D01152921A P-02 Super Audio CD / CD Transport OWNER’S MANUAL..................... 4 MODE D’EMPLOI....................... 30 MANUAL DEL USUARIO............
< Do not expose this apparatus to drips or splashes. < Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
For U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter ference to radio communications.
Contents Thank you for choosing Esoteric. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connections. . . . . . . . . . .
Before Use Read this before attempting any operations. What’s in the box Confirm that the standard accessories are included. Remote control unit (RC-1156) x 1 < Do not place the unit on an amplifier or receiver or any other device that generates heat. < When the unit is turned on, switching on a TV might result in lines appearing on the TV screen, depending on the electromagnetic waves of the TV broadcast. This is not a malfunction in the unit or the TV.
Discs Discs that can be played on this unit CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo. < Never use a stabilizer. Using commercially-available CD stabilizers with this unit will damage the mechanisms and cause them to malfunction. < Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped, business-card-size, etc.). CDs with these shapes could damage the unit. < 12cm (4.7”) or 8cm (3.15”) discs < Linear PCM digital audio Audio CDs are divided into tracks.
Remote Control Unit The included remote control allows this unit to be operated from a distance. Point the remote control unit at the main unit’s remote sensor within 23 feet/7 meters of the main unit. Remote sensor 23 feet/7 m Precautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully.
Connections After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall socket. < Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. < Be sure to connect each plug securely. To avoid hum and noise, do not bundle the connection cords. Super Audio CD/CD transport (P-02) Wall socket C A RCA digital coaxial cable B XLR digital coaxial cable D BNC coaxial cable A Supplied power cord XLR digital coaxial cable i.LINK cable Either i.LINK port can be used.
A Digital audio output terminals These terminals output digital audio. Connect these terminals to the corresponding terminals on the D/A converter (D-02, etc.). Use commercially available cables for the following connections. XLR: Use balanced XLR digital audio cables RCA: Use an RCA coaxial digital cable (75 ohm. S/PDIF). i.LINK (Audio S400): Use an S400-compatible 6-pin or 4-pin i.LINK cable (IEEE 1394 cable) D Power cord connector Connect the power cord to the power cord receptacle.
Identifying the Parts (Main Unit) A B C D E F A POWER Press this button to turn the unit on and off. The blue indicator lights when the unit is turned on. B WORD indicator This shows the WORD SYNC status. This indicator blinks when WORD SYNC is set to "auto" or "ON." It lights (without blinking) when a clock signal is detected. C MODE (source select) Press to access menu settings (see page 20). D Remote control sensor Receives signals from the remote control unit.
Identifying the Parts (Front Panel Display) a c b g e d f a Disc type indicators Shows the type of disc currently loaded: CD or SACD. ENGLISH b REPEAT indicator Lights when repeat play mode is selected. c Message area Shows times, status messages, etc. d DOWN MIX indicator This lights when a multi-channel recording on a Super Audio CD is being downmixed to 2-channels before output. e Multi-channel indicator Lights when the sound output setting is set to multi-channel (Multi).
Identifying the Parts (Remote Control Unit) A B N C O P D F G H I E Q R S T J K L M U To simplify explanations, instructions in this manual might refer to either only the main unit or the remote control unit. In such cases, the same controls on the remote control and main unit will operate similarly.
A ON/LIGHT When this button is pressed, the white buttons on the remote control unit will light for a few seconds. B STANDBY This button does not function with the P-02. Please ignore this button. C Number buttons L DIMMER The display brightness can be set to four levels (see page 20). M SETUP This button does not function on the P-02. It can be used with an Esoteric D/A converter (for example, the D-02) or amplifier. N OPEN/CLOSE (L) Press this button to open and close the disc tray.
Basic Operation Turning the power on and off Press the POWER button to alternately turn the unit on or off. When on, the ring around the POWER button and the display light. K When using this unit, make sure all the connected equipment is also turned on. Playback (1) 1 Press the OPEN/CLOSE button to open the disc tray. The shutter opens and the disc tray comes out. KThis unit is designed to move the pickup to the outer edge before opening the tray, so opening the tray can take some time.
4 Press the PLAY button to start playback. Opening and closing the disc tray Playback starts from the first track on the disc. Press the OPEN/CLOSE button to open the tray. Press the OPEN/CLOSE button again to close the tray. < When the OPEN/CLOSE button is pressed during playback, it will take a few seconds before the disc is unloaded and the tray opens. Direct playback Press the PAUSE button to pause playback. The PLAY indicator blinks. Press the PLAY button or the PAUSE button to restart playback.
Playback (2) Skipping tracks Scanning backward and forward Hold down more than 1 sec. Press the Skip (.//) buttons repeatedly until the desired track is found. The selected track will be played from the beginning. < If the. button is pressed once during playback, the track being played will be played again from the beginning. To return to the beginning of the previous track, press the. button again.
Programmed Playback Up to 30 tracks can be programmed in the desired order. 1 When you have completed the selection of tracks, press the PLAY (G) button to start programmed playback. Press the AUDIO button (during playback or in stop mode). < When you press the AUDIO button during playback, the current track is added as the first program number to the program. Select the track number that you want to add using the number buttons.
Repeat Playback Selecting the Playback Area (SACD) Hold down more than 2 sec. During playback, press the REPEAT button to change the repeat mode. Each time the REPEAT button is pressed, the repeat setting changes as follows: REPEAT TRK (Track repeat) The track being played will be played repeatedly. If you select another track, the selected track will be played repeatedly. REPEAT DSC (Disc repeat) All the tracks on the disc will be played repeatedly.
Two/Multi-channel Press to select 2ch (2-channel stereo) or MULTI (multi-channel surround) audio output. Press the DISPLAY button to change the display. Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as follows: During playback ENGLISH 2ch This mode outputs 2-channel stereo sound. If this is set to “2ch“, the 2-channel area is selected when a 2-channel/multi-channel hybrid disc is loaded. To select the playback area, press the PLAY AREA button after the disc is loaded.
Display Dimming You can change the brightness of the display and indicators. Changing Settings 1 Press the DIMMER button to change the brightness. Each time the DIMMER button is pressed, the brightness changes as follows: Press the MODE button repeatedly to select an item. Each time the MODE button is pressed, the item changes as follows: 3 full brightness 2 1 0 off < When off, if you press a button, the display lights temporarily for 3 seconds.
Setting Items (1) Setting mode items and explanations Upconversion setting UPCONV>** * Upconversion setting Sets the upconversion sampling frequency of the digital signal output from XLR and RCA connectors during CD playback (see later on this page). UPCONV>*** The standard CD sampling frequency of 44.1 kHz can be upconverted 2X, 4X or 8X before outputting from each output connector. The factory default setting is "ORG".
Setting Items (2) WORD SYNC setting WORD SYNC input connector setting WORD>** * CLKIN>*** Sets the WORD SYNC mode. The factory default setting is "auto". NOTE: Using word sync improves the sonic character substantially. When at all possible, use the word sync feature. Its default settings change the connector used for WORD SYNC signal input. The factory default setting is "WORD". auto When input of a synchronization signal (word clock) from outside is detected, WORD SYNC starts.
DAC (D/A converter setting) RCA>** * DAC>*** Sets the RCA connector digital output mode. The factory default setting is "OFF". Select the type of D/A converter connected. The factory default setting is "ESL3". ON The RCA connector output follows the upconversion setting. ESL1 Select this setting when connecting to the Esoteric D-01. OFF There is no output from the RCA terminal. Select this setting when not using the RCA terminal.
Setting Items (3) Disc loading setting LOAD>* * * Sets the disc loading mode. The factory default setting is "SLOW". NML Loads in normal mode. Restoring Factory Default Settings Settings that have been made are stored even when the power cord is disconnected.
Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or ESOTERIC customer service/ technical support. Moreover, the problem might be caused by something other than this unit. Confirm that connected devices are also functioning properly. General Remote control does not work. e Press the POWER button of the main unit to turn it on.
i.LINK (IEEE 1394) i.LINK is also known as IEEE 1394, an international specification. This unit supports i.LINK (AUDIO). By connecting an i.LINK (AUDIO)-capable device to the IEEE 1394/i. LINK (AUDIO) terminal on this unit using an i.LINK cable, you can transmit Super Audio CD multi-channel signals, which could only be transmitted in analog format in the past.
Specifications Compatible disc types Super Audio CD, CD (CD-R/CD-RW compatible) Digital Audio Output XLR output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2 (Use 2 terminals for Dual AES output) i.LINK (AUDIO) output (6-pin). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 i.LINK (AUDIO) output (4-pin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 RCA coaxial output . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rear Panel Layout 28
For European Customers ENGLISH Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b)By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi Esoteric. Lisez ce manuel avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant l’utilisation Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’unité. Contenu de l'emballage Vérifiez que les accessoires livrés en standard sont inclus. Télécommande (RC-1156) x 1 < Ne placez pas l'unité sur un amplificateur, un récepteur ou tout autre dispositif générant de la chaleur. < Quand l’unité est allumée, mettre en service un téléviseur peut entraîner l’apparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en fonction des ondes électromagnétiques de la diffusion TV.
Disques Disques lisibles par cette unité CD qui portent le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”. < N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les mécanismes de cette unité et provoquer son dysfonctionnement. < N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de cœur, au format carte de visite etc.). Des CD ayant ces formes peuvent endommager l'unité.
Télécommande La télécommande fournie permet la commande à distance de cet appareil. Pointez la télécommande vers le capteur de l'unité principale à moins de 7 m de cette dernière. Télécommande 7m Mise en place des piles Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes.
Branchements Une fois tous les branchements faits, raccordez le cordon d'alimentation à une prise secteur. < Lisez les modes d'emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. < Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de connexion.
A Prises de sortie audio numérique Ces prises produisent l'audio numérique. Branchez-les aux prises correspondantes du convertisseur N/A (D-02, etc.). Utilisez des câbles du commerce pour les connexions suivantes. XLR : utilisez des câbles audio numériques XLR symétriques. RCA : utilisez un câble numérique coaxial RCA (75 ohms. S/PDIF). i.LINK (Audio S400) : utilisez un câble i.
Identification des parties (unité principale) A B C D E F A POWER Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’unité. Le témoin bleu s'allume quand l'unité est sous tension. B Témoin WORD Affiche le statut de synchro word (WORD SYNC). Ce témoin clignote quand WORD SYNC est réglé sur "auto" ou sur "ON". Il s'allume (sans clignoter) quand un signal d'horloge est détecté. C MODE (sélection de source) Pressez cette touche pour accéder aux réglages de menu (voir page 46).
Identification des parties (écran de la face avant) a c b g e d f a Indicateur de type de disque Affiche le type du disque actuellement chargé : CD ou SACD. b Indicateur de lecture en boucle S'allume quand le mode de lecture en boucle est sélectionné. c Zone de message FRANÇAIS Affiche les temps, messages de statut, etc. d Indicateur DOWN MIX S'allume quand un enregistrement multicanal sur Super Audio CD est réduit à 2 canaux avant sortie.
Identification des parties (télécommande) A B N C O P D F G H I E Q R S T J K L M U Pour simplifier les explications, les instructions de ce mode d'emploi peuvent ne se référer qu'à l'unité ou à la télécommande. Les mêmes commandes fonctionnent alors de façon similaire sur la télécommande et sur l'unité elle-même.
A ON/LIGHT Appuyer sur cette touche allume les touches blanches de la télécommande pendant quelques secondes. B STANDBY Cette touche ne fonctionne pas avec le P-02. Veuillez l'ignorer. C Touches numériques Utilisez ces touches pour saisir le numéro de piste à lire. L DIMMER Permet de régler la luminosité de l'écran sur un des quatre niveaux (voir page 46). M SETUP Cette touche ne fonctionne pas avec le P-02.
Fonctionnement de base Mise sous et hors tension Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’unité sous ou hors tension. Quand elle est sous tension, le cercle autour de la touche POWER et l'écran s'allument. K Quand vous utilisez cette unité, assurez-vous que tous les équipements connectés sont aussi sous tension. Lecture (1) 1 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de disque. Le volet s'ouvre et le tiroir du disque sort.
< Charger un disque prend quelques secondes. Attendez que l'indicateur de type de disque, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du disque soient affichés. < Le mode de chargement de disque peut être changé (voir page 50). 4 Ouverture et fermeture du tiroir de disque Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir. Appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
Lecture (2) Sauts de pistes Recherche en arrière et en avant Maintenir plus d’1 seconde. Appuyez sur les touches de saut (.//) autant de fois que nécessaire pour obtenir la piste désirée. La piste sélectionnée sera lue depuis son début. < Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture de la piste en cours reprend au début. Pour revenir en début de piste précédente, appuyez à nouveau sur la touche ..
Lecture programmée 30 pistes peuvent être programmées dans l'ordre désiré. 1 Appuyez sur la touche AUDIO (durant la lecture ou à l'arrêt). < Si vous appuyez sur la touche AUDIO durant la lecture, la piste actuelle est ajoutée au premier rang du programme. 2 Sélectionnez le numéro de la piste que vous voulez ajouter à l'aide des touches numériques. 4 Quand vous avez terminé la sélection des pistes, appuyez sur la touche PL AY (G ) pour lancer la lec ture programmée.
Lecture en boucle Sélection de la zone de lecture (SACD) Maintenir plus de 2 secondes. Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour changer le mode de lecture en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT, le réglage de lecture en boucle change comme suit : REPEAT TRK (lecture de piste en boucle) La piste lue se répète en boucle. Si vous changez de piste, la nouvelle piste sélectionnée est lue en boucle.
Deux canaux/multicanal Appuyez pour sélectionner une sortie audio 2ch (stéréo 2 canaux) ou MULTI (surround multicanal). Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer l'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l'affichage change comme suit : Durant la lecture Exemples N° de la piste en cours de lecture Temps écoulé sur la piste en cours FRANÇAIS 2ch Ce mode produit un son stéréo à 2 canaux.
Atténuation de l'affichage Vous pouvez changer la luminosité de l'afficheur et des indicateurs témoins. Changement des réglages 1 Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la luminosité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER , la luminosité change comme suit : Appuyez successivement sur la touche MODE afin de sélectionner un paramètre. Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le paramètre change comme suit : 3 Luminosité max.
Réglages (1) Paramètres du mode de réglage et explications UPCONV>** * Réglage de conversion ascendante Règle la fréquence d'échantillonnage de conversion ascendante du signal numérique produit par les connecteurs de sortie XLR et RCA durant la lecture de CD (voir plus loin dans cette page). Réglage de conversion ascendante UPCONV>*** La fréquence d'échantillonnage standard d'un CD (44,1 kHz) peut être convertie selon un facteur 2X, 4X ou 8X avant d'être produite par chaque connecteur de sortie.
Réglages (2) Réglage de synchro word (WORD SYNC) Réglage du connecteur d'entrée WORD SYNC WORD>** * CLKIN>*** Règle le mode de synchro word. Le réglage d'usine par défaut est “auto” (automatique). NOTE : l'emploi de la synchro word améliore substantiellement le caractère du son. Chaque fois que c'est possible, utilisez la synchro word. Ce réglage change le connecteur utilisé pour l'entrée du signal de synchro WORD SYNC. Le réglage d'usine par défaut est “WORD”.
Réglage de sortie RCA DAC (réglage du convertisseur N/A) RCA>** * DAC>*** Règle le mode de sortie numérique du connecteur RCA. Le réglage d'usine par défaut est “OFF”. Sélectionne le type de convertisseur N/A connecté. Le réglage d'usine par défaut est “ESL3”. ON La sortie sur connecteur RCA suit le réglage de conversion ascendante. ESL1 Sélectionnez ce réglage si vous branchez le D-01 Esoteric. OFF Rien ne sort par la prise RCA. Sélectionnez ce réglage si vous n'utilisez par la prise RCA.
Réglages (3) Réglage du chargement de disque LOAD>* * * Règle le mode de chargement du disque. Le réglage d'usine par défaut est “SLOW” (lent). NML Mode de chargement normal. Restauration des réglages d'usine Les réglages faits sont conservés même si le cordon d'alimentation est débranché.
Guide de dépannage En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire appel au revendeur ou au service après-vente ESOTERIC. Par ailleurs, cette unité n'est peut-être pas la cause du problème. Vérifiez que les appareils qui lui sont connectés fonctionnent aussi correctement. Générales Pas d’alimentation. e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la source d’alimentation secteur.
i.LINK (IEEE 1394) L'i.LINK est aussi connu sous le nom IEEE 1394, une norme internationale. Cette unité prend en charge l'i.LINK (AUDIO). En branchant un appareil compatible i.LINK (AUDIO) à la prise IEEE 1394/i.LINK (AUDIO) de cette unité à l'aide d'un câble i.LINK, vous pouvez transmettre des signaux multicanaux de Super Audio CD qui ne pouvaient être transmis par le passé qu'au format analogique.
Caractéristiques techniques Types de disque compatibles Super Audio CD, CD (compatible CD-R, CD-RW) Sortie audio numérique Sortie XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2 (utilisez 2 prises pour la sortie AES double) Sortie i.LINK (AUDIO) 6 broches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 Sortie i.LINK (AUDIO) 4 broches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 Sortie coaxiale RCA . . . .
Agencement de la face arrière 54
Pour les consommateurs européens FRANÇAIS M i s e au r e b u t d e s é q u i p e m e nt s é l e c t ri q u e s e t électroniques (a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
Índice Gracias por elegir Esoteric. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de su utilización Lea esta información antes de proceder con ninguna operación. Qué hay en la caja Confirme que están todos los accesorios suministrados de serie: Mando a distancia (RC-1156) x 1 < No coloque la unidad sobre un amplificador o receptor ni sobre cualquier otro aparato que genere calor. < Cuando la unidad está encendida, al encender una TV pueden aparecer líneas en la pantalla de la TV, dependiendo de la condición de las ondas eléctricas de la emisión de televisión.
Discos Discos que se pueden reproducir en esta unidad CDs que lleven el logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”. < No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y anomalías en el funcionamiento. < No utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad. < Discos de 12 cm (4.7”) u 8 cm (3.
Mando a distancia El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta unidad. Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad principal siempre dentro de un radio de alcance máximo de 7 metros de distancia de la unidad principal. Sensor remoto 7m Precauciones en relación a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Conexiones Una vez completadas todas las conexiones, conecte el cable de corriente a la toma de electricidad. < Lea las instrucciones de cada componente que vaya a utilizar con esta unidad. < Asegúrese de que todos los conectores están bien conectados. Para prevenir ruido y zumbidos, no agrupe los cables de las conexiones.
A Terminales de salida de audio digital Por estos terminales sale el audio digital. Conecte estos terminales a los correspondientes terminales del convertidor D/A (D-02, etc.). Use cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las siguientes conexiones: XLR: utilice cables de audio digital XLR balanceados RCA: utilice cable RCA digital coaxial (75 ohm. S/PDIF). i.LINK (Audio S400): utilice un cable i.
Identificación de las partes (unidad principal) A B C D E F A POWER Pulse este botón para encender y apagar la unidad. El indicador azul se ilumina cuando la unidad está encendida. B Indicador WORD Muestra el estado de la sincronización del reloj de palabras (WORD SYNC). Este indicador parpadea cuando WORD SYNC está puesto en "auto" (automático) o en "ON" (activado). Se ilumina (sin parpadear) cuando se detecta una señal de reloj.
Identificación de las partes (pantalla del panel frontal) a c b e d g f a Indicadores del tipo de disco Muestra el tipo de disco cargado en ese momento, CD o SACD. b Indicador REPEAT Se ilumina cuando está seleccionado el modo de repetición. c Área de mensajes Muestra los tiempos, mensajes de estado, etc. d Indicador DOWN MIX Se ilumina cuando una grabación multi-canal en un Super Audio CD está siendo mezclada a 2 canales antes de ser enviada a la salida.
Identificación de las partes (mando a distancia) A B N C O P D F G H I E Q R S T J K L M U Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual pueden referirse sólo a la unidad principal o sólo al mando a distancia. En tales casos, los mismos controles en el mando a distancia y en la unidad principal funcionarán de manera similar.
A ON/LIGHT Cuando se pulsa este botón, los botones blancos del mando a distancia se iluminarán durante unos segundos. B STANDBY Este botón no funciona con el P-02. Por favor, ignórelo. C Botones numéricos Use estos botones para introducir el número de pista para la reproducción. D PLAY AREA Cuando se haya cargado un disco Super Audio CD híbrido y el disco no esté siendo reproducido, pulse este botón para cambiar el área de reproducción del disco (página 70).
Funcionamiento básico Encendido y apagado Pulse el botón POWER para encender y apagar alternativamente la unidad. Cuando está encendida, el anillo que rodea al botón POWER y la pantalla se iluminan. K Cuando utilice esta unidad, asegúrese de que todos los demás componentes del equipo también están encendidos. Reproducción (1) 1 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco. El cierre se abre y la bandeja sale hacia afuera.
4 Pulse el botón PLAY para comenzar la reproducción. Abrir y cerrar la bandeja de disco La reproducción comienza desde la primera pista del disco. Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja. Pulse de nuevo el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja. Suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) < Si se pulsa el botón OPEN/CLOSE durante la reproducción, pasarán unos segundos hasta que el disco se descargue y la bandeja se abra.
Reproducción (2) Saltar pistas Explorar hacia atrás y hacia adelante Mantener pulsado más de 1 seg. Pulse los botones de Salto (. // ) repetidamente hasta que encuentre la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el principio. < Si se pulsa el botón . una vez durante la reproducción, la pista que se esté reproduciendo en ese momento se volverá a reproducir desde el principio. Para volver al principio de la pista anterior, pulse otra vez el botón ..
Reproducción programada Se pueden programar hasta un total de 30 pistas en el orden deseado. 1 Pulse el botón AUDIO (tanto si la unidad está reproduciendo como si está parada). < Si pulsa el botón AUDIO durante la reproducción, la pista que esté sonando en ese momento será añadida al programa como primer número del programa. 2 Seleccione el número de pista que quiera añadir usando los botones numéricos.
Reproducción repetida Seleccionar el área de reproducción (SACD) Mantener pulsado más de 2 seg. Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de repetición. Cada vez que pulse el botón REPEAT, el modo de repetición cambiará como sigue: REPEAT TRK (repetir pista) La pista que se está reproduciendo se reproducirá repetidamente. Si selecciona otra pista, la pista seleccionada se reproducirá repetidamente.
Dos canales/multi-canal Cambiar el modo de pantalla Pulse el botón 2CH/MULTI en el mando a distancia para seleccionar la salida de audio en "2ch" (2 canales estéreo) o "MULTI" (envolvente muti-canal). Pulse el botón DISPLAY para cambiar la pantalla. Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la pantalla cambiará como sigue: 2ch Este modo envía a la salida sonido en 2 canales estéreo. Si está puesto en “2ch“, se seleccionará el área de 2 canales cuando se cargue un disco híbrido de 2 canales/multi-canal.
Atenuación de la pantalla Usted puede cambiar el brillo de la pantalla y de los indicadores. Cambiar los ajustes 1 Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar un parámetro. Pulse el botón DIMMER para cambiar el brillo. Cada vez que se pulsa el botón DIMMER, el brillo cambia como sigue: Cada vez que se pulsa el botón MODE, los parámetros cambian como sigue: 3 brillo máximo 2 1 0 apagado < Cuando está apagada, si pulsa un botón, la pantalla se ilumina temporalmente durante 3 segundos.
Ajustar los parámetros (1) Ajustes y explicaciones de los parámetros Ajuste de sobreconversión UPCONV>** * Ajuste de sobreconversión Ajusta la frecuencia de muestreo de sobreconversión de la señal digital que sale por los terminales XLR y RCA durante la reproducción de CD (ver más adelante en esta página). UPCONV>*** UPC-A>* ** Ajuste del algoritmo de sobreconversión Fija el algoritmo utilizado durante la sobreconversión (ver más adelante en esta página).
Ajustar los parámetros (2) Ajuste de sincronización de palabras (WORD SYNC) Ajuste del conector de entrada WORD SYNC para la sincronización de palabras WORD>** * CLKIN>*** Ajusta el modo de sincronización de palabras (WORD SYNC). El ajuste de fábrica por defecto es "auto". NOTA: e l uso de la sincronización de palabras mejora sustancialmente el carácter sonoro. Utilice la prestación de sincronización de palabras siempre que sea posible.
Ajuste de salida RCA DAC (ajuste de convertidor D/A) RCA>** * DAC>*** Ajusta el modo de salida digital del terminal RCA. El ajuste de fábrica por defecto es "OFF". Selecciona el tipo de convertidor D/A conectado. El ajuste de fábrica por defecto es "ESL3". ON La salida del terminal RCA sigue el ajuste de sobreconversión. ESL1 Seleccione este ajuste cuando conecte la unidad al D-01 de Esoteric. OFF No sale nada por el terminal RCA. Seleccione esta opción cuando no utilice el terminal RCA.
Ajustar los parámetros (3) Ajuste de carga del disco LOAD>* * * Determina el modo de carga del disco. El ajuste de fábrica por defecto es "SLOW". NML Carga en modo normal. Restablecer los ajustes originales de fábrica Los ajustes realizados quedan almacenados incluso aunque se desenchufe el cable de corriente.
Solución de posibles fallos Si tiene problemas con esta unidad, por favor dedique unos momentos a leer esta información y vea si puede resolver el problema usted mismo, antes de acudir a su distribuidor o al servicio de atención al cliente/servicio técnico de ESOTERIC. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Confirme que los dispositivos conectados también están funcionando correctamente. General No hay corriente. e Compruebe la conexión a la corriente.
i.LINK (IEEE 1394) i.LINK también es conocido como IEEE 1394, una especificación internacional. Esta unidad soporta i.LINK (AUDIO). Conectando un dispositivo con capacidad i.LINK (AUDIO) al terminal IEEE 1394/i.LINK (AUDIO) de esta unidad mediante un cable i.LINK, usted puede transmitir las señales multi-canal de un Super Audio CD, señales que en el pasado solamente se podían transmitir en formato analógico.
Especificaciones Tipos de discos compatibles Super Audio CD, CD (compatible con CD-R/CD-RW) Salida de audio digital Salidas XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 2 (utilice 2 terminales para la salida Dual AES) Salida i.LINK (AUDIO) (6 pines). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 Salida i.LINK (AUDIO) (4 pines) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1 Salida coaxial RCA . . . . .
Disposición del panel posterior 80
Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. (b)Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Fax: (042) 356-9240 e-mail: eso-os@tec.teac.co.jp TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 e-mail: esoteric_info@teac.com TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK Ltd.