Handleiding Manual Notice d’utilisation Anleitung T007VB... A037VW T007H..(F) A039VW T007V A093VW T007V..
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 9 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 19 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 29 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde Injector diameter and heat input measured on gross C.V. Diamètre injecteur et capacité mesuré à P.C.S. Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho Gastype / Le type du Gaz / Gas typ Gasdruk / Gas pressare / Pression du gaz / Gasdruck Brander / Burner / Brûleur / Brenner Debiet Debiet Ø Spuitstuk / Injector/Injecteur Sudder/Simmer/Auxiliair/Hilfs 1.00 0.30 0.72 Normaal/Semi-rapid/ Semi-rapide/Normal 1.75 0.44 0.
Toestelinformatie T007H/HF/V/VF/VB/T008V T007H/HF/V/VF/VB/T008V 5 1 – bedieningsknop voor sudderbrander 1 4 2 – bedieningsknop voor sterkbrander 2 3 2 1 3 – bedieningsknop voor normaalbrander 3 4 – bedieningsknop voor normaalbrander 4 5 – vangschaal 7 6 6 – pandragers 7 – vonkontsteking T012VW T012VW 1 – bedieningsknop voor sudderbrander 1 5 2 – bedieningsknop voor wokbrander 2 3 – bedieningsknop voor normaalbrander 3 4 4 – bedieningsknop voor normaalbrander 4 3 2 1 5 – vangschaal 6 – pand
T017VW T017VW 1 – bedieningsknop voor sudderbrander 1 2 – bedieningsknop voor sterkbrander 2 3 – bedieningsknop voor sterkbrander 3 4 – bedieningsknop voor normaalbrander 4 5 – bedieningsknop voor normaalbrander 5 6 – vangschaal 7 – pandragers 6 A039VW 1 2 3 4 5 7 A039VW 1 – bedieningsknop voor normaalbrander 2 – bedieningsknop voor normaalbrander 3 – bedieningsknop voor sterkbrander 4 – bedieningsknop voor sudderbrander 5 – bedieningsknop voor binnenbrander wok 6 – bedieningsknop voor buitenbrand
1 bedieningsknop voor sudderbrander 1 2 bedieningsknop voor sterkbrander 2 3 bedieningsknop voor normaalbrander 3 4 bedieningsknop voor normaalbrander 4 5 vangschaal 6 pandragers 1 bedieningsknop voor sudderbrander 1 2 bedieningsknop voor wokbrander 2 3 bedieningsknop voor normaalbrander 3 4 bedieningsknop voor normaalbrander 4 5 vangschaal 6 pandragers 1 bedieningsknop voor sudderbrander 1 2 bedieningsknop voor sterkbrander 2 3 bedieningsknop voor binnenbrander wok 3 4 bedien
Inhoud Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u ■ Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 snel op de hoogte van alle mogelijkheden die ■ Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3 dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 2 veiligheid en over het onderhoud van het Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 toestel.
Vóór het eerste gebruik ■ Dit toestel mag alleen door een erkend gas- ■ technisch installateur aangesloten worden. Bij het gebruik van gaskookapparatuur ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar VEILIGHEID het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte ■ Gebruik het toestel alleen wanneer het op voldoende is geventileerd: houd natuurlijke de juiste wijze is ingebouwd. Bij een ventilatieopeningen open.
Ontsteking Direct schoonmaken De bedieningsknop van de betreffende ■ Overgekookte voedselresten direct kookbrander ingedrukt linksom draaien en met verwijderen, met name van rode kool, een lucifer de brander ontsteken. De vlam is appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang op traploos in te stellen, van groot naar klein. email of roestvrijstaal inwerken kan dit tot Zie ook afbeelding. 1 verkleuring leiden.
TOEPASSING/ONDERHOUD Pannen De aanbevolen panbodemdiameters zijn: ■ Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal sterkbrander . . . . . . . . . . . . . . . minimaal 24 cm. verwijderen met een speciaal roestvrijstaal normaalbrander . . . . . . . . . . . . minimaal 20 cm. reinigingsmiddel. Poets altijd met de sudderbrander . . . . . . . . . . . . . minimaal 12 cm. structuur van het roestvrijstaal mee. wokbrander . . . . . . . . . . . minimaal 24 - 26 cm.
Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Let op: technisch installateur aangesloten worden. De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het Dit toestel voldoet aan de geldende CE gegevensplaatje. richtlijnen. ■ Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten Let op: met een vaste leiding. Aansluiting door Dit toestel wordt niet aangesloten op een middel van een speciaal daarvoor bestemde rookgas-afvoerkanaal. Zorg dus voor metalen veiligheidsslang is ook toegestaan.
Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit Let op: zeer nauwkeurig (zie ook afbeelding 5,6,7,8). De afstand tussen de kookplaat en de Zaag ook eventueel aanwezige tussenschotten achterwand moet minimaal 40 mm bedragen. uit. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant. Houd onder de kookplaat een ruimte met een hoogte van minimaal 15 mm vrij. 650-750 INSTALLATIE Inbouwmaten A fbeelding. 4 benodigde vrije ruimte T009VR/ VW --T009VR/VW A fbeelding. 5 6 A fbeelding.
Inbouwen 1. Maak een uitsparing in de zijwand van de gasleiding. 2. Plak het afdichtband rondom de uitsparing (C) . 3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. INSTALLATIE keukenkast voor het doorvoeren van de 4. Fixeer de kookplaat door de klem (A) met behulp van de schroef (B) vast te draaien (zie hieronder). C Min. 30 A 7 B Max.
TECHNISCHE GEGEVENS 5. Maak de gasaansluiting. Controleer de Het inbouwen in combinatie met een inbouw- aansluitingen met zeepsop op gasdichtheid oven staat beschreven in het installatie- (zie “gasaansluiting”). voorschrift van de oven. Pas op: 6. Maak de elektrische aansluiting ■ (zie “elektrische aansluiting”). De onderkant van de inbouwkookplaat wordt heet. Let erop, dat u geen brandbare 7. Controleer de werking van het toestel.
AC 230 V-50Hz-0,6 VA Vonkonsteking Thermokoppel G1/2 (ISO 7/1 RC 1⁄2) 585x500x33 lxbxh (mm) 685x500x33 lxbxh (mm) 740x510x33 lxbxh (mm) 860x500x35 lxbxh (mm) TECHNISCHE GEGEVENS Kookplaattype 560x480 bxd (mm) De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt zijn: – karton; – poly-ethyleenfolie (PE); – CFK-vrij polystyreen (PS-hard schuim). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren.
Appliance information T007H/HF/V/VF/VB/T008V T007H/HF/V/VF/VB/T008V 5 1 – control knob for simmer burner 1 4 2 – control knob for rapid burner 2 3 2 1 3 – control knob for semi-rapid burner 3 4 – control knob for semi-rapid burner 4 5 – drip tray 7 6 6 – saucepan supports 7 – spark switch T012VW 1 – control knob for simmer burner 1 T012VW 2 – control knob for wok burner 2 5 3 – control knob for semi-rapid burner 3 4 – control knob for semi-rapid burner 4 4 5 – drip tray 3 2 1 6 – saucepan
T017VW T017VW 1 – control knob for simmer burner 1 2 – control knob for rapid burner 2 3 – control knob for rapid burner 3 4 – control knob for semi-rapid burner 4 5 – control knob for semi-rapid burner 5 6 – drip tray 7 – saucepan supports 6 A039VW 1 2 3 4 5 7 A039VW 1 – control knob for semi-rapid burner 2 – control knob for semi-rapid burner 3 – control knob for rapid burner 4 – control knob for simmer burner 5 – control knob for inside wok burner 6 – control knob for outside wok burner 7 – sau
1 control knob for simmer burner 1 2 control knob for rapid burner 2 3 control knob for semi-rapid burner 3 4 control knob for semi-rapid burner 4 5 drip tray 6 saucepan supports 1 control knob for simmer burner 1 2 control knob for wok burner 2 3 control knob for semi-rapid burner 3 4 control knob for semi-rapid burner 4 5 drip tray 6 saucepan supports 1 control knob for simmer burner 1 2 control knob for rapid burner 2 3 control knob for inside wok burner 3 4 control knob fo
Table of contents When you have read these instructions for use, ■ Appliance information . . . . . . . . . . . . . . . . 11 you will quickly be aware of all the facilities the ■ Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 appliance can offer you. You can read about Before using the appliance . . . . . . . . . . . . 12 safety and how you should look after the Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 appliance.
Before using the appliance ■ The fitting of the appliance should only be ■ carried out by a registered Corgi gas fitter. When a gas cooking appliance is being used heat and moisture is produced in the area where the appliance is situated. Make sure SAFETY ■ Only use the appliance if it has been built in that the area is sufficiently ventilated; open correctly. Damage to an incorrectly installed natural ventilation openings. When the hob is appliance is excluded from the guarantee.
Lighting the burners Clean immediately While keeping the knob of the burner held in, ■ Any spillage should be removed turn the knob to the left and light the burner immediately, particularly red cabbage, apple with a match. The gas flame can now be sauce and rhubarb. These can leave permanent spots on the enamel or on smoothly adjusted from high to low. See also Picture 1 stainless steel.
USE/MAINTENANCE Saucepans The recommended saucepan diameters are: ■ Remove stubborn stains on stainless steel rapid burner . . . . . . . . . . . . . . . . minimum 24 cm. with a special stainless-steel cleaning semi-rapid burner . . . . . . . . . . . minimum 20 cm. agent. Always polish in the direction of the simmer burner . . . . . . . . . . . . . . minimum 12 cm. surface structure of the stainless steel. In wok burner . . . . . . . . . . . . minimum 24 - 26 cm.
The fitting of the appliance should only be Please note: carried out by a registered Corgi gas fitter. The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on This appliance conforms to current CE the data badge. guidelines. ■ We recommend that the hob be connected by Please note: means of a fixed pipe. Connection using a This appliance is not connected to a flue duct.
Saw the opening in the worktop. This should be Please note: done very accurately (see pictures 5,6,7,8). The distance between the hob and the rear Also saw out any partitions that may be wall must be at least 40 mm. present. Ensure that there is sufficient space allowed at the sides and at the back. 650-750 INSTALLATION Building in dimensions Ensure that there is a clear space with a height of at least 15 mm below the hob.
Building-in cabinet to enable the gas pipe to be passed through. 2. Stick the sealing strip around the opening (C) . 3. Place the appliance in the cut-out. INSTALLATION 1. Make a hole in the side of the kitchen 4. Secure the hob by tightening screw (B) to secure clamp (A) (see below). C Min. 30 A 17 B Max.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 5. Make the gas connection. Check the gas The building in of the hob in combination with a connections with a soap/water mixture built-in oven is described in the installation (see "Gas Connection"). guide for the oven. Attention! 6. Put the plug in the socket ■ (see "Electrical Connection"). The underside of this built-in hob becomes hot. Take care that you do not place any 7. Test to check the appliance is operational.
AC 230 V-50Hz-0,6 VA Spark switch Thermocouple G1/2 (ISO 7/1 RC 1⁄2) 585x500x33 lxbxh (mm) 685x500x33 lxbxh (mm) 740x510x33 lxbxh (mm) 860x500x35 lxbxh (mm) 560x480 bxd (mm) TECHNICAL SPECIFICATIONS Type of hob Disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable. It is made up off: – cardboard; – polyethylene; – CFK free polystyrene (PS rigid foam). Please dispose of these materials in a responsible way in accordance with the regulations of your local authority.
T007H/HF/V/VF/VB/T008V Description de l’appareil 5 T007H/HF/V/VF/VB/T008V 4 1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1 3 2 1 2. bouton de commande pour brûleur rapide 2 3. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3 4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4 5. plaque d'égouttement 7 6 6. supports pour casseroles 7. allumeur T012VW T012VW 1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1 2. bouton de commande pour brûleur wok 2 5 3. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3 4.
T017VW T017VW 1. bouton de commande pour brûleur auxiliair 1 2. bouton de commande pour brûleur rapide 2 3. bouton de commande pour brûleur rapide 3 4. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4 5. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 5 6. plaque d'égouttement 7. supports pour casseroles 6 A039VW 1 2 3 4 5 7 A039VW 1. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 2. bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3. bouton de commande pour brûleur rapide 4.
1 bouton de commande pour brûleur auxiliaire 1 2 bouton de commande pour brûleur rapide 2 3 bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3 4 bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4 5 plaque d égouttement 6 supports pour casseroles 1 bouton de commande pour brûleur auxiliaire 1 2 bouton de commande pour brûleur wok 2 3 bouton de commande pour brûleur semi-rapide 3 4 bouton de commande pour brûleur semi-rapide 4 5 plaque d égouttement 6 supports pour casseroles 1 bouton de comman
Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités ■ Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 21 offertes par cet appareil. Il vous fournira des ■ Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23 renseignements précieux sur le plan de la Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . 22 sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils Précautions particulières . . . . . . . . . . . . . . 23 en matière d'environnement et d'économie ■ d'énergie.
Avant la première utilisation ■ Cet appareil ne peut être installé que par un ■ technicien gazier agréé. Lors de leur utilisation, les appareils à gaz produisent de la chaleur et de l’humidité SECURITE dans la pièce où ils sont installés. S’assurer ■ Utilisez seulement l'appareil en cas que la pièce est suffisamment ventilée : d'encastrement correct. En cas de maintenir ouverts les orifices naturels de mauvaise installation, la garantie ne couvre ventilation.
Allumage Nettoyage immédiat Poussez et tournez vers la gauche le bouton de ■ Eliminer immédiatement les restes commande et allumez le brûleur au moyen d’aliments comme le chou rouge, la d'une allumette. La flamme peut être réglée compote de pomme et la rhubarbe. En progressivement de la position forte à la restant sur l’émail ou l’acier inoxydable, ils position faible. Voir aussi image 1. risquent de les décolorer.
APPLICATION/ENTRETIEN Casseroles Le diamètre de casserole recommandé sont : ■ Eliminez les tâches tenaces sur l'acier brûleur rapide . . . . . . . . . . . . . . au moins 24 cm. inoxydable à l'aide d'un produit d'entretien brûleur semi-rapide . . . . . . . . . au moins 20 cm. spécial pour l'acier inoxydable. Nettoyez auxiliair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . au moins 12 cm. toujours en respectant la structure de l'acier brûleur wok . . . . . . . . . . . au moins 24 - 26 cm.
Cet appareil ne peut être installé que par un Attention : technicien gazier agréé. Le type de gaz et le pays auxquels l'appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque Cet appareil satisfait aux normes CE en d'identification. vigueur. ■ Nous recommandons de brancher la plaque Attention : de cuisson au moyen d'un tuyau fixe. Le Cet appareil n'est pas relié à une hotte. Veillez branchement au moyen d’une manche à gaz donc à assurer une ventilation suffisante.
Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez Attention : cette opération avec précision (voir aussi La distance entre la plaque de cuisson et image 5,6,7,8). Sciez éventuellement les cloisons la paroi arrière doit être au minimum de 40 mm. qui sont présentes. Veiller à laisser suffisament d'espace sur le(s) coté(s) et à l'arrière. Sous la plaque de cuisson, réservez un espace d'une hauteur minimale de 15 mm.
Encastrement latérale de l'élément pour la conduite de gaz. 2. Coller les bandes mastic autour le logement (C) . 3. Insérer la table de cuisson dans la découpe. INSTALLATION 1. Ménager un évidement dans la paroi 4. Fixez la plaque de cuisson en serrant l'attache (A) à l'aide de la vis (B) (voir ci dessous). C Min. 30 A 27 B Max.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 5. La raccorder au gaz. Contrôler une fuite L'encastrement combiné à un four à encastrer éventuelle du gaz avec de l’eau savonneuse se trouve décrit dans la consigne d'installation (voir "Raccordement du gaz"). du four. 6. Effectuer le branchement électrique (voir Attention : ■ "Branchement électrique"). La partie inférieure de plaque de cuisson à encastrer chauffe. Veillez à ne pas mettre 7. Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
Allumage électrique Thermocouple G1/2 (ISO 7/1 RC 1⁄2) 585x500x33 lxbxh (mm) 685x500x33 lxbxh (mm) 740x510x33 lxbxh (mm) 860x500x35 lxbxh (mm) 560x480 bxd (mm) 830x480 bxd (mm) L’emballage et l’appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il contient : – du carton ; – une feuille de polyéthylène (PE) ; – du polystyrène exempt de CFC (mousse dure de PS). Eliminer ces matériaux de façon adéquate et conformément à la réglementation en vigueur dans votre commune.
Gerätebeschreibung T007H/HF/V/VF/VB/T008V T007H/HF/V/VF/VB/T008V 5 1 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 4 2 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 2 3 2 1 3 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 3 4 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 5 – Auffangblech 7 6 6 – Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe 7 – elektrische Zündung T012VW 1 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 T012VW 2 – Bedienungsknopf für Wokbrenner 2 5 3 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 3 4 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 4
T017VW T017VW 1 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 2 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 2 3 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 3 4 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 5 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 5 6 – Auffangblech 7 – Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe 6 A039VW 1 2 3 4 5 7 A039VW 1 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 2 – Bedienungsknopf für Normalbrenner 3 – Bedienungsknopf für Starkbrenner 4 – Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 5 – Bedienungsknopf für innere Wokbrenner 6 – Bedienu
1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2 3 Bedienungsknopf für Normalbrenner 3 4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 5 Auffangblech 6 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe 1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 2 Bedienungsknopf für Wokbrenner 2 3 Bedienungsknopf für Normalbrenner 3 4 Bedienungsknopf für Normalbrenner 4 5 Auffangblech 6 Rippenplatte als Tragefläche für Töpfe 1 Bedienungsknopf für Hilfsbrenner 1 2 Bedienungsknopf für Starkbrenner 2
Inhalt Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, ■ Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten ■ Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . 32 Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . 33 Gerätes informieren. Außerdem finden Sie ■ Umwelt- und Energiespartips. Anzündung .
Vor dem ersten Gebrauch ■ Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- ■ SICHERHEIT ten Gasinstallateur angeschlossen werden. Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts entstehen Wärme und Feuchtigkeit im Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf ■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ausreichende Belüftung des Platzes; halten vorschriftsmäßig eingebaut ist. Bei einem Sie natürliche Ventilationslöcher offen. Bei falsch installierten Gerät entfällt der langem Gebrauch der Kochmulde kan Garantieanspruch.
Anzündung Sofort reinigen Den Bedienungsknopf eindrücken und nach ■ Übergekochte Essensreste sofort links drehen und mit einem Streichholz das Gas beseitigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus anzünden. Die Flamme kann stufenlos und Rhabarber. Wenn diese lange auf Email oder Rostfreistahl einwirken, kan des eingestellt werden, von groß nach klein. Siehe auch Abbildung. 1 Verfärbungen zur Folge haben.
ANWENDUNG/PFLEGE Töpfe Empfohlene Diameter der Topfböden: ■ Hartnäckige Flecken auf Email mit flüssigem Starkbrenner . . . . . . . . . . . . . mindestens 24 cm. Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus Normalbrenner . . . . . . . . . . . mindestens 20 cm. Kunststoff entfernen. Hilfsbrenner . . . . . . . . . . . . . mindestens 12 cm. Verwenden Sie unter keinen Umständen Wokbrenner . . . . . . . . . mindestens 24 - 26 cm. Scheuerpulver, aggressive Reinigungs- Siehe auch Abbildung.
Algemeines Achtung: Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten sind auf dem Typenschild angegeben. ■ Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer Dieses Gerät entspricht den geltenden CE- festen Leitung anzuschließen. Erlaubt ist Richtlinien. jedoch auch der Anschluß mit einem speziell hierfür bestimmten Sicherheits- Achtung: schlauch.
Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Achtung: Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe auch Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der abbildung5,6,7,8.). Sägen Sie eventuell Rückwand muss mindestens 40 mm betragen. vorhandene Trennwände auch aus. Seitlich und an der Rückseite für ausreichenden Spielraum sorgen. Halten Sie unter Kochmulde Freiraum von mindestens 15 mm Höhe. 650-750 INSTALLATION Einbaumaße Abb. 4 Erforderlicher Freiraum - T009VR/VW 36 Abb. 7 Abb. 5 Abb. 6 Abb.
Einbauen Küchenschranks zum Durchführen der Gasleitung aussägen. 2. Das Abdichtungsband rundum die Aussparung kleben (C) . 3. Senken Sie das Kochfeld in den Ausschnitt. INSTALLATION 1. Aussparung in der Seitenwand des 4. Fixieren Sie die Kochmulde, indem Sie Klemme (A) mit Hilfe von Schrauben (B) fest anziehen (siehe hierunter). C Min. 30 A 37 B Max.
TECHNISCHE DATEN 5. Stellen Sie den Gasanschluß her. Der Einbau in Kombination mit einem Einbau- Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit Backofen ist in den Installationsanweisungen Seifenwasser auf Gasdichtheit (siehe des Backofens beschrieben. "Gasanschluß"). Achtung: 6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her ■ Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird heiß. Achten Sie darauf, keine brennbaren (siehe "Elektrischer Anschluß"). oder Kunststoff-Gegenstände in die 7.
AC 230 V-50Hz-0,6 VA Zündung Thermoelement G1/2 (ISO 7/1 RC 1⁄2) 585x500x33 lxbxh (mm) 685x500x33 lxbxh (mm) 740x510x33 lxbxh (mm) 860x500x35 lxbxh (mm) TECHNISCHE DATEN Kochplattentyp 560x480 bxd (mm) Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden gebraucht: – Karton; – Polyethylenfolie (PE); – FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind auf umweltgerechte und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten entsprechende Weise zu beseitigen.
D In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
N DK FIN Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Forsikre deg om at dette produktet blir avhendet på korrekt vis, slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller miljørisiko. Symbolet på produktet eller på dokumentene som følger med det, viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall.
H01A2134