plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d'identification de l'appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Handleiding Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l'appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes. This card is located on the top of the appliance.
■ Uw keramische kookplaat . . . . . . . . . . . . .3 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 12 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installatievoorschrift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 20 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ■ mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inleiding 1. kookzone linksvoor 6. bedieningsknop linksvoor 2. kookzone linksachter 7. bedieningsknop linksachter 3. kookzone rechtsachter 8. bedieningsknop rechtsachter 4. kookzone rechtsvoor 9. bedieningsknop rechtsvoor Deze keramische kookplaat is ontworpen voor In deze handleiding staat beschreven op de echte kookliefhebber. welke manier u de keramische kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. Naast De A565 is voorzien van Highlight elementen.
Instellen Gebruik van vet en olie Algemeen - Vet en olie zijn bij oververhitting Op het glazen werkoppervlak worden de vier ■ Open nooit de behuizing van het toestel ■ Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het kookzones aangeduid door middel van een gebruik bereiden van gerechten. cirkel. De diameter van de panbodem moet - Houd natuurlijke ventilatieopeningen open.
Kooktabel De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld ■ als leidraad, omdat de instelwaarde 21 01 Gebruik een stand iets boven de middelste stand voor: 6 21 01 6 ■ Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan afhankelijk is van de hoeveelheid en - bakken van dikke pannenkoeken; de kookzone. Hiermee voorkomt u dat samenstelling van het gerecht en de pan. - bakken van dik, gepaneerd vlees; voedselresten op de gloeiend hete - gaar bakken van dun vlees; 21 21 01 01 6 6 kookzone terechtkomen.
Tabel Reinig de kookplaat steeds na gebruik. U kunt Nooit gebruiken Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, hiervoor een mild reinigingsmiddel, Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze dit niet altijd dat het defect is. Probeer het verkeerd inbouwen of verkeerd gebruik valt bijvoorbeeld afwasmiddel gebruiken. Speciale veroorzaken krasjes waarin zich kalk en vuil euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de niet onder de garantie.
Algemeen Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik Dit toestel voldoet aan de alle relevante CE gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel richtlijnen. moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De Op het gegevensplaatje aan de onderzijde van overheid kan u hieromtrent informatie het toestel worden de totale aansluitwaarde, verschaffen. de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Elektrische aansluiting ■ Tabel De energievoorziening naar de kookplaat vindt plaats via de oven of het separate bedieningspaneel. Zie hiervoor het installatievoorschrift van de desbetreffende oven of het bedieningspaneel.
Elektrische aansluiting ■ ■ Gebruik voor het aansluiten een Vermogenstabel Kookplaattype T200 goedgekeurde kabel, afhankelijk van de Aansluiting voorschriften. De kabelommanteling moet 230 V - 50 Hz van rubber zijn. Vermogens elementen Aan de onderzijde van het toestel bevindt 2 fasen met 2 nullen aansluiting Uw groepen moeten afgezekerd zijn met (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz): minimaal 16 A ( 2x).
INSTALLATIEVOORSCHRIFT INSTALLATIEVOORSCHRIFT Benodigde vrije ruimte rondom 3 fasen aansluiting (3 a.c. 230 V / 50 Hz): De spanning tussen de fasen is 230 V a.c. afzuigkap Breng een verbindingsbrug aan tussen de min. 600 mm kast aansluitpunten 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met min. 650 mm minimaal 16 A (3x). De aansluitkabel moet een min. 450 mm aderdoorsnede hebben van minimaal 2,5 mm2. min. 40 mm min.
Keer de kookplaat om en laat het toestel in de ander merk die niet is voorzien van uitsparing zakken. ■ Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 mantelkoeling. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ■ Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Les points qui méritent votre attention . .24 Monteer een hittebestendige (85 °C) plaat ter afscherming van de kookplaat. Zorg ervoor dat ■ Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. zone de cuisson avant-gauche 6. bouton de commande avant-gauche La présente plaque de cuisson céramique à Ce manuel décrit la manière d'utiliser au 2. zone de cuisson arrière-gauche 7. bouton de commande arrière-gauche été conçue pour le véritable amateur de mieux la plaque de cuisson en céramique. En cuisine. plus d'une information sur la commande, vous 3. zone de cuisson arrière droite 8. bouton de commande arrière droite La plaque de cuisson A565 est équipée 4.
■ Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés - Les dommages provenant de l'utilisation de ■ N'ouvrez jamais le logement de l'appareil Voyant de chaleur résiduelle casseroles inadéquates ou sans contenu ne Les 4 zones de cuisson sont représentées par tombent pas sous le champ de la garantie. des cercles sur la plaque de verre.
■ Soulevez toujours les casseroles en les ■ déplaçant. Il est possible d'éteindre la zone de - cuire des pommes de terre crues ; cuisson 5 à 10 minutes avant la fin du - préparer des potages et des sauces temps de cuisson. Le mets continue sa ■ N'utilisez jamais de casseroles plus petites que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi liées ; cuisson sur la chaleur résiduelle, à - cuire des omelettes ; condition de laisser le couvercle sur la - cuire des biftecks (cuisson médium, casserole.
Tableau Nettoyez toujours la plaque de cuisson après N'utilisez jamais Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne La garantie ne couvre pas les dommages utilisation. Vous pouvez utiliser dans ce cas N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des veut pas dire forcément qu'il est en panne.
Généralités Le présent appareil répond à toutes les Des matériaux solides ont été utilisés pour directives importantes de la CE. fabriquer cet appareil. L'appareil doit être évacué correctement à la fin de son cycle de La puissance connectée totale, la tension vie. L'administration peut vous fournir des exigée et la fréquence sont indiquées sur la informations sur ce sujet. plaquette signalétique située sur la face inférieure de l'appareil. L'emballage de l'appareil est recyclable.
Branchement électrique ■ Tableau Type de plaque de cuisson C'est par le four ou un panneau de A565 L'appareil largeur x profondeur commande séparé que la plaque de cuisson est alimentée en énergie. Voir à cet effet la consigne d'installation du four en question ou le panneau de commande.
Branchement électrique ■ ■ L'appareil doit toujours être mis à la terre. Tableau des puissances Type de plaque de cuisson Utilisez pour la connexion un câble agréé, Branchement en fonction des consignes.L'enveloppe des 230 V - 50 Hz câbles doit être en caoutchouc. Puissances éléments En bas de l'appareil, vous trouverez une étiquette présentant le schéma de connexion. Vous pouvez accéder aux T200 x Connexion 2 phases avec 2 neutres Vos groupes doivent avoir au minimum des (2 2N a.c.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Connexion 3 phases (3 ca 230 V / 50 Hz) : Espace libre qui est nécessaire autour Entre les phases, une tension de 230 V est présente. Placez des ponts de liaison entre les points de connexion 4-5. Vos groupes doivent avoir au hotte d’aspiration minimum des fusibles de 16 A (3x). Le câble de connexion doit avoir une section du min. 650 mm conducteur de 2,5 mm2 au minimum. min. 450 mm min.
Retournez la plaque de cuisson et placez d'une autre marque qui n'est pas pourvu l'appareil dans l'évidement. ■ Ihr Glaskeramik-Kochfeld . . . . . . . . . . . .39 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 d'une double enveloppe. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 ■ Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . .
Einführung 1. Kochzone vorne links 6. Bedienungsknebel links vorne 2. Kochzone hinten links 7. Bedienungsknebel links hinten 3. Kochzone hinten rechts 8. Bedienungsknebel rechts hinten 4. Kochzone vorne rechts 9. Bedienungsknebel rechts vorne Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde für den In dieser Bedienungsanleitung ist echten Hobbykoch entworfen. beschrieben, wie Sie das GlaskeramikKochfeld optimal benutzen können.
Einstellen Benutzung von Fett und Öl Allgemeines - Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht Auf der gläsernen Kochfläche sind die vier ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes ■ Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei entflammbar. Beobachten Sie die Speisen Kochzonen in Form eines Zirkels angedeutet. Benutzung des Gerätes während der Zubereitung. Der Topfboden-Durchmesser sollte möglichst - Sorgen Sie dafür, dass natürliche dem Kochzonendurchmesser entsprechen.
Kochtabelle Die nachstehende Tabelle gilt nur als 01 6 21 ■ Leitfaden, weil der Einstellwert von der 21 Benutzen Sie eine Stufe etwas über der mittleren Stufe zum: 01 6 ■ Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als die Kochzone sind. Damit wird vermieden, Menge und Zusammensetzung des Gerichts - Dicke Pfannkuchen backen; und vom Topf abhängt.
Tabelle Reinigen Sie die Kochplatte stets nach Niemals benutzen Wenn das Gerät nicht einwandfrei Ein durch verkehrten Anschluss entstandener Gebrauch. Sie können hierzu ein Spülmittel Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. funktioniert, heißt das nicht immer, daß es Schaden, falscher Einbau oder verwenden. Reinigen Sie die Kochfläche nach Sie verursachen Kratzer, in denen sich Kalk defekt ist. Versuchen Sie erst, die Störung unsachgemäße Benutzung sind von der jedem Gebrauch.
Allgemeines Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden Dieses Gerät entspricht allen relevanten CE- dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Richtlinien. Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgemäß entsorgt werden. Die Auf dem Typenschild an der Unterseite des Behörden können für entsprechende Gerätes stehen der Gesamtanschlusswert, die Informationen sorgen. erforderliche Netzspannung und die Frequenz. Die Verpackung des Gerätes ist Sicherheit wiederverwendbar.
Tabelle Elektrischer Anschluß ■ Die Stromversorgung zum Kochfeld erfolgt Kochplattentyp A565 über den Backofen oder die gesonderte Gerät Breite x Tiefe Bedienungsblende. Siehe hierzu die 575 x 505 mm Installationsanweisung des betreffenden Einbauhöhe ab Oberseite Arbeitsplatte Backofens oder der Bedienungsblende.
Elektrischer Anschluß ■ ■ Das Gerät muss immer geerdet sein. Zum Leistungstabelle Kochplattentyp T200 Anschluss ein vorschriftsmäßiges Kabel Elektrischer Anschluß verwenden. Die Kabelhülle muss aus 230 V - 50 Hz Gummi sein. Leistungen der Elemente 2-Phasen-Netzanschluss mit 2 Nulleitern Ihre Gruppen müssen mit minimal 16 A (2 2N Wechselstrom 230 V / 50 Hz): (2 Sicherungen) abgesichert sein.
INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSANWEISUNG 3-Phasen-Netzanschluss (3 Phasen Benötigter Freiraum Wechselstrom 230 V / 50 Hz): Die Spannung zwischen den Phasen und dem Nullleiter ist 230 V Wechselstrom. Sorgen Sie Dunstabzugshaube min. 600 mm Küchenschrank für Verbindungsbrücken zwischen den Anschlussstellen 4-5. Ihre Gruppen müssen min. 650 mm mit minimal 16 A (3 Sicherungen) abgesichert sein.Das Anschlusskabel muss einen min. 450 mm min.
Backofen einer anderen Marke, der nicht mit Drehen Sie das Kochfeld um und lassen Sie Mantelkühlung ausgestattet ist. das Gerät in den Ausschnitt sinken. ■ Your ceramic hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Eine hitzebeständige (85 °C) Platte zum Schutz ■ der Raum zwischen Kochfeld und ■ Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Setting . .
Introduction 1. cooking zone front left 6. control knob front left 2. cooking zone rear left 7. control knob back left 3. cooking zone rear right 8. control knob back right 4. cooking zone front right 9. control knob front right This ceramic hob has been designed for the This manual describes how you can make the real lover of cooking. best possible use of the ceramic hob.
What you should pay attention to Setting ■ Never open the casing of the appliance ■ Ensure that there is adequate ventilation Use of fat and oil - Grease and oil are flammable when SAFETY ■ Residual-heat indicator overheated. Stay near the cooker when On the glass work surface the 4 cooking zones preparing dishes. are indicated by a circle. The diameter of the during use - Keep natural ventilation openings open.
Cooking table The table below is intended solely as a guide, ■ because the heat setting depends on the 21 01 Use a setting slightly above the average setting for: 6 21 01 6 ■ Do not use pans that are smaller than the quantity of food and the composition of the - cooking of thick pancakes; cooking zone. This will prevent food pan. - frying thick pieces of meat in remains ending up on the red-hot cooking breadcrumbs; 21 21 01 01 6 6 zone. Burnt-on food remains are difficult to ■ remove.
Table Clean the cooking appliance after each use. Never use If the appliance does not work properly, this Damage caused by incorrect connection, You can use a mild cleaning agent for this - for You should never use scouring agents. These does not always mean that it is defective. Try incorrect installation or incorrect use is not example, washing-up liquid. Always clean the cause scratches in which lime deposits and to deal with the problem yourself first. covered by the warranty.
General n the manufacturing of this appliance use has This appliance meets all relevant CE been made of durable materials. At the end of guidelines. its lifecycle this appliance must be disposed of in a responsible manner. The authorities The data plate on the underside of the can advise you on this. appliance indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. The appliance packaging is recyclable.
Table Electrical connection ■ The power supply to the hob is via the oven or the separate operating panel. Refer to the installation instructions for the oven concerned or the operating panel.
Electrical connection ■ For the connection, use an approved cable, Power setting table Type of hob in accordance with the regulations. The Connection cable casing should be of rubber.. 230 V - 50 Hz T200 Your groups must be fused with at least 16 A (2 2N a.c. 230 V / 50 Hz): (2x). The connecting power cable must have a The voltage between live and neutral is 230 V minimum core cross section of 2,5 mm2. a.c.
INSTALLATION GUIDE The voltage between the phases and the INSTALLATION GUIDE Space to be left free around the appliance 3-phase connection (3 a.c. 230 V / 50 Hz): neutral is 230 V a.c. Install connecting bridges between the cooker hood connection points 4-5. Uw groepen moeten afgezekerd zijn met minimaal 16 A (3x). The min. 650 mm connecting power cable must have a minimum core cross section of 2,5 mm2. left rear min. 450 mm Secure the cable with the strain relief and min. 40 mm min.
INSTALLATION GUIDE Above a 90 cm ETNA oven or an oven of Turn the hob over and allow the appliance to another make without casing cooling. sink into the opening. Fit a heat-resistant (85 °C) plate to screen off the hob. Ensure that the space between the hob and the protective plate is ventilated. This space must not be connected with the space above the oven. The space between the underside of the hob and the top of the protective plate must be at least 25 mm.