GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI VAATWASSER LAVE-VAISSELLE VWV240RVS
NL Handleiding NL 3 - NL 28 FR Mode d'emploi FR 3 - FR 28 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijke informatie - Informations importantes Tip - Conseil
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem contact op met een erkende monteur om uw apparaat te plaatsen (zie “Installatie-instructies”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie is voltooid. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; ▷ boerderijen; ▷ voor gasten in hotels, motels en andere overnachtingsgelegenheden; ▷ bed & breakfasts.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor IEC60335-1: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het apparaat. • Verpakkingsmateriaal kan gevaarlijk zijn voor kinderen! • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Onjuiste aansluiting van de aardstekker van de apparatuur kan een risico op elektrische schokken veroorzaken. • Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicevertegenwoordiger als u twijfelt over de juiste aarding van het apparaat. • Indien de met de apparatuur meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, dient u de stekker niet aan te passen. • Laat een geschikt stopcontact plaatsen door een bevoegd elektricien.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Het is zeer gevaarlijk als deze middelen worden doorgeslikt. Vermijd contact met de huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur is geopend. • Controleer na elke wascyclus of het waspoeder weg is. • Was geen kunststof voorwerpen, tenzij erop staat aangegeven dat deze geschikt zijn voor de vaatwasser. • Controleer voor kunststof voorwerpen zonder aanduiding de aanbevelingen van de fabrikant.
INHOUDSOPGAVE Uw vaatwasser Inleiding 4 Uw vaatwasser gebruiken Beschrijving Snelle start Bedieningspaneel Waterontharder Zout toevoegen Vaat voorbereiden en plaatsen Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Glansspoelmiddelbakje vullen Zeepbakje vullen 5 5 6 8 9 10 14 15 16 De vaatwasser programmeren Wascyclustabel Een wascyclus starten Een programma halverwege een cyclus wijzigen Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? 17 18 18 19 Filtersysteem De sproeiarmen reinigen Onderhouden v
UW VAATWASSER Inleiding U hebt ervoor gekozen om een Etna-vaatwasser aan te schaffen. Dit product is ontworpen met het oog op eenvoudige bediening en optimaal gemak. In deze handleiding wordt het optimale gebruik van uw vaatwasser beschreven. Er staat informatie in over de bediening van het apparaat en achtergrondinformatie over de werking van het apparaat. Ook vindt u onderhoudstips in deze handleiding.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Beschrijving De eigenschappen en het uiterlijk van de korven en bestekmanden kunnen afwijken afhankelijk van het model vaatwasser dat u hebt gekocht. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Zoutreservoir Zeepbakje Glansspoelmiddelbakje Onderste sproeiarm Filtersysteem Bovenste sproeiarm Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Bovenste korf Onderste korf 6 7 10 4 5 1 2 8 9 3 11 Snelle start Lees de bijbehorende inhoud in deze handleiding voor meer informatie over de werking.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Bedieningspaneel 9 11 10 12 1 2 3 4 5 6 7 6 8 Bediening (druktoetsen) NL 6 1 Aan/Uit Druk op deze toets om uw vaatwasser aan te zetten. Het display gaat branden. 2 Express Druk op deze toets om de programmaduur te verkorten. De bijbehorende indicator gaat branden. 3 Automatisch openen De vaatwasser opent de deur automatisch aan het einde van het programma, waardoor de vaat beter droogt.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Indicatoren 9 Programma indicator Auto Een wasprogramma met automatische detectie voor licht, normaal of zwaar bevuilde vaat, met of zonder opgedroogde etensresten. Een sensor detecteert hoe vuil het water in de machine is en past de temperatuur en duur van het programma automatisch aan. Intensief Zwaar bevuilde voorwerpen, inclusief kook- en koekenpannen. Met opgedroogde etensresten. Universeel Voor normaal bevuilde vaat, zoals pannen, borden en glazen en licht vuile koekenpannen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Waterontharder • • De hardheid van het water verschilt van locatie tot locatie. Als hard water wordt gebruikt in de vaatwasser, ontstaat aanslag op de vaat. Het apparaat is uitgerust met een speciale ontharder die het zoutreservoir gebruikt om kalk en mineralen in het water te verwijderen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zout toevoegen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Verwijder de onderste korf en schroef de dop van het reservoir. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in het reservoir Vul het zoutreservoir tot de maximumgrens met vaatwasserzout (ongeveer 1,5 kg). Het is normaal dat er een kleine hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt. Nadat u het reservoir hebt gevuld, schroeft u de dop weer op het reservoir (goed aandraaien).
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Vaat voorbereiden en plaatsen • • • Overweeg keukengerei aan te schaffen dat geschikt is voor de vaatwasser. Voor bepaalde voorwerpen moet u het programma met de laagste temperatuur selecteren. Haal glas en bestek niet direct nadat het programma is beëindigd uit de vaatwasser om schade te voorkomen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN ▷ De bovenste korf is ontworpen voor kwetsbaardere en lichtere vaat, zoals glazen en koffie- en theekopjes. ▷ Lange messen die rechtop worden geplaatst zijn mogelijk gevaarlijk! ▷ Lange en/of scherpe voorwerpen, zoals vleesmessen, moeten horizontaal in de bovenste korf worden geplaatst. ▷ Pas op dat u niet te veel vaat in de vaatwasser zet. Dit is belangrijk voor een goed resultaat en voor een redelijk energieverbruik.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN De hoogte van de bovenste korf (type 1) aanpassen (afhankelijk van het model) De hoogte van de bovenste korf kan eenvoudig worden aangepast, zodat er grotere vaat in de bovenste of onderste korf kan worden geplaatst. Volg deze stappen om de hoogte van de bovenste korf aan te passen: lower position onderste stand 1. 2. Trek de bovenste korf uit. Verwijder de bovenste korf. upper position bovenste stand 3. 4. Bevestig de bovenste korf aan de bovenste of onderste rollers.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Het kopjesrek inklappen Om ruimte te maken voor grotere voorwerpen in de vaatwasserkorf, kunt u het kopjesrek omhoog klappen. U kunt grotere glazen tegen het rek aanzetten. U kunt het rek ook verwijderen als u het niet gebruikt. Het bordenrek inklappen Het rek kan worden ingeklapt om ruimte te maken voor grotere voorwerpen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Functie van het glansspoelmiddel en vaatwasmiddel Het glansspoelmiddel wordt afgegeven tijdens de laatste spoeling om te voorkomen dat er waterdruppels op uw vaat achterblijven, omdat deze vlekken en strepen kunnen veroorzaken. Het middel bevordert ook het drogen, doordat het water van de vaat afrolt. Uw vaatwasser is ontworpen voor vloeibare glansspoelmiddelen. Waarschuwing! Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat is bedoeld voor de vaatwasser.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Glansspoelmiddelbakje vullen 1. 2. 3. Open de dop van het bakje. Giet het glansspoelmiddel voorzichtig in het bakje en voorkom dat het bakje overstroomt. Sluit de dop van het bakje. Opmerking: Ruim eventueel gemorst glansspoelmiddel met een absorberende doek op om overmatige schuimvorming tijdens de volgende wascyclus te voorkomen.
UW VAATWASSER GEBRUIKEN Zeepbakje vullen 1. 2. 3. Open het klepje (schuiven of indrukken, afhankelijk van de daadwerkelijke situatie). Voeg wasmiddel toe aan het vak voor de hoofdwascyclus. Sluit het klepje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken. Opmerking: Afhankelijk van het vuil worden van het water kan de instelling anders zijn. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het wasmiddel.
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Wascyclustabel De tabel geeft ook informatie over de programma's weer. Programma Stappen van de wascyclus Wasmiddel Programma voorwas/ duur (min) hoofdwas Energie (kWh) Water (l) Glans spoel middel 4/18g (één of twee stuks) 85-150 0,850 -1,550 8,5-18 Ja Auto Voorspoelen (45°C) Autom.
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Een wascyclus starten 1. 2. 3. 4. 5. 6. Trek de onderste en bovenste korven naar buiten, plaats de vaat en duw de korven weer naar binnen. Het wordt aanbevolen om eerst de onderste korf te vullen en vervolgens de bovenste korf. Giet het wasmiddel in het bakje. Steek de stekker in het stopcontact. De voeding is te vinden op het “typeplaatje” dat zich aan de zijkant van de binnendeur van de vaatwasser bevindt. Hier staat ook het serienummer vermeld.
DE VAATWASSER PROGRAMMEREN Bent u iets vergeten in de vaatwasser te zetten? U kunt vergeten voorwerpen op elk moment voordat het zeepbakje opent toevoegen. Volg in dit geval de onderstaande instructies: 1. Druk op de toets Start/pauze om het programma te pauzeren. 2. Wacht 5 seconden en doe vervolgens de deur open. 3. Voeg de vergeten vaat toe. 4. Sluit de deur. 5. Druk op de toets Start/pauze. De vaatwasser start na 10 seconden. Na 5 sec.
ONDERHOUD Filtersysteem Het filtersysteem onder in de vaatwasserbak bevat grof vuil dat tijdens het wassen is losgekomen. Het verzamelde grove vuil kan de filters verstoppen. Controleer de toestand van de filters regelmatig en reinig deze indien nodig onder stromend water. Volg de onderstaande stappen om de filters in de wasbak te reinigen. Opmerking: Afbeeldingen zijn uitsluitend ter referentie. De modellen van het filtersysteem en de sproeiarmen kunnen afwijken.
ONDERHOUD veroorzaken. Gebruik de vaatwasser NOOIT zonder dat de filters zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing van het filter kan de prestaties van het apparaat nadelig beïnvloeden en de vaat en het kookgerei beschadigen. De sproeiarmen reinigen Het is noodzakelijk om de sproeiarmen regelmatig te reinigen, omdat de mineralen in hard water de mondstukken van de sproeiarmen en lagers kunnen verstoppen. Volg de onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: 1.
ONDERHOUD Onderhouden van de vaatwasser Bescherming tegen vorst Neem maatregelen om de vaatwasser in de winter tegen vorst te beschermen. Doe het volgende na elke wascyclus: • Schakel de elektrische voeding van de vaatwasser bij de voedingsbron uit. • Draai de watertoevoer dicht en koppel de waterinlaatpijp los van de waterkraan. • Laat het water uit de inlaatpijp en waterkraan lopen (gebruik een bak om het water op te vangen). • Sluit de waterinlaatpijp weer op de waterkraan aan.
ONDERHOUD De deur reinigen • • • Reinig de rand van de deur, inclusief de rubberen afdichting, met een zachte, vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het vergrendelingsmechanisme van de deur of de elektrische onderdelen terechtkomt. Reinigingsproducten in sprayvorm en agressieve reinigingsmiddelen, zoals schuurmiddelen, mogen niet worden gebruikt. Deze reinigingsproducten kunnen de afwerking beschadigen.
FOUTEN Wat moet ik doen als... Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen. Als u het probleem aan de hand van onderstaande aanbevelingen niet kunt oplossen, kunt u onze klantenservice bellen. Opmerking! Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening voordat u een reparatie gaat uitvoeren. Haal bij voorkeur de stekker uit het stopcontact.
FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vervuiling van de vaatwasser. Wasmiddel van slechte kwaliteit. Gebruik uitsluitend wasmiddel dat geschikt is voor de vaatwasser om vervuiling te voorkomen. Verstopte filters. Open de deur en reinig de filters. Voer een voorwascyclus uit. Er is glansspoelmiddel gemorst. Ruim gemorst glansspoelmiddel altijd direct op. Het bakje van het glansspoelmiddel is leeg. Zorg ervoor dat het bakje van het glansspoelmiddel is gevuld. Onjuiste plaatsing.
FOUTEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Doffe vlekken op glas. Combinatie van zacht water en te veel wasmiddel. Gebruik minder wasmiddel en kies het glasprogramma. Dit kunt u gebruiken om glas te reinigen. Gele of bruine kalkaanslag in het apparaat. IJzerresten in het water kunnen vlekken in de vaatwasser veroorzaken. Neem contact op met een fabrikant van waterontharders voor een speciaal filter. Witte kalkaanslag in het apparaat. Hard water. Verhoog het zoutverbruik.
TECHNISCH GEGEVENSBLAD W W D11 D H H D22 D Hoogte (H) 845 mm Breedte (W) 598 mm Diepte (D1) 600 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1175 mm (met deur 90° geopend) Link naar de EPREL-database van de EU De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de registratie van dit apparaat in de EPREL-database van de EU. Bewaar het energielabel samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat zijn geleverd ter referentie.
UW VAATWASSER EN HET MILIEU Afdanken Afvoeren van de verpakking en het apparaat Bij het vervaardigen van dit apparaat zijn duurzame materialen gebruikt. Aan het einde van de gebruiksduur dient dit apparaat op verantwoordelijke wijze te worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled. Het volgende mag worden gebruikt: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l'installation de votre appareil (voir « Consignes d'installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour la norme IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions nécessaires pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à la mise à la terre correcte de l'appareil. • Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil si celleci n'est pas compatible avec la prise. • Faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. • Vérifiez que le distributeur de détergent en poudre est vide à la fin du cycle de lavage. • Ne lavez pas d’articles en plastique au lave-vaisselle à moins qu’ils portent la mention « Lavable au lavevaisselle » ou mention équivalente.
SOMMAIRE Votre lave-vaisselle Introduction 4 Utilisation de votre lave-vaisselle Description Démarrage rapide Panneau de commande Adoucisseur d'eau Ajout de sel régénérant Préparation et chargement des plats Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage pour lavevaisselle Remplissage du réservoir de liquide de rinçage Remplissage du distributeur de produit de lavage 5 5 6 8 9 10 14 15 16 Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Démarrage d'un cycle de lavage Changement de pr
VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez décidé d'acheter un lave-vaisselle Etna. La souplesse et la simplicité optimales de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel indique comment utiliser votre lave-vaisselle de façon optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l'appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation. Il contient également des conseils d'entretien.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Description Les caractéristiques et l'apparence des paniers de chargement et du panier à couverts peuvent varier selon votre modèle. 1. 2. Réservoir de sel Distributeur de produit de lavage 3. Réservoir de liquide de rinçage 4. Bras d'aspersion inférieur 5. Système de filtration 6. Bras d'aspersion supérieur 7. Porte-couverts 8. Bras d'aspersion supérieur 9. Support pour tasses 1 10. Panier supérieur 11.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de commande 9 11 10 12 1 2 3 4 5 6 7 6 8 Touches de commandes 1 2 3 FR 6 Marche/ Arrêt Express 4 Ouverture automatique Alt 5 Programme 6 Démarrage différé -/+ 7 Sécurité enfant 8 Démarrage/ pause Appuyez sur cette touche pour allumer votre lave-vaisselle, l'écran s'allume. Appuyez sur cette touche pour réduire la durée du programme. Le voyant correspondant s'allume.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Voyants 9 Programme de programme Auto Détection de lavage automatique pour la vaisselle légèrement, normalement ou très sale, avec ou sans résidus d’aliments secs. Un capteur détecte le degré de salissure de l'eau dans l'appareil et règle automatiquement la température et la durée du programme. Intensif Vaisselle très sale, y compris les cocottes et casseroles. Avec des résidus d'aliments secs.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Adoucisseur d'eau • • La dureté de l'eau varie d’un endroit à l’autre. Si de l’eau dure est utilisée dans le lavevaisselle, des dépôts se formeront sur les plats et les ustensiles. L’appareil est équipé d’un adoucisseur spécial qui utilise un réservoir à sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajout de sel régénérant 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du réservoir. Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le réservoir. Remplissez le réservoir de sel jusqu'au niveau maximal. Il est normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule du réservoir de sel. Lorsque le réservoir est plein, revissez le bouchon (serrez-le fermement). Le voyant d'avertissement du sel s’éteint une fois que le réservoir est rempli.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Préparation et chargement des plats • • • Envisagez l’achat d’ustensiles lavables au lave-vaisselle. Pour la vaisselle fragile, sélectionnez le programme avec la température la plus basse possible. Afin d'éviter tout dommage, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle sitôt après la fin du programme.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ▷ Les plats et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres ou se recouvrir. ▷ Pour éviter les dommages, les verres ne doivent pas se toucher. ▷ Le panier supérieur est conçu pour la vaisselle plus délicate et plus légère comme les verres, les tasses à café et à thé.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Recommandations pour le déchargement du lave-vaisselle Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous recommandons de vider en premier le panier inférieur, puis le panier supérieur. Attention ! Les pièces seront très chaudes ! Afin d'éviter tout dommage, attendez une quinzaine de minutes avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle à la fin du programme.
upper position UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage de la hauteur du panier supérieur type 2 (en fonction du modèle) 1. 2. Pour relever le panier à la position supérieure, soulevez le panier jusqu'à ce que les deux côtés soient à la même hauteur. Le panier se placera fermement en position. Pour baisser le panier, appuyez sur la poignée, puis relâchez.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Fonction du liquide de rinçage et du produit de lavage pour lave-vaisselle Le liquide de rinçage est ajouté au dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des gouttelettes pouvant laisser des taches et des traînées sur votre vaisselle. En permettant à l'eau de s'écouler, le liquide de rinçage facilite également le séchage. Votre lave-vaisselle est conçu pour un usage avec un liquide de rinçage.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du réservoir de liquide de rinçage 1. 2. 3. Ouvrez le bouchon du réservoir. Versez le liquide de rinçage avec précaution dans le distributeur, en veillant à ne pas le faire déborder. Refermez le bouchon du réservoir. Remarque : Éliminez le débordement éventuel de liquide de rinçage à l’aide d’un chiffon absorbant pour éviter la formation excessive de mousse lors du prochain lavage.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Remplissage du distributeur de produit de lavage 1. 2. 3. Ouvrez le volet (faites-le glisser ou appuyez dessus selon le modèle). Ajoutez le produit de lavage dans le compartiment prévu pour le cycle de lavage principal. Pour fermer le volet, faites-le glisser vers l'avant et appuyez dessus. Remarque : veuillez noter que le réglage peut varier en fonction de la salissure de l'eau.
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau fournit des informations sur les différents programmes.
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Démarrage d'un cycle de lavage 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tirez les paniers inférieur et supérieur hors de l'appareil, disposez la vaisselle sur les paniers et faites glisser les paniers de nouveau en position à l'intérieur de l'appareil. Il est recommandé de charger tout d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Ajoutez le produit de lavage. Insérez la fiche dans la prise de courant.
PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Vous avez oublié d'ajouter de la vaisselle ? Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du réservoir de produit de lavage. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur la touche Démarrage/pause pour mettre le programme en pause. 2. Patientez pendant 5 secondes, puis ouvrez la porte. 3. Ajoutez la vaisselle oubliée. 4. Refermez la porte. 5. Appuyez sur la touche Démarrage/pause.
ENTRETIEN Système de filtration Le système de filtration à la base de la cuve de lavage retient les résidus grossiers du cycle de lavage. Les résidus grossiers accumulés peuvent obstruer les filtres. Vérifiez l'état des filtres régulièrement et nettoyez-les au besoin sous l'eau courante. Pour nettoyer les filtres de la cuve de lavage, procédez de la manière suivante : Remarque : les images sont uniquement fournies pour référence. Les modèles de système de filtration et de bras d'aspersion peuvent varier.
ENTRETIEN un blocage. N'utilisez JAMAIS votre lave-vaisselle sans les filtres. Une remise en place incorrecte du filtre peut réduire la performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles. Nettoyage des bras d'aspersion Il est indispensable de nettoyer les bras d'aspersion régulièrement, car l'eau dure contient des particules qui obstruent les buses et les coussinets des bras. Pour nettoyer les bras d'aspersion, procédez de la manière suivante : 1.
ENTRETIEN Prendre soin du lave-vaisselle Précaution en cas de gel En hiver, prenez les précautions qui s'imposent pour protéger votre lave-vaisselle contre le gel. Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder de la manière suivante : • Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la prise de courant. • Fermez le robinet d’arrivée d’eau et débranchez le tuyau d’admission d'eau de la vanne du robinet.
ENTRETIEN Nettoyage de la porte • • • Nettoyez le bord de la porte, y compris le caoutchouc d'étanchéité, avec un chiffon doux et humide. Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas dans le mécanisme de verrouillage de la porte ou dans les composants électriques. N'utilisez pas de produits de nettoyage en spray ou de produits d'entretien agressifs comme des éponges à récurer. Ces produits peuvent endommager la surface de finition de votre appareil.
ERREURS Que dois-je faire si... Un mauvais fonctionnement de votre appareil ne veut pas nécessairement dire que celui-ci est défectueux. Essayez tout d'abord de remédier au dysfonctionnement vous-même. Si les recommandations ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez notre SAV. Remarque ! Débranchez l'appareil du réseau électrique avant de commencer les réparations. Il est préférable d'enlever la fiche de la prise de courant.
ERREURS Problème Causes possibles Solution Contamination dans la cuve. Mauvaise qualité du produit de lavage. Utilisez uniquement un produit de lavage conçu pour lave-vaisselle afin d'éviter toute contamination. Filtres obstrués. Ouvrez la porte et nettoyez les filtres. Effectuez un cycle de prélavage. Du liquide de rinçage s'est répandu. Essuyez toujours immédiatement tout liquide de rinçage répandu. Le réservoir du liquide de rinçage est vide.
ERREURS Problème Causes possibles Solution Les articles en verre sont brumeux. Combinaison d'une eau douce et d’une quantité trop élevée de produit de lavage. Utilisez moins de produit de lavage et sélectionnez le cycle de lavage pour les verres. Dépôts jaunes ou marron à l'intérieur de la cuve. La présence de fer dans l'eau Contactez un fabricant d'adoucisseurs peut laisser des taches dans la d'eau pour vous procurer un filtre cuve du lave-vaisselle. spécial. Dépôts blancs à l'intérieur de la cuve.
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES W W D11 D H H D22 D Hauteur (H) 845 mm Largeur (W) 598 mm Profondeur (D1) 600 mm (porte fermée) Profondeur (D2) 1175 mm (porte ouverte à 90°) Lien vers la base de données EPREL de l'UE Le code QR sur l'étiquette énergétique accompagnant l'appareil fournit un lien Web vers l'enregistrement de cet appareil dans la base de données EPREL de l'UE.
VOTRE LAVE-VAISSELLE ET L'ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l'emballage et de l’appareil Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l'appareil est recyclable.
FR 29
839861 839861 / VER 1 / 23-09-2020 *839861*