w w w. e t o n c o r p.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L TABLE OF CONTENTS DO YOU NEED HELP? Thank you for purchasing the E10 AM/FM/Shortwave Radio. We want you to thoroughly enjoy the use of this product. To take advantage of its many excellent and unique features, we urge you to carefully read the owner’s manual. If you need help while learning its operation, please contact us, using the methods below. 1 DO YOU NEED HELP?.....................................................2 DELETING A MEMORY’S CONTENTS.....................
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L 3 MAJOR FEATURES OF THE etón E10 4 DIAGRAMS POWER/SLEEP Lock Button Timer A Button Timer B Button • FM Frequency Range: 87 – 108 MHz (For America); 76 – 108 MHz (For Japan) • Shortwave Frequency Range: 1711 – 29999KHz • 9/10KHz step selector for Medium Wave (AM) reception LCD Display • 1KHz step for the display of Medium wave and Shortwave • SW IF SET feature, shifts the intermediate frequency to minimize interference during shortwave reception.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L 5 GETTING STARTED DIAGRAMS continued R A D I O O F F D I S P L AY Triangle Pointer Battery Symbol Antenna Symbol 1-5 Scale W H AT T H E E 1 0 I N C L U D E S R A D I O O N D I S P L AY Triangle Pointer Battery Symbol Clock Digits Antenna Symbol 1-5 Scale Sleep Timer Symbol Alarm AM/PM Indicator • Earbud style earphones • Carrying pouch • AC adaptor/charger • 4 - 1100 mAh, Ni-MH rechargeable batteries.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L GETTING STARTED continued The included AC Adaptor/Charger may be used to charge 4 Ni-MH rechargeable batteries (included) when installed onto the E10’s battery compartment. Before charging, the E10 must be set up for use with Ni-MH batteries and the correct charging rate must be selected for them to be charged. Ni-MH batteries are manufactured with specific capacities rated in milliamp-hours (mAh).
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L BASIC RADIO OPERATION continued BASIC RADIO OPERATION continued LISTENING IN FM STEREO LOCKING THE TUNING KNOB FM stereo can be heard when using earphones/ headphones. To hear FM in stereo, press the FM STEREO button (14). ‘FM-STEREO’ will appear in the display. SETTING UP AM AND FM OUTSIDE OF NORTH AMERICA You can skip this section if you are in North America and just purchased the E10. It is already set-up in the factory for use in North America.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L CLOCK AND TIMER FEATURES continued 7 CLOCK AND TIMER FEATURES SETTING THE CLOCK The factory has set the clock to function as a 24hour format clock. If you prefer a 12 hour, AM/PM clock format, see the section titled CHANGING THE CLOCK FROM 24 TO 12 HOUR FORMAT in the section titled SYSTEM SET CODES. 3. Use the numeric keypad to key-in the time in 24 hour format. Within 5 seconds of finishing, press/release the TIME SET button or wait until the timer digits stop flashing.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L CLOCK AND TIMER FEATURES continued WORKING WITH MEMORY continued A C T I VAT I N G / D E A C T I VAT I N G THE TIMER A C C E S S I N G W H AT I S S T O R E D I N T O M E M O RY For a timer to turn on the radio, it must be activated. A timer can be activated/deactivated with the radio on or off. To activate the timer, press/release the TIMER A or TIMER B button. The timer symbol will appear in the display.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L WORKING WITH MEMORY continued 9 SYSTEM SET CODES D E L E T I N G A L L M E M O RY PA G E CONTENTS System Set Codes allow the radio to be tailored to your needs by changing certain programmable functions. These functions and their descriptions are noted in the table. 1. Press/release the PAGE button (11). 2. Press/hold the MEMORY button (18) for 5 seconds and then release it. ‘Del’ and PAGE (48, 49) appear flashing in the display.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L SYSTEM SET CODES continued 10 ADDITIONAL E10 CONTROLS CHANGING SYSTEM SET CODES D E FA U LT FA C T O RY S Y S T E M SET CODES To enter a system code of your choice, use the procedure below. When shipped from the factory, the radio’s System Set Code Table is set up as follows. Changes can be made via the procedure shown in the section titled CHANGING SYSTEM SET CODES. 1. Turn off the radio. 2. Press/release the SYSTEM SET button (20).
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L 11 LISTENING TO SHORTWAVE STATIONS LISTENING TO SHORTWAVE STATIONS continued Are you new to shortwave listening? If so, you’ll want to read this section and the next section called UNDERSTANDING SHORTWAVE BANDS. G E N E R A L S H O R T W AV E ‘ R U L E S OF-THUMB’ S E L E C T I N G A S H O R T W AV E METER BAND WITH THE E10 AUTO-SCAN TUNING WHILE IN S H O R T W AV E • Night shortwave reception is usually better than daytime shortwave.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L LISTENING TO SHORTWAVE STATIONS continued LISTENING TO SHORTWAVE STATIONS continued B A N D C H A R T O F S H O R T W AV E A U T O - S C A N I N G R A N G E S S H O R T W AV E P U B L I C AT I O N S : F I N D I N G S P E C I F I C S TAT I O N S LEARNING MORE ABOUT S H O R T W AV E To help find specific stations and their broadcast times, frequencies and target areas, review the two excellent publications shown below.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L 12 UNDERSTANDING SHORTWAVE BANDS UNDERSTANDING SHORTWAVE BANDS continued THE KEY TO ENJOYING YOUR SHORTWAVE RADIO A H E L P F U L A N A L O G Y: A SHORTWAVE BAND IS LIKE A STREET WITH MANY INDIVIDUAL ADDRESSES ON IT. Now that you have a shortwave radio, no doubt you’ll want to hear worldwide stations right away. If you’re new to shortwave, please take some time to learn the basics outlined below.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L UNDERSTANDING SHORTWAVE BANDS continued UNDERSTANDING SHORTWAVE BANDS continued DAY BANDS AND NIGHT BANDS THE DIFFERENCE IS IMPORTANT DAYTIME LISTENING EVENING/NIGHT LISTENING Shortwave listening is generally at its poorest during the daylight hours of about 10 a.m. to 3 p.m.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L 14 WARRANTY REGISTRATION 13 TROUBLESHOOTING RESET PROCEDURE The RESET button is on the bottom of the E10. When performing a reset, have good batteries in the radio or power it with an AC adaptor and turn it off. Perform a reset if the solutions outlined below don’t resolve the issue. To perform a reset, press the reset button with a paper clip or similar object.
E 1 0 O P E R AT I O N M A N UA L 15 LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL CUSTOMER 16 SERVICE INFORMATION This etón or Grundig brand product, as supplied and distributed by etón Corporation (etón) is warranted by etón against manufacturing defects in material and workmanship for the following limited warranty period: SERVICE YOUR ETÓN OR GRUNDIG PRODUCT O N E ( 1 ) Y E A R PA R T S A N D L A B O R This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased through
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N TABLE DES MATIÈRES AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ? Nous vous remercions de votre achat du poste récepteur de radio AM/FM/Ondes courtes E10. Nous voulons que vous profitiez pleinement de l’utilisation de ce produit. Pour profiter de ses nombreuses caractéristiques excellentes et uniques, nous vous recommandons avec insistance de lire attentivement le guide d’utilisation.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 3 LES CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU etón E10 4 DIAGRAMS ALIMENTATION/ SOMMEIL Bouton de verrouillage Bouton Minuterie A Bouton Minuterie B • Bande de fréquences FM : 87 – 108 MHz (Pour l’Amérique); 76 – 108 MHz (Pour le Japon) • Bande de fréquences Ondes Courtes : 1711 – 29999KHz • Sélecteur de taille de bonds de 9 ou 10 kHz pour bien recevoir les ondes hectométriques (AM) Affichage à cristaux liquides • Bond de 1KHz pour l’affichage des ondes Hectométriques et
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 5 POUR COMMENCER DIAGRAMS continué AFFICHAGE DU POSTE AFFICHAGE DU POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO ÉTEINT RÉCEPTEUR DE RADIO ALLUMÉ Pointeur en triangle Symbole des piles Symbole de l’antenne Échelle 1-5 CE QUI EST INCLUS AVEC LE E10 Pointeur en triangle Symbole des piles Chiffres de l’horloge Symbole de l’antenne Symbole de la Échelle 1-5 minuterie de réveil Indicateur AM/PM de la fonction réveil Chiffres Réveil de l’horloge Symbole d’activation d’alarme Chiffres d
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 6 LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO POUR COMMENCER continué AVERTISSEMENT : Utilisez seulement l’Adaptateur CA/Chargeur inclus pour recharger des piles Ni-MH. L’utilisation de tout autre appareil peut causer une surchauffe des piles, peut les endommager les piles et possiblement votre E10. Le système de protection incorporé, décrit ci-dessus, fonctionne seulement avec l’Adaptateur CA/Chargeur inclus.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO continué LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO continué LA SÉLECTION FM, AM OU ONDES COURTES L A S Y N T O N I S AT I O N PA R B A L AYA G E A U T O M AT I Q U E Lors de l’écoute en FM ou Ondes courtes, déployez complètement l’antenne télescopique (5). Il n’est pas nécessaire de la déployer lors de l’écoute des stations en AM.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N LE FONCTIONNEMENT DE BASE DU POSTE RÉCEPTEUR DE RADIO continué 7 LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA FONCTION DE MINUTERIE VERROUILLAGE DU BOUTON D E S Y N T O N I S AT I O N U T I L I S AT I O N D U B O U T O N D E LARGEUR DE BANDE R É G L A G E D E L’ H O R L O G E Pour empêcher la perte accidentelle d’accord sur la station, le bouton de syntonisation peut être verrouillé pendant que le récepteur est en marche.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA FONCTION DE MINUTERIE continué LES CARACTÉRISTIQUES DE L’HORLOGE ET DE LA FONCTION DE MINUTERIE continué RÉGLAGE DES MINUTERIES ( U T I L I S AT I O N C O M M E R É V E I L ) MÉTHODE 1 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE – BOUTONS UP/DOWN MIN [HAUT/BAS MIN] : MÉTHODE 3 DU RÉGLAGE DE MINUTERIE – BOUTON DE SYNTONISATION Le E10 possède deux minuteries programmables indépendamment, minuteries A et B, permettant au E10 de s’allumer et de
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 8 L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE continué À l’usine, le E10 est configuré par défaut avec 10 pages de mémoire, chaque page peut contenir 50 fréquences. Ceci permet de stocker 500 fréquences en mémoire. Cette configuration par défaut faite à l’usine peut être modifiée et personnalisée selon vos besoins propres ou elle peut être laissée telle qu’elle est.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N L’UTILISATION DE LA MÉMOIRE continué 9 CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME SUPPRESSION D’UNE FRÉQUENCE STOCKÉE EN MÉMOIRE DÉPLACEMENT SUR UNE FRÉQUENCE STOCKÉE EN MÉMOIRE Les codes de réglage du système permettent d’adapter exactement le poste récepteur de radio suivant vos besoins en changeant certaines fonctions programmables. Ces fonctions et leurs descriptions sont indiquées dans le tableau. 1. Appuyez puis relâchez le bouton SCAN MODE [MODE BALAYAGE] (12).
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME continué CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME continué CHANGEMENT DES CODES DE RÉGLAGE DU SYSTÈME S U R V E I L L A N C E D U S TAT U T D E S CODES DE RÉGLAGE ACTUELS ET D’AUTRES RÉGLAGES 1. Format horaire Le fait d’appuyer pendant 3 secondes sur le bouton SYSTEM SET [Réglage du Système], avec le E10 à l’arrêt, permet la surveillance de codes de réglage importants. Cette information clignote rapidement sur l’affichage dans l’ordre suivant. 4.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N AUTRES COMMANDES DU E10 continué UTILISATION DE LA COMMANDE D ’ A J U S T E M E N T D E L’ A N T E N N E Ce bouton de commande, marqué ANT TRIM et situé sur le côté droit du E10, permet l’optimisation de l’antenne télescopique du E10 lorsque vous écoutez la radio sur ondes courtes. Tout en écoutant la station, ajustez le bouton pour obtenir la meilleure réception.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N L’ÉCOUTE DES STATIONS EN ONDES COURTES continué 2. Appuyez une fois rapidement et pendant un court instant sur le bouton appelé SW METER BAND [BANDE DE FRÉQUENCES EN MÈTRES DES ONDES COURTES], et appuyez plusieurs fois immédiatement après, rapidement et pendant un court instant, sur les touches de syntonisation Up/Hour [Haut/Heure] ou Down/Min. [Bas/Minute]. Le numéro de bande de fréquences apparaît alors dans le coin supérieur droit de l’affichage.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 12 COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR D’ONDES COURTES COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR D’ONDES COURTES continué Maintenant que vous avez un poste récepteur de radio à ondes courtes, vous voudrez sans aucun doute écouter immédiatement des stations internationales.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR D’ONDES COURTES continué COMPRENDRE LES BANDES D’ONDES COURTES LA CLÉ POUR APPRÉCIER VOTRE POSTE RÉCEPTEUR D’ONDES COURTES continué BANDES DIURNES ET BANDES NOCTURNES LA DIFFÉRENCE EST IMPORTANTE TA B L E A U D E S B A N D E S D I U R N E S Comme les signaux des ondes courtes dépendent de facteurs comme le soleil, l’ionosphère et l’interaction avec la terre elle-même, les signaux ne
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 13 DÉPANNAGE LA PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION Le bouton RESET (RÉINITIALISATION) est situé en bas du E10. Lorsque vous effectuez une réinitialisation, assurez-vous que les piles utilisées sont en bonne condition ou alimentez le poste récepteur de radio avec un adaptateur CA et mettez-le à l’arrêt. Faites un réinitialisation si les solutions décrites ci-dessous ne résolvent pas le problème.
E 1 0 M A N U E L D ’ O P É R AT I O N 15 GARANTIE LIMITÉE AU CLIENT INITIAL 16 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES Ce produit de marque etón ou GRUNDIG, tel que fourni et distribué par etón Corporation (etón) est garanti par etón contre tout défaut de fabrication en matériau et en main-d’œuvre pendant la période de garantie limitée suivante : SERVICE POUR VOTRE PRODUIT ETÓN OU GRUNDIG UN (1) ANS PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE Cette garantie limitée commence à partir de la date de l’achat initial, et est valide se
E10 BENUTZERHANDBUCH INHALTSVERZEICHNIS BENÖTIGEN SIE HILFE? 1 BENÖTIGEN SIE HILFE?..................................................64 LÖSCHEN DES INHALTS ALLER SPEICHERSEITEN....... 79 2 INHALTSVERZEICHNIS.................................................... 65 Vielen Dank, dass Sie sich für das E10 UKW/MW/KW -Radio entschieden haben. DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES etón E10............ 66 SPEICHERN EINER FREQUENZ AN EINEM 3 4 ABBILDUNGEN...........................................................
E10 BENUTZERHANDBUCH 3 DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES etón E10 4 ABBILDUNGEN Einschlafzeit-Automatik Sperrtaste Timer A Timer B • UKW-Frequenzbereich: 87 – 108 MHz (für Amerika); 76 – 108 MHz (für Japan) • KW-Frequenzbereich: 1711 – 29999 kHz • Frequenzwahl in Stufen von 9 bzw. 10 kHz für den Empfang der Mittelwelle (MW) • 1 kHz-Stufen für die Anzeige der Mittelwelle und Kurzwelle.
E10 BENUTZERHANDBUCH 5 VOR BEGINN ABBILDUNGEN fortgesetzt ANZEIGE BEI AUSGESCHALTETEM RADIO Dreieckspfeil Batterie-Symbol Antennen-Symbol Skala von 1-5 Wecker, AM/PM-Anzeige ANZEIGE BEI EINGESCHALTETEM RADIO Dreieckspfeil Batterie-Symbol Antennen-Symbol Symbol für Skala von 1-5 ZUBEHÖR FÜR DAS E10 • Kopfhörer in Form von Ohrsteckern Uhrzeit • Tragetasche • WS-Netzteil/Ladegerät Einschlafzeit-Automatik • 4 - Ni-MH-Akkus, 1100 mAh.
E10 BENUTZERHANDBUCH VOR BEGINN fortgesetzt WARNUNG: Nur das mitgelieferte WSNetzteil/Ladegerät zum Aufladen von Ni-MH-Akkus verwenden. Beim Einsatz eines anderen Geräts können die Akkus überhitzen, beschädigt werden und möglicherweise das E10 beschädigen. Das oben beschriebene integrierte Sicherheitssystem funktioniert nur mit dem mitgelieferten WSNetzteil/Ladegerät. Durch Nichtbeachtung dieser Warnung entstandene Schäden an dem E10 sind nicht von der Garantie abgedeckt und machen die Garantie ungültig.
E10 BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINER BETRIEB DES RADIOS fortgesetzt ALLGEMEINER BETRIEB DES RADIOS fortgesetzt Einschalten des E10 schnell und kurz auf die Taste ‘FM/AM-ATS’ (15) drücken und dadurch FM (UKW) oder AM (MW) wählen. Wenn das AM-Band gewählt wird, erscheint auf der Anzeige MW und nicht AM. Zur Wahl der KW auf die Taste ‚SW METER BAND’ (16) drücken. Jeder Druck auf die Taste SW METER BAND oder die Tasten UP/HOUR oder DOWN/MIN stellt das Radio auf den Anfang eines bestimmten Kurzwellenbands ein.
E10 BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINER BETRIEB DES RADIOS fortgesetzt UHR UND TIMER fortgesetzt TA S T E Z U R BANDBREITENEINSTELLUNG STELLEN DER UHR, METHODE 2 – ZIFFERNTASTEN: STELLEN DER TIMER (GEBRAUCH ALS WECKER) Wenn diese Methode verwendet wird, kann die Zeit nur im 24-Stundenformat eingegeben werden, auch wenn die Uhr auf die Anzeige im 12-Stundenformat eingestellt ist. Das E10 ist mit zwei unabhängig programmierbaren Timern ausgestattet, Timer A und B.
E10 BENUTZERHANDBUCH UHR UND TIMER fortgesetzt 8 SPEICHER STELLEN DES TIMERS, METHODE 2 – ZIFFERNTASTEN: 1. Das E10 einschalten und den gewünschten Sender einstellen. 1. Das Radio ausschalten. In der oberen rechten Ecke der Anzeige erscheint die Timerzeit in Ziffern (38). 2. Die Taste MEMORY drücken und wieder loslassen. 2. Die Tasten TIMER A oder B drücken und nach ungefähr 2 Sekunden wieder loslassen. Die Ziffern der Timerzeit blinken auf der Anzeige. 3.
E10 BENUTZERHANDBUCH SPEICHER fortgesetzt SPEICHER fortgesetzt DIREKTZUGRIFF AUF DEN SPEICHER 1. Die Taste SCAN MODE (12) drücken und wieder loslassen. L Ö S C H E N D E S I N H A LT S A L L E R SPEICHERSEITEN Zur Eingabe der Speichernummer die Zifferntasten verwenden. Wenn sich der gewünschte Sender z. B. in Speicher Nummer 01 befindet, einfach ‚0’ und dann’1’ drücken. Das Radio stellt sich dann auf Speicher 01 ein. 2. Die Taste ‚Up/Hour’ oder die Taste ‚Down/Min.
E10 BENUTZERHANDBUCH 9 CODES ZUR SYSTEMEINSTELLUNG CODES ZUR SYSTEMEINSTELLUNG fortgesetzt Mit den Codes zur Systemeinstellung werden gewisse programmierbare Funktionen geändert und das Radio kann dadurch den individuellen Bedürfnissen angepasst werden. Diese Funktionen und ihre Beschreibung sind in der Tabelle aufgeführt.
E10 BENUTZERHANDBUCH 10 ZUSÄTZLIHCHE BEDIENELEMENTE DES E10 11 EMPFANG VON KURZWELLENSENDERN BELEUCHTUNG REGLER FÜR ANTENNENTRIMMER Die Beleuchtung für die Anzeige wird eingeschaltet, indem die Taste SNOOZE/LIGHT (7) oben rechts auf der Vorderseite des Radios einmal schnell und kurz gedrückt und wieder losgelassen wird. Sie leuchtet ungefähr 5 Sekunden lang von der rechten Seite der Anzeige aus.
E10 BENUTZERHANDBUCH EMPFANG VON KURZWELLENSENDERN fortgesetzt EMPFANG VON KURZWELLENSENDERN fortgesetzt WAHL EINES KURZWELLENBANDS MIT DEM E10 TABELLE DER KURZWELLENBÄNDER IN AUTOMATISCHEN SUCHBEREICHEN Mit dem E10 kann auf alle 14 internationalen Übertragungsbänder zugegriffen werden. Die Bänder sind mit 120, 90, 75, 60, 49, 31, 25, 22, 19, 16, 15, 13 und 11 Meter nummeriert und werden im Allgemeinen ‚Bänder’ genannt. Mit dem E10 kann auf zwei Arten auf die Kurzwellenbänder zugegriffen werden.
E10 BENUTZERHANDBUCH EMPFANG VON KURZWELLENSENDERN fortgesetzt VERÖFFENTLICHUNGEN ZUR KURZWELLE: FINDEN BESTIMMTER SENDER Beim Finden von bestimmten Sendern und ihren Sendezeiten, Frequenzen und Zielgebieten sind die beiden unten erwähnten sehr guten Veröffentlichungen hilfreich. Sie sind in größeren Buchhandlungen und Online erhältlich. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO. Veröffentlicht von International Broadcasting Services. Adresse: IBS North America, Box 300, Penn’s Park, PA 18943. Telefon: 215-598-3794.
E10 BENUTZERHANDBUCH INFORMATIONEN ÜBER KURZWELLENBÄNDER DER SCHLÜSSEL ZUM ERFOGREICHEN KURZWELLENEMPFANG fortgesetzt INFORMATIONEN ÜBER KURZWELLENBÄNDER DER SCHLÜSSEL ZUM ERFOGREICHEN KURZWELLENEMPFANG fortgesetzt EIN HILFREICHES GLEICHNIS: Ein Kurzwellenband entspricht einer Straße mit vielen verschiedenen Hausnummern.
E10 BENUTZERHANDBUCH INFORMATIONEN ÜBER KURZWELLENBÄNDER DER SCHLÜSSEL ZUM ERFOGREICHEN KURZWELLENEMPFANG fortgesetzt E M P FA N G W Ä H R E N D D E S A B E N D S U N D D E R N A C H T Dies ist die beste Empfangszeit, da die Sender absichtlich nach Nordamerika senden. Diese Bänder können auch in der Zeit um den Sonnenauf- und Sonnenuntergang sehr gut sein. Die besten Bänder während der Nacht sind in der Tabelle unten FETT gedruckt.
E10 BENUTZERHANDBUCH 14 GARANTIE-REGISTRIERUNG FEHLERBEHEBUNG fortgesetzt ES KOMMT KEIN KLANG AUS DEM LAUTSPRECHER Sicherstellen, dass kein Kopfhörer bzw. Ohrstecker eingesteckt ist und dass sich der Lautstärkenregler in der richtigen Position befindet. DER KLANG EINES SENDERS I S T S TA R K V E R Z E R R T, S C H E I N T J E D O C H E I N S E H R S TA R K E S SIGNAL ZU HABEN Es handelt sich wahrscheinlich um einen starken örtlichen Sender, der sich sehr nahe an Ihrem Aufenthaltsort befindet.
E10 BENUTZERHANDBUCH 15 BEGRENZTE GARANTIE FÜR DEN URSPRÜNGLICHEN KUNDE 16 WARTUNGSINFORMATIONEN Für dieses von der etón Corporation (etón) vertriebene Markenprodukt von etón oder GRUNDIG besteht eine Garantie bezüglich herstellungsbedingter Material- und Verarbeitungsmängel für die folgende begrenzte Garantiezeit: E I N ( 1 ) J A H R F Ü R E R S AT Z T E I L E U N D A R B E I T Diese begrenzte Garantie beginnt zum Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs und gilt nur für Produkte, die von einem autorisierten
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N CONTENIDO ¿NECESITA AYUDA? 1 ¿NECESITA AYUDA?...................................................... 96 BÚSQUEDA MANUAL EN LA MEMORIA....................111 2 CONTENIDO.................................................................. 97 EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA DE LA MEMORIA........ 111 Muchas gracias por haber comprado el radio de AM / FM / Onda corta modelo E10. 3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PARA BORRAR UNA ESTACIÓN DE LA MEMORIA..... 111 4 DIAGRAMS....
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL RADIO etón E10 4 DIAGRAMS BOTÓN PARA ENCENDER EL RADIO Y DORMIR Botón de bloqueo Botón del temporizador “A” Botón del temporizador “B” • Gama de frecuencias de FM: 87 – 108 MHz (para América); 76 – 108 MHz (para Japón) • Gama de frecuencias de onda corta: 1711 – 29999 KHz • Selección de pasos de sintonización de 9 ó 10KHz para recepción de ondas medias (AM).
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 5 INSTRUCCIONES INICIALES DIAGRAMS continué PANTALLA CON EL RADIO APAGADO Triángulo apuntador Símbolo de batería Símbolo de antena Escala 1 - 5 PANTALLA CON EL RADIO ENCENDIDO Indicador AM/PM de la alarma Triángulo apuntador Símbolo de batería Dígitos del reloj Símbolo de antena Escala 1 - 5 Símbolo del temporizador para seguir durmiendo LO QUE INCLUYE EL MODELO E10 • Audífonos de estilo miniatura • Bolsa de transporte • Adaptador de C.A.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N INSTRUCCIONES INICIALES continué 6 OPERACIÓN BÁSICA DEL RADIO ADVERTENCIA: Use solamente el adaptador / cargador de C.A. para recargar las baterías de Ni-MH. El uso de cualquier otro dispositivo puede causar el sobrecalentamiento de las baterías recargables, las que se podrán dañar y posiblemente dañar el modelo E10. El sistema protector, descrito arriba, trabaja solamente con el adaptador / cargador de C.A. incluido con el radio.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N OPERACIÓN BÁSICA DEL RADIO continué OPERACIÓN BÁSICA DEL RADIO continué el radio E10, pulse en forma corta y rápida el botón “FM/AM-ATS” (15) para seleccionar FM o AM. Note que cuando se selecciona la banda de AM, la pantalla muestra las letras "MW" en lugar de "AM". Para seleccionar la onda corta, pulse el botón “SW METER BAND” (16).
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N OPERACIÓN BÁSICA DEL RADIO continué 7 FUNCIONES DE RELOJ Y ALARMA USO DEL BOTÓN DE ANCHURA DE BANDA CANCELACIÓN DEL MODO DE SINTONIZACIÓN MUDA FORMA DE PONER EL RELOJ EN HORA MÉTODO 3 PARA PONER EL RELOJ EN HORA – PERILLA DE SINTONIZACIÓN: El botón “BANDWIDTH” (Anchura de banda) (14) se usa cuando escuche estaciones de AM y onda corta. Su función es ayudar a reducir la interferencia. La posición preferida es “WIDE” (Ancha), que provee la mejor fidelidad de audio.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N FUNCIONES DE RELOJ Y ALARMA continué FUNCIONES DE RELOJ Y ALARMA continué Cuando se active el temporizador se encenderá el radio y el símbolo de activación aparecerá parpadeando en la pantalla. El radio tocará esa estación durante 30 minutos o hasta que usted lo apague usando el botón “POWER/SLEEP”. La función “snooze” (para seguir durmiendo) también se puede usar (vea ;a sección “USO DE LA FUNCIÓN DE TIEMPO PARA SEGUIR DURMIENDO”).
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 8 USO DE LA MEMORIA El modelo E100 está programado en la fábrica con 10 páginas de memoria, cada página capaz de guardar 50 frecuencias. Esto permite guardar 500 frecuencias en la memoria. Esta programación de fábrica se puede cambiar para adaptarse mejor a su preferencia personal o se puede dejar como viene de fábrica. Mientras esté aprendiendo la forma de guardar estaciones en la memoria, le sugerimos que use la programación de fábrica.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N USO DE LA MEMORIA continué 9 CÓDIGOS DEL SISTEMA FORMA DE BORRAR TODO EL CONTENIDO DE UNA PÁGINA F O R M A D E A D A P TA R L A S PÁGINAS DE MEMORIA Estos códigos permiten programar su radio para satisfacer sus necesidades, cambiando algunas de las funciones programables. Estas funciones y sus descripciones se muestran en la tabla de abajo. 1. Pulse y suelte el botón "PAGE” (11).
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N CÓDIGOS DEL SISTEMA continué 10 CONTROLES ADICIONALES DEL MODELO E10 PA R A C A M B I A R L O S C Ó D I G O S DEL SISTEMA CÓDIGOS DEL SISTEMA PROGRAMADOS EN LA FÁBRICA Para ingresar el código de sistema que desee, use el procedimiento indicado abajo. Cuando el radio salió de la fábrica, estaba programado con los códigos indicados abajo. Los cambios se pueden hacer usando el procedimiento mostrado en la sección titulada "FORMA DE CAMBIAR LOS CÓDIGOS DEL SISTEMA".
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 11 FORMA DE ESCUCHAR LAS ESTACIONES DE ONDA CORTA continué FORMA DE ESCUCHAR LAS ESTACIONES DE ONDA CORTA continué ¿Ha escuchado alguna vez estaciones de onda corta? Si no lo ha hecho, deberá leer esta sección y la sección siguiente titulada “LAS BANDAS DE ONDA CORTA”. • Mantenerse en contacto con otras partes del mundo, quizás su tierra nativa o la de sus antepasados.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N FORMA DE ESCUCHAR LAS ESTACIONES DE ONDA CORTA continué FORMA DE ESCUCHAR LAS ESTACIONES DE ONDA CORTA continué CUADRO DE BANDA PARA LA SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA DE ONDA CORTA PUBLICACIONES DE ONDA C O R TA : F R E C U E N C I A S ESPECÍFICAS BANDA (metros} GAMA DE FRECUENCIAS (kilohercios) 120 2250 – 2550 90 3150 - 3450 75 3850 - 4050 60 4700 - 5100 49 5800 – 6300 41 7100 – 7500 31 9400 – 10000 25 11500 – 12150 22 13500 – 13900 19 15000 – 15900
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 12 FORMA DE ENTENDER LAS BANDAS DE ONDA CORTA continué FORMA DE ENTENDER LAS BANDAS DE ONDA CORTA continué L A C L AV E PA R A D I S F R U TA R D E S U R A D I O D E O N D A C O R TA UNA BUENA ANALOGÍA: una banda de onda corta es como una calle con muchas direcciones individuales. Ahora que tiene un radio de onda corta, sin duda deseará escuchar inmediatamente las estaciones internacionales.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N FORMA DE ENTENDER LAS BANDAS DE ONDA CORTA continué FORMA DE ENTENDER LAS BANDAS DE ONDA CORTA continué BANDAS DE DÍA Y BANDAS DE NOCHE LA DIFERENCIA ES MUY IMPORTANTE USO DEL RADIO DURANTE EL DÍA SINTONIZACIÓN AL ATARDECER Y EN LA NOCHE La sintonía de las bandas de onda corta es generalmente más difícil durante las horas del día, aproximadamente desde las 10 a.m. hasta las 3 p.m.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 14 PARA REGISTRAR SU GARANTÍA 13 LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN EL RADIO FUNCIONA ERRÁTICAMENTE El botón “RESET” está situado en la parte inferior del modelo E10. Cuando lleve a cabo una "reposición", asegúrese de que las baterías en uso estén buenas o use un adaptador de C.A. y apague el radio. Haga una reposición si las soluciones indicadas abajo no resuelven el problema.
E 1 0 M A N UA L D E O P E R AT I Ó N 15 GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Este producto de la marca etón o GRUNDIG, como es suministrado y distribuido por etón Corporation (etón), está garantizado por etón contra defectos de fabricación, incluyendo defectos de material y mano de obra, durante el siguiente período de garantía limitada.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O INDICE INTRODUZIONE Grazie dell'acquisto della radio AM/FM/onde corte E10. La etón si augura che l'uso della E10 risulti del tutto piacevole. Leggere attentamente questo manuale per sfruttare bene le tante funzioni esclusive dell'apparecchio. Quanti richiedano aiuto in merito al funzionamento della radio sono pregati di mettersi in contatto con il fabbricante, usando i metodi indicati sotto. 1 INTRODUZIONE.............................................................
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O 3 CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA etón E10 4 ILLUSTRAZIONI Alimentazione e spegnimento differito Bloccaggio Timer A Button Timer B Button • Gamma di frequenza FM: 87 – 108 MHz (America); 76 – 108 MHz (Giappone) • Gamma di frequenza ad onde corte: 1711 – 29999 kHz • Selettore di spaziatura da 9/10 kHz per onde medie MW (Medium Wave o AM) Display a cristalli liquidi LCD • Gradino da 1 kHz per il display delle onde medie (AM) e corte • Funzione SW IF SET di scorrimento
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O 5 ATTIVITÀ INIZIALI ILLUSTRAZIONI segue D I S P L AY A R A D I O S P E N TA Cursore triangolare Icona della batteria Icona dell'antenna Scala 1-5 D I S P L AY A R A D I O A C C E S A Indicatore AM/PM della sveglia Cursore triangolare Icona della batteria Ora d'orologio Icona dell'antenna Icona dello sleep timer Scala 1-5 A C C E S S O R I I N D O TA Z I O N E DELLA E10 PREVENZIONE DELLE PERDITE D ' A C I D O D A L L E B AT T E R I E • Auricolari Per evitare perdi
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O ATTIVITÀ INIZIALI segue AVVERTENZA – Usare solamente il trasformatore CA/caricabatterie in dotazione per ricaricare le batterie Ni-MH. L'uso di un altro dispositivo può causare il surriscaldamento delle batterie ricaricabili, il loro danneggiamento ed il possibile danneggiamento della E10. Il sistema incorporato di protezione, descritto in precedenza, funziona solo con il trasformatore CA/caricabatterie in dotazione.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O FUNZIONAMENTO DELLA RADIO segue FUNZIONAMENTO DELLA RADIO segue sintonizzarsi all'inizio della banda metrica ad onde corte del caso. Le cifre indicanti la frequenza (46) appaiono al centro del display. Le stazioni locali presenti nell'area circonvicina vengono captate in AM e FM, mentre è possibile sintonizzarsi in SW con le emittenti ad onde corte di tutto il mondo.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O 7 CARATTERISTICHE DELL'OROLOGIO E DEI TIMER CARATTERISTICHE DELL'OROLOGIO E DEI TIMER segue IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO 3. Entro 5 secondi, impostare l'ora usando il pulsante UP/HOUR ed i minuti tramite il pulsante DOWN/MIN. Entro 5 secondi dalla conclusione dell'operazione, premere una volta il pulsante A o B o attendere semplicemente che le cifre smettano di lampeggiare. L'orologio è impostato in fabbrica a titolo predefinito sul formato a 24 ore.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O 8 OPERAZIONI IN MEMORIA OPERAZIONI IN MEMORIA segue La memoria della radio E10 è impostata in fabbrica su 10 pagine, ciascuna delle quali contiene le impostazioni di 50 frequenze, per un totale di 500 frequenze complessive. Questa impostazione predefinita può essere modificata, personalizzandola. Durante l'apprendimento della memorizzazione delle emittenti, si consiglia di adottare l'impostazione predefinita.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O OPERAZIONI IN MEMORIA segue 9 CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA TRASFERIMENTO DI UNA F R E Q U E N Z A M E M O R I Z Z ATA PERSONALIZZAZIONE DELLE PA G I N E D I M E M O R I A I codici di impostazione del sistema permettono di personalizzare la radio, grazie alla modifica di alcune funzioni programmabili elencate e descritte sotto.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O CODICI DI IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA segue 10 ULTERIORI COMANDI DELLA E10 MODIFICA DEI CODICI DI I M P O S TA Z I O N E D E L S I S T E M A USO DELL'ILLUMINAZIONE USO DEL PULSANTE LOCK Una breve pressione del pulsante SNOOZE/LIGHT (7), posto sull'angolo angolo superiore destro della radio, attiva l'illuminazione del display che si irradia dal lato sinistro dello schermo per circa 5 secondi.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O 11 RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE segue Quanti si avvicinano per la prima volta alle onde corte possono trovare utile la lettura di questa sezione e di quella successiva, GUIDA ALL'ASCOLTO DELLE ONDE CORTE. 1. Premendo il pulsante di banda metrica ad onde corte SW METER BAND (16) in rapida successione si salta all'inizio della scala.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O RICEZIONE DELLE EMITTENTI AD ONDE CORTE segue STAZIONI ORA ESATTA (NORD AMERICA) Gli Stati Uniti d'America ed il Canada dispongono di stazioni ad onde corte che trasmettono l'ora esatta. L'ora viene espressa continuamente in fuso orario universale, detto anche UTC e fuso medio di Greenwich. Le frequenze sono elencate qui di seguito.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA DELLE ONDE CORTE segue CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA DELLE ONDE CORTE segue onde corte da 19 metri, questi indirizzi o numeri civici sono detti frequenze e su ciascuna frequenza opera una diversa emittente ad onde corte. ti. La TABELLA GENERALE DELLE BANDE AD ONDE CORTE, riportata sotto, illustra tutte le bande ad onde corte assegnate ufficialmente.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O CAPIRE LE BANDE: LA CHIAVE DI LETTURA DELLE ONDE CORTE segue tramonto. Le bande migliori sono indicate sotto in NERETTO. L'EDIFICIO IN CUI SI RISIEDE BLOCCA I SEGNALI AD ONDE CORTE. Questa ipotesi viene confermata se si nota che la forza del segnale emesso da una stazione migliora significativamente avvicinando la radio ad una TA B E L L A D E L L E B A N D E NOTTURNE BANDE CARATTERISTICHE NOTTURNE13m 25 metri Simile a quella da 31 m.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI segue IL DIFFUSORE NON PRODUCE ALCUN SUONO Verificare che le cuffie non siano collegate e che il comando del volume sia ben regolato. UNA STAZIONE CAUSA GRAVI DISTORSIONI ACUSTICHE ED IL SEGNALE E' MOLTO FORTE Probabilmente c'è una forte emittente locale nelle immediate vicinanze. A causa della sua prossimità, il relativo segnale è troppo forte.
E 1 0 M A N UA L E O P E R AT I V O 15 GARANZIA LIMITATA ESTESA ALL'ACQUIRENTE ORIGINARIO 16 INFORMAZIONI SUL SERVIZIO Questo prodotto di marchio etón o GRUNDIG, fornito e distribuito dalla etón Corporation (etón), è garantito dalla etón privo di difetti di materiali e di lavorazione per il seguente periodo limitato di garanzia: UN (1) ANNO SUI PEZZI E LA MANODOPERA.
w w w. e t o n c o r p. c o m From the United States: (800) 872-2228 From Canada: (800) 637-1648 From Everywhere Else: (650) 903-3866 Email: customersvc@etoncorp.com Internet: www.etoncorp.