. Zamknij ponownie komorę na baterie. XX Zużytych baterii i akumulatorów nie wyrzucaj razem z odpadami domowymi! Zadbaj o prawidłową utylizację! Korzystanie z mobiluxLED Urządzenia mobiluxLED możesz używać w połączeniu z okularami do czytania. 1.
W wypadku niedogodnego koloru światła, na diodę można założyć dołączoną żółtą nasadkę filtrującą (q), jak pokazano na ilustracji na stronie 3. Do ochrony soczewki urządzenia mobiluxLED służy etui, które można przymocować do paska za pomocą szlufki. Do zawieszenia urządzenia mobiluxLED służy ucho na końcu uchwytu, przez które można przewlec smycz (dostępną w opcji). (nr art. 15981).
Czyszczenie XX Do czyszczenia urządzenia mobiluxLED digital nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! Środki te mogą uszkodzić soczewkę! XX Urządzenia mobiluxLED nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą! XX mobiluxLED czyść miękką, niestrzępiącą się szmatką (np. ściereczką do czyszczenia okularów). Do usuwania większych zanieczyszczeń (np.
Česky Úvod Koupili jste si značkový produkt firmy Eschenbach, který byl vyroben podle nejmodernějších výrobních metod v Německu. Blahopřejeme Vám k tomuto rozhodnutí. Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením do provozu, byste si pečlivě a pozorně měli přečíst tento návod. mobiluxLED je uren pro použití jako vizuální pomcka pro zvtšení obrazu.
XX Chraňte Vaší světelnou lupu před nárazem a úderem, vlhkostí a nadměrným teplem. Nikdy nepokládejte Vaší světelnou lupu na radiátor ani ji nevystavujte přímému slunečnímu záření! XX Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou způsobit poškození přístroje a mohou způsobit podráždění kůže. XX Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, nebo jsouli baterie opotřebené, vyjměte je z přihrádky na baterie.
2. Vložte 2 baterie podle směru, znázorněného v přihrádce na baterie. Dbejte na dodržování správné polarity, jinak zařízení nefunguje. 3. Poté přihrádku na baterie opět zavřete. XX Baterie a akumulátory se nesmí dostat do domácího odpadu! Postarejte se o řádnou a odbornou likvidaci! Použití zařízení mobiluxLED Zařízení mobiluxLED můžete používat také s Vašimi brýlemi na čtení. 1. Podržte zařízení mobiluxLED objektivem s čočkou uprostřed nad textem, který se má zvětšit. 2.
Je-li Vám barva světla nepříjemná, můžete na LED nastrčit přiloženou žlutou LED filtrační kryt (q) tak, jak je zobrazeno na horním obrázku na str. 3. Pro ochranu objektivu je k Vašemu zařízení mobiluxLED přiloženo pouzdro, které lze přes smyčku zavěsit na opasek. K zavěšení Vašeho zařízení mobiluxLED se na konci rukojetě nachází očko pro provlečení lanka, které si můžete dle volby zakoupit (č. výr. 15981).
Instrukce k péči XX K čištění zařízení mobiluxLED nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující změkčovadla, organická rozpouštědla nebo rozpouštědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní prostředky! Mohlo by jinak dojít ke zničení čoček! XX Zařízení mobiluxLED nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte je pod tekoucí vodou! XX Vyčistěte mobiluxLED měkkým, nechlupatým hadříkem (např. hadříkem pro čištění brýlí). Při silném znečištění (např.otisky prstů) hadřík lehce navlhčete.
日本語 手引き ご購入いただいたのは最新技術によりドイツで製造されたエッシェンバッハ 製のブランド商品です。当社製品をお選び頂きまして、ありがとうございま す。ご使用になられる前に取扱説明書をよくお読みになり、機器の全機能を ご活用ください。mobiluxLED(モビラックスLED)は拡大して見ることが でき、視覚補助器としての使用に適しています。 安全の手引き XXこの商品はおもちゃではありません!子供だけで取り扱わせないようにご 注意ください! XX窒息の危険! この商品は飲み込む危険のある小さな部品を含んでいます! XX燃焼の危険! 視覚機器のレンズは不適切な使用あるいは保存により「ガラス燃焼作用」 による大きな損傷を受ける可能性があります!視覚機器レンズをカバーな しで絶対に直射日光に当てないで下さい! 65 mobiluxLED_multi.indd 65 31.03.
XX反射負傷の危険!視覚機器で絶対に太陽やその他の明るい発光体を見 ないでください!容器の下側にある発光体を見ないでください! XXライト付ルーペを衝撃や強打、湿気や過度の熱から避けてください!ライ ト付ルーペは決して暖房機器の上や直射日光のあたるところに置かない でください! XX定期的に電池を点検してください。電池の液漏れにより機器が故障した り、また皮膚に触れると皮膚炎を起こす恐れがあります。 XX電池が消耗した場合や、機器を長期間使わない場合は、電池を電池ケ ースから取り出してください。 XXモビラックスLEDは濡らさないようにしてください! XX周囲の人、特にお子様にこれらの危険について周知させるようにご配慮く ださい! 同梱物 XXモビラックスLED XXイエローフィルター XX電池2本(単3/LR6) XXケース 機器の操作 読物を均等に照らすために、モビラックスLEDには電池2本(単3/LR6)でご利 66 mobiluxLED_multi.indd 66 31.03.
用頂ける高品質のLEDが使用されています。最初にご使用になられる前 に、まず電池を入れてください。 1. 電池ケースのカバー(w)を開けてください。 2. 電池ケースに示されている方向に電池を2本入れてください。プラスとマ イナスを正しくはめるようにしてください。間違ってはめると機器が機能し ません。 3. 電池ケースをまた閉めてください。 XX電池、充電器は普通の家庭ゴミとして廃棄できません!正しい廃棄処理 をしてください! モビラックスLEDの使用法 モビラックスLEDは、読書用メガネと一緒にご使用頂けます。 1. レンズ付きモビラックスLED を拡大したい文章上の中心に持ってきます。 2. 最適な画像をモビラックスLEDでご覧いただけるよう、ご使用の倍率に合 わせてルーぺとの距離を保ってください。この距離(ミリ単位)は「技術デ ータ」「ルーペと目の距離」の章、及びモビラックスLED のスイッチ上方で ご確認頂けます。 3. スイッチ(e)をレンズ(r)のほうに押してLEDライトのスイッチを入れてくだ さい。 4.
ンズ(r) から離すように押してください。 注意:LED がちらつくようであれば、電池が消耗していますので、新しい電 池と交換して下さい。交換方法については「機器の操作」の章をお読みく ださい。 ライトの色が不快なようであれば、同梱のイエローフィルターキャップ(q)を3 ページの上の図にあるようにLEDライトにはめてご使用になれます。 レンズの保護にはモビラックスLEDに同梱のケースをお使い頂き、ベルトの 留め金をベルトに差し込んでください。 モビラックスLEDをクビに掛けて使用されたい場合、グリップ端にある穴に、 オプションでお求め頂ける紐(商品番号15981)を通してご利用ください。 技術データ 商品番号 15112 15113 15114 151141 Øレンズ 60 mm 75 x 50 mm 75 x 50 mm 60 mm 倍率 ルーペと目の距離 12,0 dpt/3,0x 250 mm 10,0 dpt/3,5x 250 mm 16,0 dpt/4,0x 180 mm 16,0 dpt/4,0x 150 mm 68 mobiluxLED_multi.indd 68 31.03.
商品番号 15115 15117 151110 151112 Øレンズ 58 mm 35 mm 35 mm 35 mm 倍率 ルーペと目の距離 20,0 dpt/5,0x 140 mm 28,0 dpt/7,0x 60 mm 38 dpt/10,0x 40 mm 50 dpt/12,5x 40 mm お手入れの手引き XXモビラックスLEDのクリーニングには、柔軟剤を含んだ洗剤液や、アルコ ール溶剤および有機溶剤、研磨剤などの洗剤溶液は使用しないでくださ い!レンズが破損する恐れがあります! XXモビラックスLEDを超音波機器や流水でクリーニングしないでください! XXモビラックスLEDは柔らかい、毛羽立ちのない布(メガネふきなど)でふい てください。汚れがひどい場合(指紋など)は、クリーニング用の布を少し 湿らせてください。 保証 法律の規定に基づき、本取扱説明書に記載した製品の機能における、製造 過程での欠陥や材質不良などに起因する欠陥について保証いたします。不 適切な使用による損害、落下や衝撃による欠損などにおいては保証できま せん。保証は購入証明書がある場合のみとさせていただきます! 69 m
mobiluxLED_multi.indd 70 31.03.
mobiluxLED_multi.indd 71 31.03.
mobiluxLED_multi.indd 72 31.03.