GB D F NL E P I RANGE HOOD USER INSTRUCTIONS DUNSTABZUGSHAUBE G E B R AU C H S A N W E I S U N G HOTTE PER CUISINE M A N U E L D U T I L I S AT I O N AFZUIGKAP GEBRUIKSAANWIJZING CAMPANA EXTRACTORA M A N UA L D E U T I L I Z A C I Ó N COIFA ASPIRANTE M A N UA L D O U S U Á R I O CAPPA ASPIRANTE M A N UA L E D U S O S N DK FIN GR VENTILATOR B RU K E RV E I L E D N I N G BRUGERVEJLEDNING LIESITUULETIN ODHGIES CRHSEWS RUS PL CZ H OKAP INSTRUKCJE UZYTKOWNIKA ODSAVAC NÁVOD K POUZIT
-2-
Fig.1 B .6 19 2 37 7-7 28 0 41 .2 146 43 46 186 0-8 51 20 10 .6 20 .6 7.6 70 41 .2 40 53 16 .6 20 29 9 99 9-8 59 48 2 Fig.
ENGLISH GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside ), filtering version (air circulation on the inside ) or with external motor. SAFETY PRECAUTION 1.
DEUTSCH ALLGEMEINES 2. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen ), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf) oder mit äußerem Motor entworfen.
FRANÇAIS GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur ), filtrant (retour de l’air à l’intérieur ) ou doté d’un moteur externe. CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1.
NEDERLANDS ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap (Iuchtafvoer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor voldoende luchttoevoer naar de keuken) of als filter (Iuchtrecirculatie binnen).
ESPAÑOL GENERALIDADES Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior), filtrante (reciclaje del aire en el interior) o con motor exterior SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD 1.
PORTUGUÊS GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior), filtrante (circulação de ar no interior) ou com motor exterior. ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA 1.
ITALIANO GENERALITA' Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L'apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all'esterno), filtrante (riciclo aria all'interno) o con motore esterno. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1.
SVERIGE OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller filterkåpa (intern luftrecirkulation).
NORSK GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra), filterversjon (resirkulere luft innvendig) eller versjon med ekstern motor. SIKKERHETS INFORMASJON 1.
DANSK GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser) filtrerende (intern cirkulation af luft ) og med udvendig motor. OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED 1.
SUOMI YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä) tai ulkoisella moottorilla toimivana versiona. TURVAOHJEITA 1.
EΛΛHNIKA ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο των οδηγιών, δι τι παρέχει σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχ µενες συµβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρ φησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ ), διήθησης (ανακύκλωση αέρα στο εσωτερικ ) ή µε εξωτερικ κινητήρα.
РУССКИЙ ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения: вытяжное устройство (удаление воздуха из помещения), фильтрующее устройство (рециркуляция воздуха внутри помещения) или вариант с применением наружного электродвигателя. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ 1.
POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadzanie powietrza na zewnątrz), filtrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz) lub z silnikiem zewnętrznym. UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE 1.
ČESKY POLSC ÚVOD’ aby se na zadní straně přístroj překrýval se skříňkou. Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti) nebo k použití s externě umístěným motorem. • Odsávací verze Tímto způsobem instalace přístroj odvádí páry komínem.
MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba történő kivezetésével), szűrővel (a levegő visszavezetésével), vagy külső motorral is használható. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1.