HANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE MAGNETRON MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE SMV220
NL Handleiding NL 3 - NL 17 FR Mode d’emploi FR 3 - FR 17 DE Bedienungsanleitung DE 3 – DE 17 EN Instructions for use EN 3 - EN 17 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Verwendete Symbole - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wichtiger Hinweis - Important information Tip - Conseil - Tipp
INHOUD Uw magnetron Inleiding Toestelbeschrijving Bedieningspaneel 4 5 6 Vóór het eerste gebruik Plaatsing De magnetron gebruiken Richtlijnen voor magnetronkookgerei 7 7 7 8 Eerste gebruik Bediening Let op! Bediening 10 10 Opwarmen en koken Ontdooien Factoren die van invloed zijn op het kookproces Basistechnieken Koken van groente Koken van vis 11 11 12 12 13 13 Het toestel reinigen 14 Problemen oplossen Vonken in de magnetron 15 15 Kooktips Onderhoud Storingen Technische specificaties Produc
UW MAGNETRON Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Etna magnetron. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u deze magnetron het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het apparaat van pas kan komen.
UW MAGNETRON Toestelbeschrijving 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Deur Bedieningspaneel Deurvergrendelingshaken Binnenruit Glazen draaiplateau Geleidering Aandrijving Deurontgrendeling TIME M M.L M.H L H POWER 1 2 TIME M M.L M.H LAAG H POWER 3 4 5 6 7 8 Let op! De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. Het draaiplateau moet met de uitsparing voor de aandrijving naar beneden geplaatst worden. TIME NL 5 M M.L L M.
UW MAGNETRON Bedieningspaneel Tijdknop TIME TIME • De maximaal in te stellen kooktijd is 30 minuten. • Elk streepje is 1 minuut. • Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een belgeluid. TIME TIME M M M.L M.L L L H H POWER POWER NL 6 M.H M.H M M Vermogenknop M.L M.L M.H In onderstaande tabel ziet M.H u uit welke magnetronvermogens u kunt kiezen en waarvoor ze geschikt zijn. L L Knop H POWER POWER M.H M M.
EERSTE GEBRUIK Vóór het eerste gebruik • • • • • Open de deur, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op beschadigingen. Gebruik de magnetron niet als deze beschadigd is, maar neem contact op met uw leverancier. Verwijder de beschermfolie van de ommanteling. Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel of sterk geurende schoonmaakmiddelen.
EERSTE GEBRUIK Let op! Het gerecht wordt van binnen gegaard door middel van warmteverspreiding. Het garen gaat door, zelfs als u het gerecht uit de oven hebt gehaald. Rusttijden in recepten en in dit boekje moeten daarom worden aangehouden om te zorgen voor: • Gelijkmatige verwarming tot binnen in het gerecht. • Gelijke temperaturen in alle delen van het gerecht. Richtlijnen voor magnetronkookgerei Kookgerei dat u voor de magnetronfunctie gebruikt, mag de microgolven niet blokkeren.
EERSTE GEBRUIK Kookgerei Fastfoodverpakkingen • Polystyreenbekers • • Papieren zakken of krantenpapier Gerecycled papier of metalen randjes Glaswerk • Ovenschalen • Fijn glaswerk • Glazen potten Metaal Papier • Borden, bekers, keukenpapier • Gerecycled papier Kunststof Magnetronbestendig Opmerkingen Kan worden gebruikt voor het verwarmen van voedsel. Bij oververhitting kan het polystyreen smelten. Kan vlam vatten. Kan vonkontlading veroorzaken.
BEDIENING Let op Waarschuwing! Verhitting van vloeistoffen in de magnetron kan resulteren in kookpuntvertraging. Dit houdt in dat de vloeistof pas na verwijdering uit de magnetron heftig kan gaan koken met het risico dat u zich brandt. Het effect van kookpuntvertraging kunt u opheffen door een kunststof of glazen lepeltje in de vloeistof te zetten alvorens de vloeistof op te warmen in de magnetron.
KOOKTIPS Opwarmen en koken • • • • • • • • De magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. Vlakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. Gerechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden. Na afloop de folie of het deksel voorzichtig verwijderen.
KOOKTIPS In de volgende tabel staan richtlijnen voor de ontdooitijd van verschillende soorten voedsel. Voedsel Vlees Gevogelte Zeevoedsel Gewichtsmarge 0.1 - 1.0 kg 0.2 - 1.0 kg 0.1 - 0.9 kg Ontdooitijd 1:30 - 26:00 2:30 - 22:00 1:30 - 14:00 Factoren die van invloed zijn op het kookproces • • • • • e temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd D heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur.
KOOKTIPS Prikken Gerechten met een vel of schaal, zoals eierdooiers, schaaldieren en fruit, barsten open in de magnetron. Voorkom dit door er van te voren enkele keren met een vork of satéprikker in te prikken. Controleren Gerechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron. Nagaren Laat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na.
ONDERHOUD Het toestel reinigen Reinig het toestel regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de deurafdichtingen. • • • • • Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep. Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af. Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler (rechterzijde van de ovenruimte) schoon is.
STORINGEN Problemen oplossen Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er vonken overspringen in de magnetron, de magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden voordat u de servicedienst belt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Op het gegevensplaatje worden de totale aansluitwaarde, de vereiste spanning en de frequentie aangegeven. Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Productspecificaties Afmetingen toestel (bxdxh) Inhoud Diameter draaiplateau Aansluiting Magnetronvermogen 451 mm x 307 mm* x 256 mm 20 liter 245 mm 230V~50Hz 800 W Diepte is exclusief de knoppen op de display (een diepte van 17 mm).
MILIEUASPECTEN Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim).
NL 18
SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description de l'appareil Panneau de commande 4 5 6 Avant la première utilisation Mise en place Utilisation du four à micro-ondes Consignes concernant les ustensiles de cuisine allant au four à micro-ondes 7 7 7 Première utilisation 8 Fonctionnement Attention ! Fonctionnement 10 10 Conseils de cuisson Réchauffage et cuisson Décongélation Facteurs qui influencent le processus de cuisson Techniques de base Cuisson des légumes Cuire du poisson, 11 11 12 1
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Introduction Nous vous félicitons pour le choix de ce four à micro-ondes Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser ce four à micro-ondes de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Description de l'appareil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Porte Panneau de commande Verrou de porte Vitre Plateau tournant en verre Cerceau de guidage Arbre d'entraînement Touche d'ouverture de porte TIME M M.L M.H L H POWER 1 2 TIME M M.L M.H LAAG H POWER 3 4 5 6 7 8 Attention ! Ne pas utiliser le four à micro-ondes sans le cerceau de guidage et le plateau tournant.
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande Bouton minuteur TIME TIME • La durée de cuisson maximale est de 30 minutes. • Chaque réglage correspond à 1 minute. • Une sonnerie retentit lorsque la durée programmée est écoulée. TIME TIME M.L M.L L L M.H M.H H H POWER POWER FR 6 M M Bouton sélecteur deMMpuissance M.L M.H M.L M.H Le tableau ci-dessous contient les réglages de la puissance du four à micro-ondes avec les usages correspondants. L L H H Bouton de réglage H (élevé) POWER POWER M.
PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation • • • • • Ouvrez la porte, retirez l'emballage et assurez-vous que le four n'est pas endommagé. N’utilisez pas l'appareil s’il est endommagé, mais contactez votre fournisseur. Retirez le film de protection de l'enveloppe extérieure. Nettoyez l'intérieur du four et les accessoires avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou sentant fort.
PREMIÈRE UTILISATION Attention ! Le plat est cuit de l’intérieur vers l'extérieur grâce à la distribution de la chaleur. La cuisson continue même lorsque vous sortez le plat du four. Il est donc essentiel de respecter les temps de repos indiqués dans les recettes et ce manuel pour garantir : • un chauffage uniforme au centre du plat ; • des températures égales dans l'ensemble du plat.
PREMIÈRE UTILISATION Ustensiles de cuisine Emballage de restauration rapide • Gobelets en polystyrène • • Sacs en papier ou journaux Papier recyclé ou bordures métalliques Verrerie • Plats allant au four • Verrerie fine • Bocaux en verre Métal Papier • Assiettes, gobelets, essuie-tout • Papier recyclé Plastique Utilisation Remarques sûre au four à micro-ondes Peuvent être utilisés pour réchauffer des aliments. Le polystyrène peut fondre s’il est surchauffé. Peuvent s’enflammer.
FONCTIONNEMENT Attention ! Attention ! Quand on chauffe des liquides dans le four à micro-ondes, un retard à l'ébullition peut se produire. Cela signifie que le liquide commence à bouillir excessivement après avoir été retiré du four à micro-ondes et risque de provoquer des brûlures. Pour éliminer ce retard à l'ébullition, placez une cuillère en plastique ou en verre dans le liquide avant de le réchauffer dans le four à micro-ondes.
CONSEILS DE CUISSON Réchauffage et cuisson • • • • • • • • e four à micro-ondes chauffe toujours à la même intensité. Plus vous placez d'aliments L dans le micro-ondes, plus la durée de cuisson sera longue. Les récipients larges et plats sont plus rapidement réchauffés que les récipients hauts et étroits. Recouvrir les plats avec du film spécial micro-ondes ou avec un couvercle permet d'éviter les projections, de réduire la durée de cuisson et d’éviter le dessèchement des aliments.
CONSEILS DE CUISSON Le tableau suivant fournit une indication de la durée de décongélation pour divers aliments. Aliment Viande Volaille Fruits de mer Plage de poids 0,1 – 1,0 kg 0,2 – 1,0 kg 0,1 – 0,9 kg Durée de décongélation 01:30 - 26:00 02:30 - 22:00 01:30 - 14:00 Facteurs qui influencent le processus de cuisson • • • • • a température des ingrédients influence la durée de préparation. La cuisson d'un plat froid L dure plus longtemps que la cuisson d'un plat à température ambiante.
CONSEILS DE CUISSON Piquer Les aliments avec une peau ou une coquille éclatent au micro-ondes ; c'est le cas des jaunes d'œufs, des fruits de mer et des fruits. Pour éviter ce phénomène, piquez plusieurs fois ces aliments avec une fourchette ou un pique à brochette avant la cuisson. Vérifier Les mets cuisent rapidement. C'est pourquoi vous devez les vérifier régulièrement. Sortez-les du micro-ondes juste avant qu'ils ne soient prêts.
ENTRETIEN Nettoyer l'appareil Nettoyez régulièrement l'appareil pour empêcher que les particules de graisse et alimentaires ne s'accumulent, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et le joint. • • • • • Nettoyez la cavité intérieure et les parois extérieures régulièrement ; utilisez de l'eau additionnée d'un peu de liquide à vaisselle et séchez l'appareil soigneusement avec un chiffon sec.
PROBLÈMES Résolution des problèmes En cas d'incertitude quant au bon fonctionnement de votre appareil, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vousmême en vérifiant les points indiqués ci-après. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le SAV.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES La plaque signalétique indique la valeur nominale totale, la tension nécessaire et la fréquence. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables. Spécifications du produit Dimensions de l'appareil (l x p x h) Volume Diamètre du plateau tournant Branchement Puissance du micro-ondes 451 mm x 307 mm* x 256 mm 20 litres 245 mm 230 V ~ 50 Hz 800 W * La profondeur indiquée n'inclut pas les boutons du pupitre (profondeur de 17 mm).
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à le mettre au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour savoir comment procéder. L’emballage de l’appareil est recyclable. Il est susceptible de contenir les matériaux suivants : • carton, • film de polyéthylène (PE), • polystyrène exempt de CFC (mousse rigide PS).
FR 18
INHALT Ihre Mikrowelle Einführung Beschreibung des Geräts Bedienleiste 4 5 6 Vor der ersten Verwendung Positionierung Verwenden der Mikrowelle Richtlinien für Mikrowellengeschirr 7 7 7 8 Erste Verwendung Bedienung Achtung! Bedienung 10 10 Aufwärmen und Garen Auftauen Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen Grundlegende Techniken Gemüse garen Fisch garen 11 11 12 12 13 Gerät reinigen 14 Problemlösungen Funken in der Mikrowelle 15 15 Technische Daten 16 Entsorgung von Gerät und Verpackung 17
IHRE MIKROWELLE Einführung Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieser Etna-Mikrowelle. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihre Mikrowelle optimal verwenden. Neben den Bedienhinweisen erhalten Sie Hintergrundinformationen, die beim Gebrauch des Geräts hilfreich sein können.
IHRE MIKROWELLE Beschreibung des Geräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tür Bedienleiste Türverriegelung Fenster Drehteller aus Glas Führungsring Antriebswelle Türfreigabe TIME M M.L M.H L H POWER 1 2 TIME M M.L M.H LAAG H POWER 3 4 5 6 7 8 Achtung! Ohne Führungsring und Drehteller Mikrowelle nicht verwenden! Setzen Sie den Drehteller so ein, dass die Öffnung für die Antriebswelle nach unten zeigt. TIME DE 5 M M.L L M.
IHRE MIKROWELLE Bedienleiste Zeit-Drehschalter TIME • Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 30 Minuten. TIME • Jede Raststufe steht für 1 Minute. • Beim Erreichen der eingestellten Zeit wird ein Glockensignal wiedergegeben. TIME TIME M M.L M.L M M M.H M.H L H L H POWER POWER M.L M M.H Leistungsdrehschalter M.L M.H In der nachstehenden Tabelle finden Sie die auswählbaren Mikrowellenleistungseinstellungen. L H L Knopf POWER H (Hoch) POWER M.H (Mittelhoch) M (Mittel) M.
ERSTE VERWENDUNG Vor der ersten Verwendung • • • • • Öffnen Sie die Gerätetür, entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie die Mikrowelle auf Beschädigungen. Wenn die Mikrowelle beschädigt ist, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Gehäuse. Reinigen Sie den Ofenraum und das Zubehör mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder stark riechenden Reinigungsmittel.
ERSTE VERWENDUNG Achtung! Die Speise wird durch die Hitzeverteilung von innen heraus gegart. Der Garvorgang setzt sich auch dann noch fort, wenn Sie die Speise aus dem Ofen nehmen.
ERSTE VERWENDUNG Geschirr Fast-Food-Verpackungen • Polystyrol-Becher • • Papierbeutel oder Zeitungspapier Recyclingpapier oder Metallkanten Glasgeschirr • Ofenschüsseln • Feines Glasgeschirr • Dickwandige Glasgefäße Metall Papier • Teller, Tassen, Küchenpapier • Recyclingpapier Kunststoff Mikrowellen- Hinweise geeignet Kann zum Aufwärmen von Speisen verwendet werden. Polystyrol kann bei Überhitzung schmelzen. Kann Feuer fangen. Kann zu Lichtbogenbildung führen.
BEDIENUNG Achtung! Achtung! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im Mikrowellenofen kann sogenanntes verzögertes Sieden auftreten. In diesem Fall beginnt die Flüssigkeit beim Herausnehmen aus dem Gerät plötzlich heftig zu sieden, so dass Gefahr durch Verbrühen besteht. Sie können diesen verzögerten Siedeeffekt ausschließen, indem Sie vor dem Erhitzen im Mikrowellenofen einen Plastik- oder Glaslöffel in die Flüssigkeit stellen/legen.
KOCHTIPPS Aufwärmen und Garen • • • • • • • • ie Mikrowellen heizen die Speisen stets mit der gleichen Intensität auf. Je mehr Speisen D Sie in den Mikrowellenofen stellen, umso länger die Garzeit. Gerichte auf flachen, ebenen Tellern werden schneller erhitzt als solche in engen und hohen Gefäßen. Durch Abdecken der Speisen mit einer Mikrowellenfolie oder einem passenden Deckel reduzieren Sie die Garzeit, verringern die Spritzgefahr und halten die Feuchtigkeit in der Speise.
KOCHTIPPS Die folgende Tabelle enthält Referenzangaben für die Auftauzeiten für unterschiedliche Speisen. Speise Fleisch Geflügel Meeresfrüchte Gewichtsbereich 0,1–1,0 kg 0,2–1,0 kg 0,1–0,9 kg Auftauzeit 1:30–26:00 2:30–22:00 1:30–14:00 Faktoren, die den Garvorgang beeinflussen • • • • • ie Temperatur der Zutaten wirkt sich auf die Garzeit aus. Ein kaltes Gericht benötigt eine D längere Garzeit als ein Gericht mit Raumtemperatur.
KOCHTIPPS Einstechen Lebensmittel mit Haut oder Schale, wie Eier, Meeresfrüchte oder Obst, werden im Mikrowellenofen explodieren. Verhindern Sie dies, indem Sie die Haut oder Schale vor dem Garen mit einer Gabel oder einem ähnlichen Hilfsmittel mehrfach durchstechen. Prüfen Speisen werden äußerst schnell gegart. Deshalb sollten Sie sie regelmäßig prüfen. Nehmen Sie sie kurz bevor sie fertig sind aus dem Mikrowellenofen.
PFLEGE Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um die Ansammlung von Fett und Essenspartikeln zu vermeiden, besonders auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Dichtung. • • • • • Innenraum und Außenbereich des Gehäuses regelmäßig reinigen. Spülmittel und Wasser verwenden. Anschließend Ofen gut mit einem trockenen Tuch trocknen. Halten Sie die Abdeckung des Mikrowellenverteilers stets sauber (im Ofeninnenraum rechts).
STÖRUNGEN Problemlösungen Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt bedeuten, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte der nachfolgenden Tabelle. Wenn sich das Problem mithilfe der folgenden Hinweise nicht lösen lässt, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN Auf dem Typenschild sind Nennlast, erforderliche Spannung und Frequenz angegeben. Dieses Gerät erfüllt alle einschlägigen CE-Richtlinien. Technische Daten Abmessungen Gerät (B × T × H) Inhalt Durchmesser Drehteller Anschluss Mikrowellenleistung 451 mm × 307 mm* × 256 mm 20 Liter 245 mm 230 V ~ 50 Hz 800 W * Tiefe ohne Drehknöpfe am Bedienfeld (17 mm tief).
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
DE 18
CONTENTS Your microwave Introduction Description of the appliance Control panel 4 5 6 Before first use Positioning Using the microwave Guidelines for microwave cookware 7 7 7 8 First use Operation Attention! Operation 10 10 Warming up and cooking Defrosting Factors that influence the cooking process Basic techniques Cooking vegetables Cooking fish 11 11 12 12 13 13 Cleaning the appliance 14 Solving problems Sparks in the microwave 15 15 Cooking tips Maintenance Faults Technical specifications
YOUR MICROWAVE Introduction Congratulations on your choice of this Etna microwave. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this microwave. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
YOUR MICROWAVE Description of the appliance 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Door Control panel Door lock Window Glass turntable Guiding ring Drive shaft Door release TIME M M.L M.H L H POWER 1 2 TIME M M.L M.H LAAG H POWER 3 4 5 6 7 8 Attention! The microwave may not be used without the guiding ring and turntable. The turntable should be fitted with the opening for the drive shaft facing downwards. TIME EN 5 M M.L L M.
YOUR MICROWAVE Control panel Timer knobTIME TIME • The maximum cooking time length is 30 minutes. • Each setting is 1 minute. • A bell ring will be heared when the set time has been reached. TIME TIME M.L M.L L L M.H M.H H H POWER POWER EN 6 M M M Power knob M M.L M.L M.H In the table below you willM.H see the microwave power settings you can use and for which these power settings are suitable. L L Knob H (high) POWER POWER M.H (medium high) M (medium) M.
FIRST USE Before first use • • • • • Open the door, remove the packaging and check the microwave for damage. Do not use the microwave if it is damaged, but contact your supplier. Remove the protective film from the casing. Clean the oven interior and accessories with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaner or strong-smelling cleaning products. First, place the guiding ring and then the turntable in the centre of the oven cavity with the opening for the drive shaft facing downwards.
FIRST USE Attention! The dish is cooked from the inside out by means of heat distribution. The cooking continues even when you take the dish from the oven. Standing times in recipes and in this book should therefore be adhered to, in order to ensure: • Even heating into the middle of the dish; • Equal temperatures in all parts of the dish. Guidelines for microwave cookware Cookware that you use for the microwave function should not block the microwaves.
FIRST USE Cookware Glassware • Oven dishes • Fine glassware • Glass jars Metal Paper • Plates, cups, kitchen paper • Recycled paper Plastic Microwave safe Remarks Can be used, unless it has a metal edge. Can be used to warm up food or liquids. Thin glass can break or shatter with sudden heating. The lid must be removed. Only suitable for warming. Can cause arcing or fire. For short cooking times and warming. For absorbing excess moisture. Can cause arcing.
OPERATION Attention! Attention! Heating liquids in the microwave can result in delayed boiling. This means that the liquid may start to boil furiously after it is removed from the microwave, with the risk of scalding. You can offset the delayed boiling effect by placing a plastic or glass spoon in the liquid prior to heating it in the microwave. Attention! Take care with baby food: • Shake or stir the content of babies’ bottles or pots of baby food after heating.
COOKING TIPS Warming up and cooking • • • • • • • • he microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, T the longer the cooking time. Flat, level dishes heat up more quickly than narrow, tall dishes. Covering dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels. After cooking remove the foil or lid carefully.
COOKING TIPS The following table provides a reference of the defrost time length for various food. Food Meat Poultry Seafood Weight range 0.1 - 1.0 kg 0.2 - 1.0 kg 0.1 - 0.9 kg Defrost time 1:30 - 26:00 2:30 - 22:00 1:30 - 14:00 Factors that influence the cooking process • • • • • he temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more T cooking time than a meal at room temperature.
COOKING TIPS Checking Dishes cook quickly. That’s why you should check them regularly. Take them out of the microwave just before they’re ready. Continued cooking In general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave. The dishes continue to cook. Don’t cover dishes with a dry crust, such as cake. Freezing When freezing food you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions.
MAINTENANCE Cleaning the appliance Clean the appliance regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • • • • • Clean the interior and outer casing regularly; use some washing-up liquid and water and dry the oven well with a dry cloth. Ensure that the cover of the microwave distributor (right of the oven cavity) is clean. Dirt in the cover can lead to spark formation.
FAULTS Solving problems If you are uncertain about whether your appliance is functioning properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below. If the recommendations below do not solve your problem, call our service department.
TECHNICAL SPECIFICATIONS The data plate indicates the total nominal load, the required voltage and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines. Product specifications Appliance dimensions (w x d x h) Volume Diameter of the turntable Connection Microwave power 451 mm x 307 mm* x 256 mm 20 litres 245 mm 230V~50Hz 800 W * Depth excludes the knobs on the dashboard (a depth of 17 mm).
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this. The appliance packaging is recyclable. The following materials may have been used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
EN 18
EN 19
785550 785550 / VER 1 / 09-10-2018 *785550*