GB INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING BUILT-IN ELECTRIC OVENS 461307064 (RS-000) - 23/04/2007 DE ANLEITUNG UND INFORMATIONEN FÜR DIE INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG ELEKTRISCHER EINBAUBACKÖFEN
461307064 (RS-000)
DE Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6 (elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen. Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien: - 73/23 + 93/68 EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung) - 89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC) und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.
DE HILFE UND ERSATZTEILE Dieses Gerät wurde, bevor es das Werk verlassen hat, von spezialisiertem Personal getestet und eingestellt, um eine optimale Funktion zu gewährleisten Etwaige spätere Reparaturen oder Einstellungen müssen mit einem Höchstmaß an Sorgfalt durch qualifizierte Personen vorgenommen werden.
• Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die Daten des Typenschilds den Daten der Stromzuführungsleitung entsprechen (siehe Abschnitt “TECHNISCHE MERKMALE”). In der folgenden Liste sind einige grundsätzliche Regeln aufgeführt, die beim Gebrauch aller elektrischen Geräte zu beachten sind: # Fassen Sie nie ein Elektrogerät an, wenn Ihre Hände oder Füße nass oder feucht sind. # Benutzen Sie niemals Elektrogeräte, wenn Sie barfuß sind.
DE BESCHREIBUNG DES GERÄTES ALLGEMEINES Bei unseren elektrischen Backöfen kann es sich Multifunktionsöfen (mit 6 oder 8 verschiedenen Funktionen) handeln. Alle Modelle können mit einem passenden GlaskeramikKochfeld ausgestattet werden (Einzelheiten zu Einbau-Kochfeldern entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung, die dem Kochfeld beiliegt). 6 5 4 3 2 1 Jeder Schaltgriff an der Bedienblende zeigt die Anordnung des zugehörigen Heizelements.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE A THERMOSTATSCHALTKNOPF (Abb. A) Durch Drehen des Schaltknopfes in Uhrzeigersinn können die Temperaturwerte des Backofens gewählt werden, mit denen die Speisen gegart werden sollen (zwischen 50°C und Max.). A 0 50 Max 20 WAHLSCHALTER “6” POSITIONEN (Abb.
DE BESCHREIBUNG DES GERÄTES ENERGIEREGLER FÜR DIE FLÄCHENHEIZELEMENTE DER KOCHPLATTE - für Normalkochzone (fig. C) (*) C C D D Drehen Sie den Schaltgriff im oder gegen den Uhrzeigersinn, um eine der folgenden Funktionen auszuwählen: 0 = Heizelement aus von 1 bis 12 = Minimale bis maximale Leistung ENERGIEREGLER FÜR DIE FLÄCHENHEIZELEMENTE DER KOCHPLATTE - für Zweikochzone (fig.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES ELEKTROMECHANISCHES MINUTENZÄHLWERK MIT «AUTOMATISCHEM STOPP» BEI ENDE DES GARVORGANG Dieses Zubehör hat eine doppelte Funktion: Sie zeigt die vergangene Garzeit an und sie schaltet den Backofen automatisch ab. Anm.: Wenn sich der Zeiger des Schaltknopfes in der Position «•» befindet, kann der Backofen nicht funktionieren. Stellen Sie bei der Benutzung des Backofens ohne Programmierung sicher, dass das Minutenzählwerk auf manuell gestellt ist.
DE BESCHREIBUNG DES GERÄTES 3. Ende des Garvorgangs Die Uhr verschwindet und das Symbol AUTO sowie die Anzeige “End” blinken auf. Nun kann die Uhrzeit für das Ende des Garvogangs mit den Taste + und – eingestellt werden. Das Symbol geht aus und es erscheint das Symbol AUTO. Das Symbol leuchtet erneut auf, wenn der Ofen den Garvorgang beginnt. Beim Ablauf der Garzeit geht das Symbol aus, das Symbol AUTO blinkt auf und das akustische Signal ertönt. Drücken Sie zum Stummschalten des Signals die Taste Mode.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES DE Halbautomatische Funktionsweise (mit Ende des Garvorgangs von 0.01 bis 23,59 = SS.MM) Beim Drücken der Taste 3 und Eingeben der Zeit für das - Uhr (einstellbar über die Tasten 2 und 3) Ende des Garvorgangs mit der Taste 5 leuchten das - Minutenzählwerk (einstellbar über Taste 1) Symbol “A” und das Symbol ständig auf. Nach Ablauf der eingestellten Zeit geht das Symbol - Garzeit (einstellbar über Taste 2) aus, das Symbol “A” blinkt, das akustische Signal ertönt.
DE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER VORGEHENSWEISE BEI DER ERSTEN BENUTZUNG Stellen Sie sicher, dass sich die Programmiereinheit auf manuell befindet, und heizen Sie dann den leeren Backofen mit geschlossener Tür und auf der maximalen Temperatur für zwei Stunden auf, um den Geruch der Steinwolle abzubauen. Halten Sie sich dabei nicht im gleichen Raum auf und lüften Sie diesen anschließend.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER DE BENUTZUNG DES MULTIFUNKTIONSBACKOFENS AUFTAUEN BEI RAUMTEMPERATUR Drehen Sie den Schaltknopf (Abb. B) auf das Symbol und geben Sie dann die aufzutauenden Lebensmittel in den Backofen. Die erforderliche Auftauzeit ist von der Menge und der Art der Lebensmittel abhängig. Bei der Wahl dieser Funktion wird nur das Gebläse eingeschaltet, das die Luft über die tiefgefrorenen Lebensmittel bläst und sie sehr langsam auftaut. Besonders geeignet für Obst oder Süßspeisen.
DE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER BENUTZUNG DES BRATSPIESSES (Abb. 7) (nur bei einigen Modellen vorhanden oder als Vorbereitung vorgesehen) • Stecken Sie das Hähnchen oder das Bratgut auf den Spieß, fixieren Sie es mit den beiden Gabeln und zentrieren Sie es gut, um ungleiche Belastungen des Motors zu vermeiden. • Setzen Sie den Spieß nach dem Einstecken der Halterung in die Schiene 4 ein und rasten Sie das Ende (A) in die Kupplung des Motors (E) ein.
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER DE Kuchen und Brot: • Heizen Sie den Backofen vor dem Backen von Kuchen oder Brot immer zumindest 15 Minuten auf. • Während des Garens darf die Backofentür nicht offen sein, da dadurch der Gärung unterbrochen werden würde. • Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen ca. 10 Minuten bei abgeschaltetem Backofen ruhen. • Verwenden Sie die Bleche oder die Fettpfanne, die mit dem Gerät geliefert werden, nicht zum Garen von Lebensmitteln.
DE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER GARZEITENTABELLE SPEISEN BRATEN Kalbsbraten Schweinebraten Rinderbraten Lammbraten GEFLÜGEL Hähnchenbraten Putenbraten Entenbraten FISCH Ganzer gebackener Fisch Seebarsch PIZZA BROT GEBÄCK Plätzchen/Kekse Plätzchen Kokosplätzchen Zitronenplätzchen Muffins Hefebrötchen Hefebrötchen KUCHEN/OBSTKUCHEN Biscuit Apfelkuchen Linzertorte Linzertorte Strudel Quiche Gewicht kg Backblech Position des Backrosts KONVENTIONELLER oder vom Boden aus BACKOFEN (OHNE LÜFTER) Form 5 Einschub-
ANLEITUNGEN 3. ISTRUZIONI FÜR PER DEN L’UTENTE BENUTZER DE OFENDICHTUNG Die Beschaffenheit der Ofendichtung ist für die einwandfreie Funktion und Leistungsfähigkeit des Ofens entscheidend. Wir empfehlen Ihnen: • Reinigen Sie die Dichtung und vermeiden Sie Scheuermittel oder -Produkte. • Überprüfen Sie gelegentlich ihre Beschaffenheit. REINIGUNG UND WARTUNG • Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
DE ANLEITUNGEN 3. ISTRUZIONI FÜR PER DEN L’UTENTE BENUTZER AUFNAHMEGITTER AN DEN INNENSEITEN DES OFENS (Abb. 10) Um die Aufnahmegitter besser reinigen zu können, können Sie sie folgendermaßen herausnehmen: • Drücken Sie mit einem Finger auf den letzten Einschub, um das Gitter von seiner Halterung zu lösen (A). • Heben Sie es nach oben und hängen Sie das Gitter aus. Um die Gitter wieder einzusetzen, führen Sie die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus.
STÖRUNGSBESEITIGUNG DE Einige Probleme können entweder infolge einfacher Wartungsvorgänge oder durch die falsche Auswahl der Einstellungen verursacht werden. Bevor Sie einen Kundendienstmitarbeiter kontaktieren, werfen Sie einen Blick auf die folgende Tabelle. Aufgetretenes PROBLEM Der Ofen funktioniert nicht. Vorgesehene LÖSUNG • Stellen Sie sicher, dass der Stecker eingesteckt ist. • Stellen Sie sicher, dass der Programmierer/die Uhr auf manuellen Betrieb eingestellt ist.
DE ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTALLATION UND BEFESTIGUNG DES OFENS Der Ofen kann in einen Hängeschrank oder in einen Unterschrank eingebaut werden, sofern die in Abb. 14 dargestellten Einbaumaße zur Verfügung stehen. Um eine einwandfreie Wärmeverteilung zu gewährleisten, entfernen Sie die Rückplatte des Unterschranks oder schaffen Sie eine eine Lüftungsöffnung gemäß der Darstellung in Abb. 14.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR • Vermeiden Sie die Verwendung von Adaptern oder Ableitungen, da diese Fehlkontakte und infolge dessen eine gefährliche Überhitzung verursachen könnten. Wenn Sie das Gerät direkt mit dem Netz verbinden: • lnstallieren Sie einen mehrpoligen Stecker, der der Belastung des Geräts standhalten kann, mit einer Mindestöffnung zwischen den Kontakten von 3 mm. Beachten Sie, dass das Erdungskabel durch den Schalter nicht ausgeschaltet werden darf.
DE ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR WARTUNG Vor dem Einsetzen jeglicher Ersatzteile ist es wichtig, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. ERSETZEN ELEKTRISCHER BAUTEILE • Anweisungen zum Wechseln der Ofenleuchte finden Sie auf Seite 18. • Um auf andere elektrische Bauteile zuzugreifen, muss der Ofen aus seinem Gehäuseschrank herausgenommen werden (siehe Abschnitt „INSTALLATION UND BEFESTIGUNG DES OFENS“). Durch den Ausbau des Ofens können Sie auf das Klemmbrett (T) zugreifen (Abb. 19).
GB The appliance was designed and made in accordance with the European standards EN 60 335-1 and EN 60 335-2-6 (electrical) plus relative amendments. The appliance complies with the prescriptions of the European Directives as listed below: - 73/23 + 93/68 EC concerning electrical safety (BT). - 89/336 + 92/31 + 93/68 EC concerning electromagnetic compatibility (EMC) and reports on both its label and its packaging the symbol .
GB ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before this appliance left the factory it was tested and fine-tuned by specialised expert personnel in order to guarantee its best functioning results. Any subsequent repairs or adjustments that may be necessary must be done with the maximum of care and attention by qualified personnel. For this reason we recommend you always contact your local Dealer or our nearest Service Centre, specifying the brand, the model, its serial number and type of problem you are facing with it.
IMPORTANT NOTES AND PRECAUTIONS You have purchased one of our appliances for which we thank you. We are confident that this modern, functional and practical new model, produced with top quality materials, will meet all your expectations. Although this appliance is very simple to use, we strongly recommend reading this handbook thoroughly and carefully. It provides information for safe installation, use and maintenance. Keep this handbook in a safe place for future reference.
GB DESCRIPTION OF THE APPLIANCE GENERAL DESCRIPTION Our electric ovens can be Multifuction ovens, with 6 or 8 diverse functions. All models can be matched with electric ceraminc glass hob (for details on built-in hobs please refer to the instruction handbook provided with the hob). 6 5 4 3 2 1 Each knob on the front panel shows the scheme of the related heating element.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE CONTROLS GB A A THERMOSTAT KNOB (fig. A) Turning the oven knob clockwise selects and sets the oven baking temperature (50°C to maximum heat). 0 50 20 0 0 150 10 0 Max SIX FUNCTIONS SELECTOR KNOB (fig.
GB DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ENERGY CONTROL KNOB FOR HOB RADIANT HEATING ELEMENTS - single cooking zone (fig. C)(*) C C D D Turning the knob either clockwise or anti-clockwise, the following symbols are shown: 0 = Heating element off from 1 to 12 = Minimum to maximum power ENERGY CONTROL KNOB FOR HOB RADIANT HEATING ELEMENTS - double cooking zone (fig.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE GB TIMER WITH COOKING TIME This accessory has a dual function: it signals how much cooking time has elapsed and it also turns the oven off automatically. N.B.: When the pointer of the knob is on «•» position, the oven cannot work. If you use the oven without any programming, check that the timer is on the manual position.
GB DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DIGITAL PROGRAMME «TOUCH» Changing/Clearing programs Each program can be cleared keeping pressed for some seconds simultaneously + and - buttons. Symbol AUTO turns off. Each program can be changed keeping pressed for some seconds Mode button and then pressing it in turns to the function to be changed. The adjustment can be done with + and - buttons.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Semi-automatic working order (setting end of cooking from 0,01 to 23,59 = hh,mm) Press key 3 and set the end of your cooking session by key 5; both symbols “A” and turn on. Once the set hour is reached, turns off, “A” flashes and the buzzer rings. DIGITAL PROGRAMME (fig.
GB INSTRUCTIONS FOR THE USER WHAT TO DO THE FIRST TIME YOU USE THE OVEN Make sure the cooking programme is set to manual mode, then heat the empty oven at maximum temperature for 2 hours, door closed, to allow dispersion of all packaging smells. During this time do not stay in the room and keep windows open. When done, leave the oven to cool down and then clean its interior with hot water and a mild detergent. All accessories should be washed prior to use (grill, tray, drip pan, spit..).
INSTRUCTIONS FOR THE USER GB HOW TO USE THE MULTIFUNCTION OVEN DEFROSTING AT ROOM TEMPERATURE ) Turn the selector knob (fig. B) to the symbol and place the food you want to defrost inside the oven. The length of time required depends on the quantity and type of food. Selecting this function will only activate the fan. Mild air circulation around frozen food will slowly defrost it. It is particularly suitable for fruit and cakes.
GB INSTRUCTIONS FOR THE USER HOW TO USE THE SPIT (fig.7) (optional, only certain versions or market) • Stick the chicken or meat loaf to be roasted firmly between the two forks, making sure it is evenly balanced to prevent straining its engine. • Fix the spit holder into its hold on the appropriate level, now place the spit onto its hold and push its end (A) into place in the engine (E). • Always use the drip pan to catch sauces and fat drippings, as indicated in section “COOKING TIPS”.
INSTRUCTIONS FOR THE USER GB Meat: • If, when cooking meat, the time needed is more than 40 minutes, turn the oven off 10 minutes before the end of cooking time to exploit the residual heat (energy saving). • Your roast will be juicier if cooked in a closed pan; it will be crispier if cooked without a lid. • Normally white meat, poultry and fish need medium temperatures (less than 200°C). • To cook “rare” red meats, high temperatures (over 200°C) and short cooking times are needed.
GB INSTRUCTIONS FOR THE USER COOKING / BAKING TIMETABLE FOODS MEAT LOAFS Roasted Veal Roasted Pork Roastbeef Roasted Lamb POULTRY Roasted Chicken Roasted Turkey Roasted Duckling FISH Roasted whole fish Sea bass PIZZA BREAD PATISSERY Biscuits / Cookies Biscuits Coconut biscuits Lemon biscuits Muffins Sweet “bun” rolls Sweet “bun” rolls CAKES/FLANS Angel Cake/Sponge Apple flan Fruit jam tart/flan Fruit jam tart/flan Strudel Quiche Position of the oven TRADITIONAL OVEN COMBINED OVEN (fan ventilated) Pan or shelf
INSTRUCTIONS 3. ISTRUZIONI PER FORL’UTENTE THE USER GB OVEN SEAL The condition of the oven seal is vital for the correct functioning and performance of the oven. We recommend you: • Clean it, avoiding abrasive tools or products. • Check its condition occasionally. CLEANING AND MAINTENANCE • Prior to any maintenance work or cleaning, disconnect the appliance from the electricity mains. • Do not use a steam cleaner to clean this appliance.
GB INSTRUCTIONS 3. ISTRUZIONI PER FORL’UTENTE THE USER OVEN SIDEWALL GRIDS (fig. 10) To allow for a better cleaning of the side grids, you can extract them this way: • Push with a finger on the last of the slots to release the grid from its hold (A). • Lift it towards the top and extract the grid. To put them back into place, reverse the order of this operation.
TROUBLESHOOTING GB Some problems can be caused either as the results of simple maintenance operations or by incorrect selection of settings. Prior to contacting a Service Engineer please check the following chart. PROBLEM occurring The oven does not work.. SOLUTION envisaged • Check that the plug is connected. • Check that the programmer / clock is set for manual operation. • Check the electrical system (fuse electricity board). If there is failure in the system call an electrician.
GB INSTRUCTION FOR THE INSTALLER INSTALLING AND FIXING THE OVEN The oven can be housed into a cabinet or into a base module, making room for its volumes as shown in figure 14. To guarantee proper aeration of the appliance, remove the rear panel of the base module unit or make an escape opening (A), as shown in figure 14. TECHNICAL INFORMATION All instructions related to installation and maintenance operations listed in this section must be carried out only by authorised personnel.
INSTRUCTION FOR THE INSTALLER When connecting directly to the mains: • Install a multipolar switch that can withstand the appliance’s load, with a minimum opening between the contacts of 3 mm. Remember that the earth wire must not be cut out by the switch. ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must be carried out in accordance with current standards and normative.
GB INSTRUCTION FOR THE INSTALLER MAINTENANCE Before replacing any spare parts it is vital to disconnect the appliance from the electricity mains. REPLACING ELECTRICAL COMPONENTS • To replace the oven lamp please refer to instructions on page 18. • To access other electrical components the oven will have to be removed from its housing unit (see «INSTALLING AND FIXING THE OVEN» section). Oven extraction allows access to the terminal board (T)(fig. 19).
461307064 (RS-000)
Garantiebedingungen gültig ab 1.1.2007 Die EUDORA - Garantie wird für alle EUDORA Geräte geleistet, welche das Originalleistungsschild mit Gerätenummer aufweisen. Ohne die gesetzliche Gewährleistung einzuschränken, geben wir - abgesehen von den unter Punkt 2. Angeführten Fällen - 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (Nachweis ist der Kaufbeleg). 1.