UK COOKER HOOD DEU DUNSTABZUGSHAUBE FRA HOTTE PER CUISINE NLD AFZUIGKAP ESP CAMPANA EXTRACTORA PRT ITA SVE USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DUTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZACION COIFA ASPIRANTE MANUAL DO USUÁRIO CAPPA ASPIRANTE MANUALE DUSO BR U K S A N V I S N I N G NOR VENTILATOR BRUKERVEILEDNING DNK FIN GRC RUS BRUGERVEJLEDNING LIESITUULETIN K Ä Y TT Ö O H J E OPORROFHTHRAS ODHGIES CRHSEWS ÈÍCÒÐÓÊÖÈÈ ÏO ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ POL OKAPA CZE ODSAVAC HUN
12 30 165 135 Fig.1 440 512 / 812 469 / 769 21.5 131 31 258 120 270 290 65 31 21.5 600 / 900 229 77.5 30 259 339 80 150 512 / 812 131 290 22 12 440 65 21.5 31 469 / 769 89.5 21.5 43.5 600 / 900 258 43.
Fig.2 G B A P L P Fig.3 Fig.
ENGLISH ENGLISH GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust) or as a filter version (internal air recycle) cooker hood. SAFETY PRECAUTION 1.
DEUTSCH ALLGEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde als Abzugshaube (die angesaugte Luft wird nach aussen abgeleitet) oder als Umlufthaube (die Luft wird in den Raum zurückgeleitet) konzipiert. SICHERHEITSHINWEISE 1.
FRANÇAIS GÉNERALITÉS panneau et régler l’entretoise L en utilisant les vis P (Fig.2) ensuite faire coïncider la partie postérieure de l’appareil au meuble. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations: L'appareil a été réalisé comme hotte aspirante (évacuation air à l'exterieur) ou filtrante (recyclage air à l'interieur).
NEDERLANS EIGENSCHAPPEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen daar het belangrijke informaties bevat voor een veilige installatie, een veilig gebruik en onderhoud. Het boekje bewaren voor verdere raadplegingen. Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (luchtafvoer naar buiten) of als filter (luchthercirculatie binnen). VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.
ESPAÑOL GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento. (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido proyectado como campana de aspiración (evacuación del aire hacia el exterior) o filtrante (reciclaje del aire en el interior). A causa de su complejidad y su gran peso se recomienda que la instalación la realice personal especializado.
PORTUGUÊS GENERALIDADES pênsil e regular o distanciador L por meio dos parafusos P (fig. 2), depois, fazer coincidir o aparelho ao armário pênsil no lado de trás. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projetado como coifa aspirante (evacuação de ar para o externo) ou filtrante (recirculação ar interno).
ITALIANO GENERALITA' Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato come cappa aspirante (evacuazione aria all'esterno) o filtrante (riciclo aria all'interno). AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1.
SVENSKA KÄNNETECKEN Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utfor mats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller filterkåpa (intern luftrecikulation). SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1.
NORSK GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon a n g å e n d e s i k ke r i n s t a l l e r i n g , b r u k o g ve d l i ke h o l d av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er en ventilator som fører luften ut (utvendig avløp) eller filtrerer / resirkulerer den. SIKKERHETSINFORMASJON 1.
GENERELLE OPLYSNINGER DANSK Læs indholdet i denne vejledning omhyggeligt eftersom den giver vigtige oplysninger om sikkerhed under installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar vejledningen til senere brug. Apparatet er udviklet som emhætte (udsugning af luft) eller som filter (intern luftcirkulation). SIKKERHEDSADVARSLER 1.
SUOMI YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu liesituulettimeksi (ulkoinen poisto) tai suodattimeksi (sisäilman kierrätys). TURVAOHJEITA 1.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικοτητες Γενικοτητες’ ∆ιαβασε προσεκτικα το περιεχοµενο του παροντος φυλλαδιου,διοτι παρεχει σηµαντικες ενδειξεις που αφορουν την ασφαλεια της εγκαταστασης της χρησης και της συντηρησης. ∆ιατηρησε το φυλλαδιο για ενδεχοµενες συµβουλες. Η συσκευη εχει σχεδιασθει,ως απορροφητηρας απορροφησης (εξωτερικη εκκενωση του αερα) η φιλτραρισµατος (εσωτερικη ανακυκλωση του αερα). ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.
ÐÓÑÑÊÈÉ ÎÁÙÈÅ ÑÂÈÄÅÍÈß Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ñîäåðæàíèå äàííîé èíñòðóêöèè, ïîñêîëüêó ñîäåðæèò âàæíûå óêàçàíèÿ, îòíîñÿùèåñÿ ê áåçîïàñíîñòè óñòàíîâêè, ýêñïëóàòàöèè è òåõîáñëóæèâàíèÿ. Ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ ëþáîé äàëüíåéøåé êîíñóëüòàöèè. ÌÅÐÛ ÏÐÅÄÎÑÒÎÐÎÆÎÑÒÈ 1. Áûòü âíèìàòåëüíûì, åñëè îäíîâðåìåííî ðàáîòàåò âûòÿæêà è ãîðåëêà èëè î÷àã, íóæäÿþùèåñÿ â îêðóæàþùåì âîçäóõå è çàïèòûâàþùèåñÿ èíîé ýíåðãèåé, êðîìå ýëåêòðè÷åñêîé.
POLSC
POLSC ÈESKÁ VERZE ÚVOD’ Pøeètìte si pozornì obsah návodu, proto•e poskytuje dùle•ité informace týkající se bezpeèné instalace, pou•ívání i údr•by zaøízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potøebu. Pøístroj byl konstruován jako odsávaè par (s vnìjším odvodem vzduchu) èi jako filtr (vnitøní recyklá• vzduchu). provádìno èištìní filtru proti mastnotám.
POLSC MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Õrizze meg, mert a késõbbiekben is szüksége lehet rá. A készüléket elszívásra (a levegõnek a külsõ térbe juttatására) vagy szûrõberendezésnek (a levegõ belsõ visszaforgatására) tervezték.