[LHR 1.704 pe 10.5 GAUGE FENCING STAPLER STEWING 1-388-669-5672 PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC. WWW.PRIVEGLOBALPRODUCTS.COM For English Version: See Page 2 ©2022 Stewing Manufacturing, Inc. All Rights Reserved Para La Version Espalier: VealLaPégina 15 ~~ SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. pour La Version Francis: Galapagos Manufactured by Prime Global Products, inc.
Unloading fasteners — Clearing Table of Contents SYMBOLS Read operator's manual To reduce the risk of fs injury, user must read and understand operator's manual before using this product. Hearing protection: Always wear hearing protector such as earplugs and ear muffs when using this tool. Failure to do so may result in hearing loss. Eye protection: Always wear safely goggles, safely glasses with side shields, or a full face shield when operating this product.
PERSONAL SAFETY{CONTINUED) 12.Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. 13.Do not attach the hose or tool to your body. Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts. 14. Always assume that the tool contains fasteners. Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not. 15. Wash hands after handling.
AIR SUPPLY AND CONNECTIONS LOADING TOOL 1. Do not use a connector that allows the tool to hold 1. Do not load the tool with fasteners when any one of pressure when the air supply is disconnected. If an the operating controls is activated. incorrect fitting is used, the tool can remain 2. Never place a hand or any part of body In fastener pressurized and will be able to drive a fastener even discharge area of tool. after the alr line Is disconnected. 3. Never point tool at anyone. 2.
AIR INLET: 1/4 inch NPT MAGAZINE CAPACITY: 50 fasteners, 10.5 gauge WEIGHT: 4.97 Ibs MAXIMUM PRESSURE: 115 psi PRESSURE RANGE: 70 psi — 115 psi FASTENER LENGTH RANGE: 7/8 inch to 7/8" £8 (105 Gauge) Compatible with generic 10.5 gauge fencing staples. Features . ONE PIECE DRIVE BLADE For Increased durability. . COMFORT-GRIP HANDLE For increased comfort and control. . ERGONOMICALLY ENGINEERED BODY Rugged and Comfortable resulting in a light-weight tool great for extended use.
Operation (Continued) 4 Setting the air pressure 1. The amount of alr pressure required depends on the size of the fasteners and the workplace material. 2. Begin testing the depth of drive by driving a test nail into the same type of work piece material used for the actual job. 3. Drive a test fastener with the air pressure set at 90-95 psl. False or lower the alr pressure to find the lowest setting that wil perform the Job with consistent results. 4.
Maintenance (Continued) 3. After adding oil, connect the tool to the air source, run tool briefly. Wipe off any excess oil from the cap CLEANING Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and maybe damaged by their use. Use clean cloths to remove diets, dust, oil, grease, ofc. COLD WEATHER OPERATION For cold weather operation, near and below freezing, the moisture In the alr Ine may freeze and prevent tool operation.
’ LTT 23 0.71. c8 ye ems e use(s vO rive ac Air leaking at trigger O-rings in trigger valve housing Replace O-rings. — mem DOWNGRADE PARA CARCASS DE CALIBER 10,5 Air leaking between 1. Loose screws in housing. 1. Tighten screws. ’ housing and nose. 2, Damaged O-rings. 2. Replace O-rings. 3. Damaged bumper. 3. Replace bumper. Air leaking between 1. Loose screws. 1. Tighten screws. housing and cap. 2. Damaged gasket. 2. Replace gasket. Tool skips driving 1. Worn bumper. 1. Replace bumper. fastener. 2.
Tabla do Informan de seguridad— — Seguridad rea de trabajo-Reparable de la herramental. Fuente del — —_ Solución de 29 16-Eso Informaron de Seguridad Símbolos riesgo de lesiones, ol usuario debe leer y entender is Lea el manual del operador de: Para reducir el ol manual del operador antes de usar este producto. B00 par es ocies cuando in sets tono Lineo para los oídos cuando se utiliza este too. Fraileare lo contrario, podría resultar en la pérdida de audición.
SEGURIDAD constitucionalmente) 8. Para evitar disparos accidentales mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no accione los sujetadores, especialmente cuando conecte la herramienta al suministro de aire. 9. Mantén siempre una posición firme y el equilibrio adecuado. Una posición dime y el | equilibro adecuado permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. 10.No la utilices sobre una escalera de tijera o soportes inestables.
REPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA 1. Usa (ricamente accesorios identificados por el fabricante para ese modelo especifico de herramienta. 2. Al mantener una herramienta,la utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las Instrucciones de mantenimiento pueden aumentar el riesgo de lesiones. 3. Usa unicamente los lubricantes provistos con la herramienta o especificados por el fabricante. 4. La reparación de la herramienta debe ser realzada Unicamente por personal calificado. FUENTE DEL AIRE 1.
Garantía (Continuación) Exclusivo de la garantir Esta garantía no se aplicar en ninguno de los siguientes casos: 1. ENTRADA DESAIRE: NPT DE 6,3 mm CAPACIDAD DEL. CARGADOR: ® Cuando se hayan hecho, o Intentado hacer, reparaciones o modificaciones por otros o cuando se haya usado sin 50 sujetadores de calibre 10,5 mw » autorización piezas o accesorios no conformes. ® Cuando se requiera hacer reparaciones debido al desgaste lógico y normal.
Operación 1 Como cargar los sujetadores . Conecte la herramienta a la fuente de arle. . Tire del Empujador lacha atrofias hasta que el Clavija de Empujador puesto en la Dejar de Agujero. . Insertar tiras de clavos adecuados desde la cima de la revista. 4. Tire de la Manija de Empujador para conseguir el Clava de Empujador Liberado de la parada del agujero para que el empujador volver a mover los sujetadores hasta el mecanismo de accionamiento.
Operación (Continuación) (movimiento arriba) 6 Como activar la herramienta DOME DE DISPARO SECUENCIAL La herramienta esto diseñada especialmente para el modo secuencial simple. Este modo requiere que se jale el gatillo cada vez que se dispara un sujetador. Se puede accionar la herramienta presionando el elemento de contacto de trabajo contra la superficie de trabajo seguido de la presión del gatillo. Se debe liberar el gatillo para reiniciar la herramienta antes de que se dispare otro sujetador.
Mantenimiento(Continuacion) LIMPIEZA Evita el uso de solventes para implar las plazas plásticas. La mayoría de los plásticos pueden da fiarse con facilidad al usar varios tipos de solventes comerciales. Usa pafios impíos para limpiar la suciedad, polvo, grasa, etc. OPERACIÓN EN CLIMAS FRÍOS En caso de operación en climas freos, cerca o debajo del punto de congelamiento, la humedad en la Nea de aire puede congelarse evitando el funcionamiento de la herramental.
Consignes de sécurité SÉCURITÉ PERSONNELLE SYMBOLES Manuel de Opératoire Recta Pour réduire les B57 eues de blessures, utlleatewr doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d’utiliser ce produit. ON Risque pour 'poulie: Toujours porter des protections auditives lors de l'utilisation de cette cool. Allure de le faire peut entraîner la perte d’ audition.
Consignes de sécurité (Continué) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL (CONTINUE) jamais cet outil lorsqu’une attache est dirigée vers autre chose qu'une pince a travailler. jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour nettoyer I'outil. N'utilisez jamais l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Une étincelle pourrait enflammer la vapeur, ce qul risquerait de causer une explosion qul pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves. 16.
Garantie Garantie pour les cloueuses pneumatismes Estaing Garantie do 6 ans par oll professionnel La garantie limitée pour outil Estaing s’applique exclusivement a Acheteur original du produit Estaing, commence a la date d'achat et exclut les pièces susceptibles de s'user. Pendant la période de garantie, Prime Global Produits, Inc. {PGP} garantit expressément que le produit Estaing est exempt de défaut de matériaux et de fabrication, sous réserve des exceptions et limitations contenues dans les présentes.
Caractéristiques 1. LAME D’ENTRAÎNEMENT UNE PIÈCE Pour augmenter la durabilité. 2. POIGNÉE A PRISE CONFORTABLE Pour améliorer le confort et le contrôle. 3. CORPS CONGRU DE FAÇON ERGONOMIQUE Robuste st confortable, ce qui donne un out Léger, excellent pour une utilisation prolongée. 4. CORPS EN MAGNÉSIUM Outil léger; excellent pour une utilisation prolongée. 5. PROFONDEUR RÉGLABLE La profondeur est raclement réglable pour diverses utilisations. 6.
Utilisation(Continué) 7 7 6 Déclenchement de I'outil MODE D’ÉJECTION SEQUENIELLE L'outil a été spécialement congru pour un mode unique par séquence. Ce mode exige d'appuyer sur la détente chaque fois pour éjecter une attache. L'outil peut être activé en appuyant Élément de contact contre la surface de travail avant d'appuyer sur la détente. La détente colt &ire relâchée pour réenclencher Poutrelle avant de pouvoir éjecter une autre attache.
Entretien(Continué) FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Par gel ou température proche du gel, I’humidité dans le tuyau d'air peut geler et nuire au fonctionnement de Outiller. Nous recommandons d’utiliser un lubrifiant ou un antigel permanent (polyéthylène) pour outil pneumatique en guise de lubrifiant par temps froid. Raccord recommandé 1. Le compresseur doit être en mesure de maintenir une pression minimale de 4,83 bar lorsque l'outil est utilisé.