Handleiding Notice d’utilisation Anleitung Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE) en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR). Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR) bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB 3 – GB 26 ■ Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3 – FR 26 ■ Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3 – DE 26 ■ ■ ■ ■ ■ Uw combi-magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Beschrijving . . .
Inleiding Bedieningspaneel U heeft gekozen voor een combi-magnetron De bediening van deze combi-magnetron is van Etna. eenvoudig. Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van Display Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. Aandrijving dit toestel. In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies overzichtelijk gerangschikt.
Waar u op moet letten Deze combi-magnetron is uiterst veilig. Toch Deze combi-magnetron is ontworpen voor tijdens het grillen of bakken Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er is er, net als bij elk product, een aantal zaken huishoudelijk gebruik. Gebruik hem alleen De oven is geïsoleerd. Desondanks vindt er ontstaat een overdruk in het blik, waardoor waar u op moet letten. voor het bereiden van gerechten. altijd enige warmte-overdracht plaats, waarbij het kan exploderen.
Schakel de magnetron uit en neem de stekker Verwijder metalen sluitstrips van plastic Prik met een vork of ander puntig voorwerp Zet een kunststof lepeltje in het kopje als u uit het stopcontact indien iets in de combi- zakken en gebruik schalen en schotels die even in het vel van vlees, kip of vis. Hiermee vloeistof (bijvoorbeeld water) wilt koken. Het oven vlam vat. Houd de ovendeur dicht. geschikt zijn voor de magnetron.
Klok instellen plaatsen magnetron en toebehoren reinigen Plaats de magnetron op een stevige en vlakke Neem het toebehoren uit de combi-magnetron ondergrond. en reinig het met een mild reinigingsmiddel. 1 Druk toets ‘Clock/Pre-Set’. Kies tussen 12-uurs of 24-uurs aanduiding. 1/3/5 2 Druk op 1 of 5 . Stel de uren in (tussen 0- Zorg voor voldoende ventilatie rondom de Schakel de hetelucht-functie één uur lang in 23 bij 24 uurs instelling/ tussen 1-12 bij 12 magnetron.
Vermogen BEDIENING 1 Druk toets ‘Microwave’ om de Hetelucht koken tabel magnetronvermogen Druk toets ‘Microwave’ 100% (P100) 1x met voorverwarmfunctie magnetronfunctie te selecteren. Op het 80% (P80) 2x 1 Druk 1x toets ‘Convection/Grill/Combi’. Op display verschijnt ‘P100’. 50% (P50) 3x 30% (P30) 4x 10% (P10) 5x 2 Druk herhaaldelijk op ‘Microwave’ om het het display verschijnt ‘150 °C’. BEDIENING Koken met de magnetron 2 Druk op 1 of 5 .
Hetelucht koken Koken met de grill zonder voorverwarmfunctie 1 Druk 1x toets ‘Convection/Grill/Combi’. Op 1 Druk 1x toets ‘Convection/Grill/Combi’. Op het display verschijnt ‘150 °C’. BEDIENING BEDIENING het display verschijnt ‘150 °C’. 2 Druk op 1 of 5 totdat in de display “G-1” 2 Druk op 1 of 5 . Stel de gewenste verschijnt. temperatuur in (de temperatuur is 3 Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde instelbaar van 150 tot 240 °C). programma te bevestigen.
Combinatie koken Ontdooien 1 Druk 1x toets ‘Convection/Grill/Combi’. Op met ingesteld gewicht het display verschijnt ‘150 °C’. 1 Druk 1x toets ‘Defrost’. In de display 2 Druk op 1 of 5 . Stel het gewenste “C-2”, “C-3” of “C-4” verschijnt. gewicht in (tussen 100 en 2000 gram). Op 3 Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde de display verschijnen “g”, “ 1 ” en “**”. programma te bevestigen. BEDIENING BEDIENING verschijnt “d-1”.
Koken in meerdere fasen Voorinstelfunctie U kunt maximaal 3 kookfasen instellen. Stel stel eerst de tijdklok in (zie hoofdstuk “Klok de ontdooifunctie (indien van toepassing) als instellen”) 1 Stel een kookfunctie in. Maximaal kunnen pieptoon en begint de volgende fase. 3 functies worden ingesteld (met uit- Auto-menu kan in deze stand niet worden zondering van de ontdooistand). Bij “Auto gebruikt. menu” kunt u maximaal 1 functie instellen. voorbeeld 2 Druk toets ‘Clock/Pre-Set’.
Auto menu Kooktabel auto menu BEDIENING 2 Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde A1 fish programma te selecteren. 3 Druk op 1 of 5 . Stel het gewenste gewicht of hoeveelheid in. A2 soup 4 Druk toets ‘Start/OK’ om het ingestelde programma te starten.
Automatisch opwarmen Controle functie 1 Druk 1x toets ‘Auto reheat’. Op het display ■ verschijnt ‘h-1’. Druk tijdens het koken toets ‘Microwave’ of ‘Convection/Grill/Combi’. weergegeven in de display. gewenste programma te kiezen. In de ■ display verschijnt “h-2”, “h-3” of “h-4”. Druk in de voorinstel functie toets ‘Clock/Pre-Set’. De actuele auto-starttijd 3 Druk op 1 of 5 . Stel het gewenste gewicht in. Op de display verschijnen “AUTO” en “ wordt 2-3 sec. weergegeven in de display. 1/2 ■ ”.
ONDERHOUD ■ Maak de binnenzijde direct na gebruik ■ Wat te doen als... Algemeen Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of Wanneer het toestel niet goed werkt, Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer schoon. Gebruik een vochtige doek om water met citroen in de ovenruimte zet. betekent dit niet altijd dat het defect is. van de servicedienst.
Technische gegevens De verpakking van het toestel is recyclebaar. Om op de verplichting tot gescheiden Voeding Gebruikt kunnen zijn: verwerking van elektrische huishoudelijke Aansluitwaarde ■ karton; apparatuur te wijzen, is op het product het Magnetronvermogen ■ polyethyleenfolie (PE); symbool van een doorgekruiste vuilnisbak Grillvermogen 1100 W ■ CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim). aangebracht.
■ ■ ■ ■ ■ NL 28 ■ Your combi-microwave oven . . . . . . . . . . . . . 4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 What you should pay attention to . . . . . . . . . 7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Control panel You have chosen an Etna combi-microwave The controls for this oven are very easy. What oven. we particularly want to do in this manual is give you an idea of all the possibilities this Display Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. Drive appliance offers. The various functions are arranged for easyreference in the operation section.
What you should pay attention to This combi-microwave oven is extremely safe. This combi-microwave oven has been when using the grill or backing function Never heat food in sealed containers. As with all products, however, there are a designed for domestic use. Use the appliance The oven is insulated. Despite this, there is Pressure will build up inside the container number of things you need to bear in mind.
If something in the combi-oven catches fire, Remove metal twists from plastic bags and Prick the skin of meat, chicken and fish with a Place a plastic spoon in the cup if you want to switch the microwave oven off and take the use dishes and plates that are suitable for the fork or other pointed object. This prevents boil a liquid (water, for example). The liquid plug out of the socket. Keep the oven door microwave oven. these foods spattering. may boil without you seeing any bubbles. As closed.
Setting the clock positioning cleaning the microwave oven and Place the microwave oven on a firm, flat accessories surface. Remove the accessories from the combimicrowave oven and clean the oven with a Make sure that there is sufficient ventilation mild cleaning agent. space free at the top. At the rear and sides Switch the hot-air function on for one hour at keep at least 7.5 cm free. 230 °C (see page 13). Protective greases used 7.5 cm either 12-hour or 24-hour notation.
Cooking using the microwave Hot-air cooking microwave power level table Power level Press the ‘Microwave’ button 100% (P100) 1x using the pre-heating function microwave function. The display shows 80% (P80) 2x 1 Press the ‘Convection/Grill/Combi’ button “P100”. 50% (P50) 3x 30% (P30) 4x 10% (P10) 5x 2 Press the ‘Microwave’ button repeatedly once. The display shows “150”. OPERATION OPERATION 1 Press the ‘Microwave’ button to select the 2 Press 1 or 5 .
Hot-air cooking Cooking using the grill without using the pre-heating function 1 Press the ‘Convection/Grill/Combi’ button once. The display shows “150”. once. The display shows “150”. OPERATION OPERATION 1 Press the ‘Convection/Grill/Combi’ button 2 Press 1 or 5 until the display shows 2 Press 1 or 5 . Set the desired “G-1”. temperature (the temperature can be set 3 Press the ‘Start/OK’ button to confirm the between 150 and 240 °C). set programme.
Combination cooking Defrosting 1 Press the ‘Convection/Grill/Combi’ button by setting the weight 1 Press the ‘Defrost’ button once. The display shows “d-1”. 2 Press 1 or 5 until the display shows 2 Press 1 or 5 . Set the desired weight “C-1”, “C-2”, “C-3” or “C-4”. (between 100 and 2,000 grams). The 3 Press the ‘Start/OK’ button to confirm the display shows “g”, “ 1 ” and “**”. set programme. OPERATION OPERATION once. The display shows “150”.
Pre-set function You can set a maximum of 3 cooking stages. first set the clock (see the chapter entitled Set the defrost function (if applicable) as the “Setting the clock”) first stage. A beep sounds after the end of 2/4 1 Set a cooking function. A maximum of each stage and the next stage will start. 3 functions can be set (apart from the The Auto-menu cannot be used with this defrost function). When using the “Auto mode. menu”, only one function can be set.
Auto menu Cooking table auto menu OPERATION 2 Press the ‘Start/OK’ button to confirm the set programme. A1 fish 3 Druk op 1 of 5 . Set the desired weight or quantity. A2 soup 4 Press the ‘Start/OK’ button to start the set programme.
Auto Reheat Checking the settings 1 Press the ‘Auto reheat’ button once. The ■ Press the ‘Microwave’ or ‘Convection /Grill/Combi’ button during cooking. The set power level is shown on 2 Press ‘Auto Reheat’ repeatedly to select the display for 2-3 sec. the desired program. The display shows ■ “h-2”, “h-3” or “h-4”. Press the ‘Clock/Pre-Set’ button while using the pre-set function. The current 3 Press 1 or 5 . Set the desired weight. The display shows “AUTO” and “ ”. 2-3 sec.
MAINTENANCE ■ Clean the inside immediately after use. ■ What should I do if… General Odours will disappear if you put a glass of If the appliance does not work properly, this In case of faults phone the service Use a damp cloth to remove any vinegar or water with lemon juice added in does not always mean that it is defective. Try department. See the guarantee certificate or condensation, liquid that has boiled over the oven space.
Technical information Power supply 230 V 50 Hz The appliance packaging is recyclable. As a reminder of the need to dispose of Connected load The following may have been used: household appliances separately, the product Power microwave ■ cardboard; is marked with a crossed-out wheeled Power grill 1100 W ■ polythene film (PE); dustbin. Power hot air 2500 W ■ CFC-free polystyrene (PS hard foam).
■ ■ ■ ■ ■ GB 28 ■ Votre micro-ondes combiné . . . . . . . . . . . . . . 4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 Les points qui méritent votre attention . . . . . 7 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 23 Mise en service . . . . . . . . .
Introduction tableau de commande Vous avez choisi un micro-ondes combiné La commande de cet appareil est simple. A Etna. l'aide de ce mode d'emploi, nous souhaitons donner un aperçu de toutes les possibilités de Lors de la conception, l'attention s'est surtout écran portée à créer un confort d'utilisation optimal et une commande simple. moteur cet appareil. Dans le chapitre 'commande', les diverses fonctions sont classées avec clarté.
Les points qui méritent votre attention Cet appareil est tout à fait sûr. Toutefois Cet appareil a été conçu pour un usage comme pour tout produit, il y a un certain ménager. Ne l'utilisez que pour préparer des si vous faites cuire des grillades ou des Ne réchauffez jamais des récipients fermés. nombre de points qui méritent votre attention. mets et seulement si l'appareil a été encastré gâteaux En raison de la surpression qui se présente conformément aux prescriptions.
En cas de flammes dans l'appareil, arrêtez le Enlevez les accessoires de fermeture en Piquez un peu avec une fourchette ou autre Mettez une cuillère en plastique dans la tasse fonctionnement de l'appareil et débranchez- métal des sacs en plastique et utilisez les objet pointu dans la peau de la viande, du si vous voulez porter un liquide à ébullition le. N'ouvrez pas la porte ! plats qui sont appropriés pour le four à micro- poulet ou du poisson. Vous évitez ainsi ondes.
Mise en service nettoyer l'appareil et les accessoires Réglage de l’heure Enlevez les accessoires de l'appareil et nettoyez avec un produit d'entretien doux. COMMANDE Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et plate. 1 Appuyez sur la touche ‘Clock/Pre-Set’. Sélectionner l’affichage de 12 heures ou Enclenchez la fonction 'chaleur pulsée' sur de 24 heures. 1/3/5 230 °C. Laissez fonctionner pendant une 2 Appuyez sur 1 ou 5 .
Puissance 1 Appuyez sur la touche ‘Microwave’ pour COMMANDE Cuisson à air chaud tableau : réglage du niveau de puissance Mode de pression de la touche ‘Microwave’ avec préchauffage activer les micro-ondes. “P100” s’affiche 100% (P100) 1x 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Convection’. sur l’écran. 80% (P80) 2x 50% (P50) 3x 30% (P30) 4x 10% (P10) 5x 2 Appuyez de nouveau sur la touche ‘Microwave’. Programmez le niveau de “150” s’affiche sur l’écran.
Cuisson à air chaud Cuisson au grill sans préchauffage 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Convection/Grill/Combi’. “150” s’affiche “150” s’affiche sur l’écran. sur l’écran. 2 Appuyez sur 1 ou 5 . Réglez la COMMANDE COMMANDE 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Convection’. 2 Appuyez sur 1 ou 5 jusqu’à ce que “G-1” température souhaitée (la température s’affiche sur l’écran peut être réglée de 150 à 240 °C).
Cuisson combinée Décongélation 1 Appuyez 1x sur la touche avec précision du poids 1 Appuyez 1x sur la touche ‘Defrost’. sur l’écran. “d-1” s’affiche sur l’écran. 2 Appuyez sur 1 ou 5 jusqu’à ce que “C-1”, 2 Appuyez sur 1 ou 5 . Réglez le poids “C-2”, “C-3” ou “C-4” s’affiche sur l’écran souhaité (entre 100 et 2000 g). “g”, “ ” 1 et “**” s’affiche sur l’écran. 3 Appuyez sur la touche ‘Start/OK’ pour confirmer le programme sélectionné. COMMANDE COMMANDE ‘Convection/Grill/Combi’.
Préprogrammation Vous pouvez programmer au maximum réglez tout d’abord l’heure (voir le chapitre 3 étapes de cuisson. L’étape 1 est la fonction “Réglage de l’heure”) décongélation (dans le cas correspondant). 2/4 1 Sélectionnez une fonction de cuisson. Un signal sonore retentit à la fin de chaque Vous pouvez programmer jusqu’à étape et l’étape suivante commence. 3 fonctions (à l’exception de la fonction Menu auto ne peut pas être utilisé pour cette décongélation). Menu auto permet de étape.
1 Appuyez sur 1 (Auto menu) ou 5 . Réglez Menu COMMANDE le programme souhaité (A1, A2...A10). 2 Appuyez sur la touche ‘Start/OK’ pour A1 fish confirmer le programme sélectionné. 3 Appuyez sur 1 ou 5 . Réglez le poids A2 soup souhaité ou la quantité souhaitée. 4 Appuyez sur la touche ‘Start/OK’ pour A3 meat démarrer le programme sélectionné.
Réchauffage automatique Fonction de contrôle sans préchauffage ■ Appuyez sur la touche ‘Microwave’ ou ‘Convection/Grill/Combi’ pendant le “h-1” s’affiche sur l’écran. processus de cuisson. Le niveau de puissance réglé s’affiche pendant 2-3 2 Appuyez de nouveau sur la touche ‘Auto secondes sur l’écran. reheat’. Réglez le programme souhaité. ■ “h-2”, “h-3” ou “h-4” s’affiche sur l’écran. souhaité. “AUTO” et “ préprogrammation ‘Clock/Pre-Set’. Le 1/2 3 Appuyez sur 1 ou 5 .
ENTRETIEN ■ Nettoyez directement l'intérieur après ■ Que faire si… Généralités Les odeurs vont disparaître si vous mettez Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne Les adresses et les numéros de téléphone du usage. Utilisez un chiffon humide pour un verre de vinaigre ou d'eau avec du veut pas dire forcément qu'il est en panne. service après-vente se trouvent sur la carte éliminer la condensation, le liquide qui a citron dans l'enceinte du four.
Données techniques Alimentation 230 V 50 Hz L'emballage de l'appareil est recyclable.
■ ■ ■ ■ ■ FR 28 ■ Ihr Kombi-Mikrowellengerät . . . . . . . . . . . . . 4 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 9 Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . 7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 23 Inbetriebnahme . . . . . . . .
Einleitung Bedienungsblende Display Antrieb Ihre Wahl ist auf ein Mikrowellengerät von Die Bedienung dieses Mikrowellengerätes ist Etna gefallen. Optimaler Gebrauchskomfort einfach. Mit dieser Anleitung möchten wir vor und einfache Bedienung hatten bei der allem Einblick in alle Möglichkeiten dieses Entwicklung dieses Produktes Priorität. Gerätes bieten.
Worauf Sie achten müssen Dieses Kombi-Mikrowellengerät ist äußerst Dieses Kombi-Mikrowellengerät ist für den beim Grillen oder Backen Erwärmen Sie nie geschlossene sicher. Doch ist wie bei jedem Produkt einiges gedachten Zweck zu benutzen, und zwar zum Das Gerät ist isoliert. Trotzdem findet immer Konservendosen. In der Dose entsteht ein zu beachten. Zubereiten und Erwärmen von Speisen und Wärmeübertragung statt, bei der die Überdruck, wodurch sie platzen kann.
Wenn Sie kleine Mengen trockner oder Entfernen Sie Metallverschlüsse von Mit einer Gabel oder einem anderen spitzen Zum Kochen von Flüssigkeit (Wasser z.B.) pulverförmiger Produkte im Gerät erhitzen Plastikbeuteln und benutzen Sie Schalen und Gegenstand kurz in die Haut von Fleisch, einen Plastiklöffel in die Tasse geben.
Inbetriebnahme Mikrowellengerät und Zubehör reinigen Uhrzeit einstellen Aufstellung heraus und reinigen Sie es mit einem milden Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem Reinigungsmittel. 1 Die Taste ‘Clock/Pre-Set’ drücken. Zwischen 12-/24-Tageszeituhr wählen. stabilen und flachen Untergrund auf. 1/3/5 Schalten Sie jetzt bei 230 °C (siehe S. 13) 2 Die Taste 1 oder 5 drücken. Die Stunden Sorgen Sie für ausreichende Lüftung rund um 1 Stunde die Heißluftfunktion ein.
Tabelle Leistungsstufe Mikrowelle einstellen Leistung BEDIENUNG 1 Die Taste ‘Microwave’ drücken, um die Kochen mit Heißluft Druckbedienung der Taste ‘Microwave’ mit Vorwärmen Mikrowelle zu aktivieren. Im Display 100%(P1OO) 1x 1 1x auf die Taste ‘Convection/Grill/Combi’ erscheint “P100”. 80% (P80) 2x drücken. Im Display erscheint “150”. 50% (P50) 3x 2 Die Taste ‘Microwave’ nacheinander 30% (P30) 4x drücken.
Kochen mit Heißluft Garen mit Grill ohne Vorwärmen 1 1x auf die Taste ‘Convection/Grill/Combi’ drücken. Im Display erscheint “150”. drücken. Im Display erscheint “150”. BEDIENUNG BEDIENUNG 1 1x auf die Taste ‘Convection/Grill/Combi’ 2 Die Taste 1 oder 5 drücken, bis auf dem 2 Die Taste 1 oder 5 drücken. Die Display “G-1” erscheint. gewünschte Temperatur einstellen (die 3 Die Taste ‘Start/OK’ drücken, um das Temperatur kann von 150 bis 240 °C eingestellte Programm zu wählen. eingestellt werden).
Kombi-Kochen Auftauen 1 1x auf die Taste ‘Convection/Grill/Combi’ mit Gewichtsvorgabe 1 1x auf die Taste ‘Defrost’ drücken. Im Display erscheint “d-1”. 2 Die Taste 1 oder 5 drücken, bis auf dem 2 Die Taste 1 oder 5 drücken. Display “C-1”, “C-2”, “C-3” oder “C-4” Das gewünschte Gewicht einstellen erscheint. 1 (zwischen 100 und 2000 g). Auf dem 3 Die Taste ‘Start/OK’ drücken, um das Display erscheinen “g”, “ ” und “**”. BEDIENUNG BEDIENUNG drücken. Im Display erscheint “150”.
Vorprogrammieren Sie können maximal 3 Garstufen einstellen. erst die Schaltuhr einstellen (siehe Kapitel Stufe 1 ist die Auftaufunktion (sofern “Uhrzeit einstellen”) zutreffend). Nach jeder Stufe erklingt ein 2/4 1 Eine Garfunktion wählen. Es können bis zu Signalton und fängt die nächste Stufe an. 3 Funktionen eingestellt werden (mit Auto-Menü kann in dieser Stufe nicht Ausnahme der Auftaustufe). Bei “Auto- verwendet werden. Menü” kann maximal 1 Funktion eingestellt werden.
Auto-Menü Gartabelle Auto-Menü BEDIENUNG A2...A10). A1 fish 2 Die Taste ‘Start/OK’ drücken, um das eingestellte Programm zu wählen. 3 Die Taste 1 oder 5 drücken. A2 soup Das gewünschte Gewicht oder die gewünschte Menge einstellen. A3 meat 4 Die Taste ‘Start/OK’ drücken, um das eingestellte Programm zu starten.
Automatisches Aufwärmen Kontrollfunktion 1 Die Taste ‘Auto Reheat’ drücken. Im ■ Während des Garvorgangs auf die Taste ‘Microwave’ oder ‘Convection/Grill/Combi’ drücken. Die eingestellte Leistungsstufe 2 Die Taste ‘Auto Reheat’ nacheinander erscheint 2-3 Sekunden im Display. drücken. Das gewünschte Programm ■ einstellen. Im Display erscheint “h2”, Die Vorprogrammiertaste ‘Clock/Pre-Set’ drücken. Die eingestellte Leistungsstufe “h-3” oder “h-4”. erscheint 2-3 Sekunden im Display.
PFLEGE ■ Reinigen Sie die Innenseite gleich nach ■ Was ist, wenn… Algemein Gerüche verschwinden, wenn Sie ein Glas Wenn das Geräte nicht einwandfrei Ziehen Sie zu Rate bei den Kundendienst. Gebrauch. Benutzen Sie dazu ein feuchtes Essig oder Wasser mit Zitrone in den funktioniert, bedeutet dies nicht immer, daß Siehe dazu mitgelieferte Garantieschein oder Tuch, um Kondenswasser, übergekochte Garraum stellen. Schalten Sie das es defekt ist.
Technische Daten Netzspannung 230 V 50 Hz Die Verpackung des Gerätes ist wieder- Die getrennte Entsorgung eines Anschlußwert verwertbar. Folgendes kann benutzt worden Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Mikrowellenleistung sein: Auswirkungen auf die Umwelt und die Leistung Grill 1100 W ■ Pappe; menschliche Gesundheit, die durch eine nicht Leistung Heißluft 2500 W ■ Polyethylenfolie (PE); vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
DE 29 DE 28