voor installatie en gebruik van NL Handleiding gas-, gemengde en elektrische fornuizen. Serie: nstallations- und Bedienungsanleitung DE Ifür Gas-, Kombi- und Elektroherde. Serie: d'installation et d'utilisation des cuisinières FR Notice à gaz, mixtes et électrique. Séries: for use and maintenance of gas, gasGB Instructions electric and electric cookers.
NL Inleiding Inhoud Technische gegevens en kenmerken ....................................3 Installatie ................................ 4 - 6 - Wij willen U danken voor het kiezen van één van de kwaliteits-produkten van ons bedrijf en het is onze nadrukkelijke wens dat dit apparaat zal beantwoorden aan de hoge eisen die U er terecht tijdens de aankoop aan heeft gesteld.
NL Technische gegevens en kenmerken Nominale buitenafmetigen Hoogte bij het werkblad Hoogte met geopend dek. Hoogte glazen deksel Diepte bij gesloten deur Diepte bij geopende deur Breedte Nuttige afmetingen TOEBEHOREN Alle modellen zijn uitgerust met een beveiligingsinrichting voor de branders van de oven en grill.
NL Installatie INSTALLATIE De installatie moet worden uitgevoerd door een deskundige, die zich aan de geldende normen dient te houden. Vóór de installatie controleren of de karakteristieken van het lokale gasdistributienet (aard en druk van het gas) overeenstemmen met de afstelling van het apparaat. De afstel l i n g s v o o r w a a r d e n v a n h e t apparaat staan op het etiket op de omslag beschreven. Dit apparaat is niet aangesloten op een afvoerinrichting voor verbrandingsprodukten.
NL Installatie de voorschriften en geldende normen. Het wordt aanbevolen de correcte aansluiting van de aardverbinding van het apparaat te controleren (zie schema’s fig. 2). meubels klasse 2 st. 2-1 geïnstalleerd wordt, is alleen de vaste aansluiting toegestaan. BELANGRIJK: - Controleer na installatie de goede afsluiting van de verbindingen. - Gebruik uitsluitend genormaliseerde rubberslangen. - Voorkom knikken in de slang en houd hem op afstand van hete wanden.
NL Voor de gebruiker Installatie Tijd noodzakelijk om tijdens het ontsteken de magneet te bekrachtigen: ongeveer 10 seconden; Tijd noodzakelijk voor de automatische ingreep na het doven van de vlam: niet meer dan 90 seconden voor de branders van de plaat; niet meer dan 60 seconden voor de branders van de oven en grill.
Voor de gebruiker NL - een brandende lucifer bij het gat in het midden van de bodem van de oven houden en de knop volledig indrukken (zie fig. 7); - door het gat in het midden van de bodem controleren of de brander brandt en de knop ingedrukt houden; - na ongeveer 10 seconden, de knop loslaten en controleren of de brander blijft branden. Als dit niet het geval mocht zijn, de bovenstaande handeling herhalen.
Voor de gebruiker NL - de te koken levensmiddelen in een normale ovenschotel doen, en op het verchroomde rooster plaatsen; - het geheel indien mogelijk, in de 3e positie in de oven stoppen en de wijzer van de knop op de gewenste stand zetten; - de kookfase kan door het venster van de deur en met de verlichte oven worden gecontroleerd. Op deze wijze wordt voorkomen dat, afgezien van het oliën of invetten van het gerecht, de deur te vaak wordt geopend.
Voor de gebruiker NL plaatsen; - alles zo hoog mogelijk in de oven plaatsen; - de druippan hier onmiddellijk onder plaatsen; - de deur voorzichtig sluiten en tegen de knoppenbescherming laten rusten; - na enkele minuten het voedsel omdraaien om de andere kant aan de infrarode stralen bloot te stellen. NOTA: de eerste keer dat de grill wordt gebruikt, zal er rook uit de oven komen. Alvorens levensmiddelen te koken, dient daarom te worden gewacht tot eventuele olieresten op de brander volledig zijn verbrand.
Voor de gebruiker NL zetten (uit) dient de knop linksom te worden gedraaid. NOTA - Het gele controlelampje zal gaan branden afhankelijk van de stand van de thermostaat. Alvorens de te koken levensmiddelen in de oven te plaatsen, moet de oven gedurende ten minste 10 minuten worden voorverwarmd.
Voor de gebruiker NL Alvorens de te koken levensmiddelen in de oven te plaatsen, moet de oven gedurende ten minste 10 minuten worden voorverwarmd. - Het rooster van de oven dient om de normale ovenschotels, voor gebak of gebraden gerechten op te zetten, of om rechtstreeks vlees op te grilleren. - De druippan dient uitsluitend voor het opvangen van sappen afkomstig van de gerechten, en mag nooit als kookpan te worden gebruikt.
Voor de gebruiker NL om brandbare vloeistoffen of niet-hitte bestendige voorwerpen zoals hout, papier, spuitbussen, lucifers, enz. in op te bergen. - Regelmatig de rubberen toevoerslang controleren en erop toezien dat zij niet te dicht langs hete wanden loopt, geen knikken heeft of ingeklemd is, en verder in goede staat verkeert. Op uiterlijk de aangegeven datum moet de slang worden vervangen en moeten de twee uiteinden met behulp van genormaliseerde slangeklemmen worden bevestigd.
Voor de gebruiker NL gesteld voor schade aan personen of zaken als gevolg van een slechte installatie of een niet juist gebruik van het fornuis. de oven op de maximale temperatuur (bijv. bij het grilleren) warm worden. Let op als er kinderen in de buurt zijn. Bij afwijkingen, en vooral als er gaslekken of lekstromen worden geconstateerd, dient onmiddellijk een technicus te worden geraadpleegd. ¤ Vet en olie zijn bij oververhitting ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het bereiden van gerechten.
Voor de gebruiker NL ¤Laat het toestel afkoelen voordat u de afdekplaat sluit. ¤ Wees voorzichtig met licht ontvlambare materialen in de omgeving van het toestel; denk bijvoorbeeld aan kleding de aanduiding van het voltage van het toestel overeenkomt met de netspanning in uw woning. ¤ Open nooit de behuizing van het toestel en verander de mechanische en/of elektrische opbouw van het toestel niet. Dit kan leiden tot gevaarlijke situaties (aanraken van spanningvoerende onderdelen) en storingen.
Voor de gebruiker NL alleen het hoogst noodzakelijke materiaal gebruikt. Voer de gebruikte beschermingsmaterialen en de verpakking op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af.
Einführung DE Inhaltsverzeichnis Technische Daten und Eigenschaften .............................17 Installation .......................... 17 - 20 - Wir danken Ihnen, daß Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben, und hoffen, daß es all Ihren Erwartungen entsprechen möge. Damit Sie Ihr neues Gerät optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs genau zu befolgen.
DE Technische Daten und Eigenschaften - Thermostat (oder Hahn) für den Backofen; - Backofenbeleuchtung; - Drehspieß; - Brenner für Grill; - mechanischer Kurzzeitwecker; - Zeitschaltautomatik; - eine oder mehrere elektrische Kochplatten; Nennaußenmaße Herde Herde 50x50 54x54 Höhe (Kochmulde) cm 85,0 cm 85,0 Höhe (bei aufgeklapptemDeck) cm133,0 cm137,0 Höhe (mit Glasabdeckung) cm133,3 cm137,3 Tiefe (bei geschlossener Tür) cm 50,0 cm 54,0 Tiefe (bei geöffneter Tür) cm 96,0 cm100,0 Breite cm 50,0 cm 54,0 Nutz
DE Installation Verbrennung des Gases und eine korrekte Luftzufuhr zu gewährleisten. Insbesondere darf die für die Verbrennung erforderliche Luftzufuhr nicht unter 2 m3/h pro kW installierte Nennleistung liegen. geltenden Vorschriften erlaubt ist, kann das Metallrohr bzw. der Metallschlauch auch unter Einlegung eines geeigneten Dichtringes direkt auf den Gewindestutzen der Speiserampe aufgeschraubt werden (s. Abb. 3 B). Es wird jedoch empfohlen, den Anschlußstutzen zu verwenden.
DE Installation - Luftansammlung in den Leitungen (vor allem nach längerer Nicht-Verwendung des Herdes); - Luft-Gas-Mischung nicht korrekt (schlechte Vergasung). Falls die Steckdose nicht leicht zugänglich ist, muß der Installateur einen Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm vorschalten.
DE Für den Benutzer Installation mittlere Loch des Backofenbodens an den Brenner annähern und den Bedienknebel ganz eindrücken (siehe Abb. 7). - Durch die zentrale Öffnung des Bodens kontrollieren, ob der Brenner gezündet hat. Hierbei weiterhin den Bedienknebel gedrückt halten. - Nach ca. 10 Sekunden den Bedienknebel loslassen und sicherstellen, daß der Brenner entzündet bleibt. Andernfalls den Vorgang wiederholen.
Für den Benutzer DE dings erfolgt die Zündung der Brenner nicht durch ein Streichholz sondern durch einen Zündfunken, der durch - auch wiederholtes - Drücken des hierfür vorgesehenen Druckknopfes auf der Bedienblende bzw. durch Drücken des Bedienknebels des entsprechenden Brenners erzeugt wird. Falls sich die elektrische Zündung bei bestimmten Gasarten als schwierig erweisen sollte, wird empfohlen den Zündvorgang in Kleinstellung auzuführen.
Für den Benutzer DE - Das Grillgut auf den Rost legen. - Den Rost in die oberste Einschubleiste schieben. - Die Fettpfanne in die darunter liegende Einschubleiste schieben. - Die Backofentür nur teilweise, bis zum Wrasenabweisblech, schließen. - Nach einigen Minuten das Grillgut wenden, um auch die andere Seite der Infrarotstrahlung auszusetzen. ANMERKUNG: bei der ersten Inbetriebnahme tritt Rauch aus der Backofenmuffel aus.
Für den Benutzer DE - Das handelsübliche Kochgeschirr für Kuchen oder Braten bzw. direkt das Grillgut auf den Backofenrost stellen. - Die Fettpfanne dient ausschließlich zum Auffangen der vom Grillgut abtropfenden Flüssigkeiten. Sie darf nie als Kochgeschirr verwendet werden. Backofen und Grill werden mit einem einzigen Knebel eingeschaltet.
Für den Benutzer DE Backofen mindestens 10 Minuten vorheizen. verwendet werden. - Wenn gleichzeitig auf zwei Ebenen gebacken/ gebraten wird, ist zu berücksichtigen, daß sich die Garzeiten ändern können. BENUTZUNG DES ELEKTROBACKOFENS MIT MEHRFACH-HEIZSYSTEM Dank der verschiedenen Heizelemente, die über einen thermostatgeregelten Wahlschalter gesteuert werden, bietet dieser Backofen mehrere Beheizungsarten, die auf drei Hauptwärmequellen basieren: a) Heißluftumwälzung (Backofen mit Ventilator).
Für den Benutzer DE werden. - Den Drehknopf auf die gewünschte Garzeit einstellen (max. 120 Minuten bei Elektrobacköfen; max. 100 Minuten bei Gasbacköfen). - Den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur und den Funktionswahlschalter auf die gewünschte Beheizungsart einstellen. - Wenn der Drehknopf der Zeitschaltautomatik die Stellung 0 erreicht, ist der Garvorgang beendet. Die Beendigung des Garvorgangs erfolgt automatisch. - Den Temperaturregler auf Symbol stellen.
DE Für den Benutzer Schlauchschelle gesichert werden. - Sollten sich die Gasarmaturen im Laufe der Zeit schwer bedienen lassen, den Technischen Kundendienst verständigen. - Die emaillierten oder verchromten Teile mit lauwarmem Seifenwasser oder anderen nicht kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Bei den Kochmuldenbrennern und den zugehörigen Brennerdeckeln kann man hingegen auch eine Metallbürste zum Lösen der Verkrustungen verwenden. Sorgfältig trockenreiben.
FR Index Introduction Données et caractéristiques ......28 Installation .......................... 29 - 31 - Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre Société ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l'appareil.
FR Données et caractéristiques techniques Dimensions extérieures nominales Hauteur (table de travail) Hauteur (couvercle ouvert) Hauteur (couvercle verre) Profondeur (porte fermée) Profondeur (porte ouverte) Largeur Dimensions utilisables Largeur Profondeur Hauteur Volume EQUIPEMENT Tous les modèles sont équipés de dispositifs de sécurité pour les brûleurs du four et du grilloir.
Installation FR qu’elle a été réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée. Le raccordement de l’appareil se fait à droite. Si le tuyau doit passer derrière l’appareil, il doit passer en bas, loin des parois du four. Dans cette zone la température est de 50°C environ. - Raccordement rigide (voir fig. 3 A et B): Le raccordement peut être fait avec un tube métallique rigide ou flexible.
Installation FR - Utiliser un tuyau en caoutchouc normalisé. - Le tuyau en caoutchouc ne doit pas être replié et doit être éloigné des parois chaudes. - Référence aux règles d'installation pour le raccordement en gaz de l'appareil: ISO 7-1 (NL) CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE La distance correcte entre l’électrode et le brûleur est indiquée dans les figures 4, 5, 6. Si l’étincelle ne jaillit pas il ne faut pas insister: on peut endommager le générateur.
FR Installation Pour l'utilisateur UTILISATION DE LA CUISINIERE ATTENTION - Avant d'effectuer n'importe quelle intervention à l'intérieur de la cuisinière, il est obligatoire de la débrancher du réseau électrique et de fermer le robinet du gaz. - Les essais d'étanchéité du circuit à gaz ne doivent pas être faits en utilisant des flammes. Si l'on n'a pas de dispositif de contrôle spécifique, on peut utiliser de la mousse ou de l'eau très savonneuse.
Pour l'utilisateur FR montre jusqu’à la position "maximum"; - approcher une allumette du trou central de la sole du four et appuyer à fond sur la manette (voir fig. 7); - vérifier l'allumage par le trou central de la sole en continuant à appuyer sur la manette; - après 10 secondes environs, lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération. allumer.
FR Pour l'utilisateur - pour brûleur auxiliaire = récipient de 8 cm au moins - pour brûleur semi-rapide = récipient de 14 cm au moins - pour brûleur rapide = récipient de 22 cm au moins NOTE: Il ne faut pas laisser la manette entre les repères Position manette thermostat 1 2 3 4 5 6 7 et ( ). UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES Les différentes allures de chauffe s’obtiennent de la façon suivante: - posit. 1 = intensité minimum pour toutes les plaques; - posit.
FR Pour l'utilisateur d’introduire les mets. Le grilloir doit seulement être utilisé à son débit calorifique nominal. ATTENTION: les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du grilloir! Eloigner les jeunes enfants. En tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au repère du grilloir sur le bandeau, la résistance du grilloir, placée en haut dans le four, se met en marche. Le voyant rouge s'allume pour signaler que la résitance est sous tension.
FR Pour l'utilisateur le jus ou la graisse tombant des mets. Ne pas l'utiliser directement pour cuire. La mise en marche du four ou du grilloir s’effectue au moyen d’une seule manette. Partant de la position 0 (fermé) et en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, on assure successivement les opérations suivantes: - repère : éclairage de la lampe du four (elle restera toujours allumée sur toutes les différentes positions de la manette) e et fonctionnement du ventilateur.
FR Pour l'utilisateur grilloir (sur le plafond du four), la manette du thermostat doit être en position d'aperture maximale. - repère , , ou : cuisson à rayons infra-rouges avec grilloir "renforcé" pour grillades étendues, la manette du thermostat doit être en position de temperature maximale. - repère , , ou : cuisson rapide avec four "ventilé", la manette du thermostat doit être en position d'aperture maximale.
FR Pour l'utilisateur Ces informations s’adressent exclusivement aux utilisateurs possédant un produit sur lequel figure le symbole ci-dessous (Fig. A). Ce symbole est reporté sur l’étichette des caractéristiques techniques de l’appareil (plaque ségnalétique) : Ce symbole indique que cet appareil est classé, selon les normes en vigueur, comme un équipement électrique ou électronique et qu’il est conforme à la Directive EU 2002/96/ EC (DEEE- Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques).
GB Introduction Index Technical data and specifications .............................39 Installation .......................... 40 - 41 - Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the very best service. To make full use of its performance features, read the parts of this manual which refer to your appliance carefully. The Manufacturer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use of the appliance.
GB Technical data and specifications Nominal external dimensions Height at hob cm 85,0 Height with lid raised cm 133,0 Height w. glass lid raised cm 133,3 Depth with door closed cm 50,0 Depth with door open cm 96,0 Width cm 50,0 Usable dimensions Width Depth Height Volume EQUIPMENT All models are equipped with safety device for oven and grill burners.
GB Installation The connection to the mains gas supply may be made using a rigid metal pipe or with a metal hose. Remove the hose connector (if already fitted) and screw the rigid union onto the threaded connection of the gas train (see fig. 3 A). The union for rigid connection may already be fitted on the gas train, or may be amongst the cooker accessories. Otherwise, it can be obtained from your dealer.
GB Installation nameplate; - the earth connection is in good working order. If the socket is not easily accessible, the installation engineer must provide a switch with a contact breaking gap of 3 mm or more.
For the user GB Otherwise, repeat the operation. HOW TO USE THE COOKER VENTILATION All gas cooking appliances produce heat and moisture in the rooms where they are installed. Take care to ensure that the kitchen is well ventilated; keep the ventilation openings unobstructed or install an extractor hood with fan. In case of intensive or prolonged use, additional ventilation may be required; open a window, or increase the extractor fan power.
GB For the user before trying again to ignite the burner. If the ignition device malfunctions again, light the burner with a match and call the aftersales service. IMPORTANT - Difficulty in igniting burners is normal if the cooker has been out of use for some time. The air accumulated in the pipes will be expelled in a few seconds; - Never allow too much unburnt gas to flow from the burners.
GB For the user HOW TO USE THE GAS OR ELECTRIC GRILL - fit the knob guard (see fig.
GB For the user - remove the handle from the spit; - place the drip tray on the bottom runner of the oven; - gently close the oven door, resting it against the knob guard; - start the rotisserie motor by pressing the switch on the symbol. - baste the meat from time to time. When cooked, screw the handle onto the spit and remove from the motor drive socket.
GB For the user HOW TO USE THE MINUTE MINDER (Fig. 12) Set the cooking time considered necessary by turning the timer knob clockwise. An alarm will sound at the end of the preset time. "static" oven cooking, the oven temperature is controlled using the thermostat knob. - symbol , , or : cooking with fan oven, on one or two levels, the oven temperature is controlled using the thermostat knob. - symbol , , or : grill on (on oven top element), the thermostat knob must be set at the maximum temperature.
GB For the user dition. The hose must be replaced at the latest at the indicated date and must be secured at both ends using a standard hose clamp. - If taps become stiff to operate over time, contact the After-Sales service. - Wash enamelled or chrome-plated parts with soapy lukewarm water or non-abrasive detergents. A metal brush may be used to remove deposits from hob burners and flame caps. Dry thoroughly. - Never use abrasives to clean enamelled or chrome-plated parts.
Afbeeldingen / Abbildungen / Figures / Figures SR SR P1 SR A R A R A = HULPBRANDER = HILFSBRENNER = AUXILIAIRE = AUXILIARY P1 = PLAATJE = KOCHPLATTE = PLAQUE = HOTPLATE P2 P1 P1 P2 SR = HALFSNELLE BRANDER R = SNELLE BRANDER = NORMALBRENNER = STARKBRENNER = SEMI-RAPIDE = RAPIDE = SEMI-RAPID = RAPID Ø 180 P2 = PLAATJE Ø 145 Ø 180 = KOCHPLATTE Ø 145 Ø 180 = PLAQUE Ø 145 Ø 180 = HOTPLATE Ø 145 AANSLUITSCHEMA ANSCHLUSSPLAN SCHEMA DES BRANCHEMENTS CONNECTION DIAGRAM A B C D 230 V TWEEFASIG / ZW
Afbeeldingen / Abbildungen / Figures / Figures mm 3 mm 2 - 4 B A H 7 A = WARMTEKOPPEL / THERMOELEMENT / THERMOCOUPLE / THERMO-COUPLE B = BOUGIE / ZÜNDKERZE / BOUGIE / SPARK PLUG 4 1,5 mm 2 mm 4 mm A 8 B A = WARMTEKOPPEL / THERMOELEMENT / THERMOCOUPLE / THERMO-COUPLE B = BOUGIE / ZÜNDKERZE / BOUGIE / SPARK PLUG 5 B mm 3 mm 3 H A 9 A = WARMTEKOPPEL / THERMOELEMENT / THERMOCOUPLE / THERMO-COUPLE B = BOUGIE / ZÜNDKERZE / BOUGIE / SPARK PLUG 6 49 10
Afbeeldingen / Abbildungen / Figures / Figures 11 14 60 45 15 30 12 13 50