DE GB FR IT DE Fahrradträger CROW BASIC für Anhängerkupplung Art.-Nr. 11569 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal Deutschland Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0 Internet: www.eal-vertrieb.com Telefax: +49 (0)202 42 92 83 160 E-Mail: info@eal-vertrieb.com © EAL GmbH, 11569, 02.
Inhalt 1. 2. 3. 3.1 4. 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 7. 8.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Fahrradträger wird an der Anhängerkupplung von Personenwagen befestigt und ist zum Transport von zwei Fahrrädern vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Personen- oder Sachschaden durch Verlieren des Fahrrads • Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen. • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Sicherheitsgurtes um die Fahrräder und den U-Bügel des Trägers. • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz der beiden Gurte um das Vorderrad und den Gurt um das Hinterrad der Fahrräder. • Spannen Sie die Gurte ggf. nach.
. Bedienungsanleitung 5.1 Komplettierung des Fahrradträgers Der Fahrradträger muss noch komplettiert werden. Nehmen Sie alle Bauteile aus der Verpackung und legen diese übersichtlich hin. Jeder Arbeitsschritt wird beschrieben und zeigt Ihnen, welche Bauteile Sie für die Montage des Fahrradträgers benötigen. 5.1.
5.2 Auseinanderklappen des Fahrradträgers Um den Fahrradträger auseinander zu klappen, beginnen Sie mit dem Ausschwenken der Rückleuchten. Die Leuchtenträger sind am Trägertisch eingeclipst. Ziehen Sie die Leuchtenträger aus den Clips heraus. Ziehen Sie die Verriegelung (Position 1 in Bild 12) zurück. Halten Sie die Verriegelung in dieser Position fest. Schwenken Sie den Leuchtenträger ganz aus (Position 2 in Bild 12).
5.5 Montage der Fahrräder auf dem Heckträger Das erste Fahrrad wird in die erste Fahrradschiene (dem Fahrzeug am nächsten) gestellt und mit dem kurzen Rahmenhalter am U–Bügel befestigt. Dazu wird die mit dem Spanngurt versehene Seite des Rahmenhalters am Fahrradrahmen befestigt. Die Laufräder befestigen Sie, indem Sie die Spanngurte um die Felge Ihres Fahrrades legen und die Gurte festziehen. Achtung: Das Vorderrad muss gegen Verdrehen mit zwei kleinen Spanngurten gesichert werden (Bild 16).
GB Bicycle rack CROW BASIC for trailer tow bar Item number 11569 Content 1. 2. 3. 3.1 4. 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 7. 8.
3.1 Coupling requirements • The trailer tow bar must be approved in its construction. • Ball and ball rod must have been forged in one piece. • Only mount the bicycle rack to a tow bar of steel St52, grey cast iron GGG52 or higher quality. • The D-value of the tow bar ball must be at least 7.
Property damage caused by hot exhaust gases. Damages may be caused to the rack or bicycle if the exhaust outlet is close by. • Use an exhaust deflector if necessary. Personal injury or property damage possible due to a damaged bicycle rack. Damage to the rack, e.g. bent parts, cracks or scratches, prevents the safe operation of the rack. • Do not mount the bicycle rack if it is damaged in any way. • Proceed as described in the chapter on Maintenance.
The mounting clips (5) for securing the license plate are push-out parts in the holder. Break out two of the clips. Slide the license plate into the holder, then push the clips into the cut-outs (6) to secure the license plate. Figure 6: Mounting the license plate 5.2 Dismantling the bicycle rack In order to unfold the bicycle rack, start by swivelling the rear lights outwards. The light mounts are clipped onto the rack table. Pull the light mounts out of the clips.
5.5 Mounting the bicycles to the rear rack The first bicycle is placed in the first bicycle rail (closest to the vehicle) and secured to the U-shaped bracket with the short frame holder. To do this, use the side of the frame holder with the tensioning strap to secure to the bicycle frame. The wheels are secured by placing the tensioning straps around the wheel rim of your bicycle and tightening the straps.
FR Porte-vélos CROW BASIC pour attelage de remorque Réf. 11569 Sommaire 1. Utilisation conforme 13 2. Matériel fourni 13 3. Spécifications 13 3.1 Conditions d’attelage 14 4. Consignes de sécurité 14 5. Notice d‘utilisation 15 5.1 Montage du porte-vélos 15 5.1.1 Montage de l‘étrier en U 15 5.1.2 Montage du support de plaque d‘immatriculation 15 5.2 Dépliage du porte-vélos 16 5.
3.1 Conditions d’attelage • L‘attelage de remorque doit être homologué. • La boule et la barre d‘attelage doivent être forgées en une pièce. • Ne montez le porte-vélos que sur un attelage en acier St52, en fonte grise GGG52 ou de qualité encore plus solide. • La valeur D de la boule d‘attelage doit être d‘au moins 7,6 kN. • Ne montez jamais le porte-vélos sur un attelage en aluminium, autres métaux légers ou plastique.
Dommages matériels en cas de gaz d‘échappement chauds Des dommages sur le porte-vélos ou sur le vélo peuvent se produire si la sortie d‘échappement les avoisine directement. • Utilisez éventuellement un embout d‘échappement. Dommages matériels ou corporels en cas de porte-vélos endommagé. Des dommages sur le porte-vélos, par exemple en cas de pièces déformées, de fissures ou de rayures, empêchent le fonctionnement sûr du porte-vélos. • Ne montez pas le porte-vélos s’il présente des dommages.
Les attaches de montage (5) servant à fixer la plaque d‘immatriculation se trouvent dans le support de la plaque d‘immatriculation. Cassez deux des clips. Glissez la plaque d‘immatriculation dans le support, appuyez ensuite sur les attaches dans les orifices (6) afin de fixer la plaque d‘immatriculation. Figure 6 : Montage de la plaque d‘immatriculation 5.2 Dépliage du porte-vélos Pour déplier le porte-vélos, commencez par faire basculer les feux arrière.
5.5 Montage des vélos sur le porte-vélos arrière Le premier vélo est placé dans le premier rail de vélo (le plus près du véhicule) et fixé sur l‘étrier en U avec le support de cadre court. Le côté muni d‘une sangle de serrage est ensuite fixé au cadre de vélo. Fixez les roues en posant la sangle de serrage sur les jantes de votre vélo et en tirant la sangle. Attention : La roue avant doit en outre être protégée contre la rotation à l‘aide de deux petites sangles de serrage (Fig. 16).
IT Portabiciclette CROW BASIC per gancio di traino Réf. 11569 Indice 1. 2. 3. 3.1 4. 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 7. 8.
3.1 Requisiti del gancio di traino • Il gancio di traino deve essere omologato. • La sfera e l‘asta devono essere monopezzo fucinate. • Montare il portabiciclette solo su un gancio in acciaio St52, ghisa grigia GGG52 o di qualità migliore. • Il valore D della sfera del gancio deve essere almeno 7,6 kN. • Non montare mai il portabiciclette su un gancio in alluminio, altri metalli leggeri o materiale sintetico.
Danni materiali causati da gas di scarico caldi Se il portabiciclette o la bicicletta sono troppo vicini allo scappamento, possono subire danni. • Usare eventualmente un terminale di scarico. Danni a persone o cose dovuti a portabiciclette danneggiati Danni al portabiciclette, ad es. parti deformate, incrinature o graffi, ne escludono il corretto funzionamento. • Non montare il portabiciclette se danneggiato. • Procedere come descritto nel capitolo “Manutenzione”.
Le clip di montaggio (5) per il fissaggio della targa si trovano nel portatarga come elementi di espulsione. Estrarre due delle clip. Spingere la targa nel supporto e fissarla premendo le clip nelle aperture (6). Figura 6: Montaggio targa 5.2 Apertura del portabiciclette Per aprire il portabiciclette, iniziare ribaltando i fanali posteriori. I supporti lampade sono fissati tramite clip al piano di supporto. Estrarre i supporti lampade dalle clip. Ritirare il bloccaggio (posizione 1 in figura 12).
5.5 Montaggio delle biciclette sul supporto posteriore La prima bicicletta viene disposta nel primo binario (quello più vicino al veicolo) e fissata alla staffa a U con il braccio di fissaggio corto. A tale scopo si fissa al telaio della bicicletta il lato del braccio di fissaggio munito di cinghia di fissaggio. Per fissare le ruote laterali avvolgere le cinghie di fissaggio intorno al cerchione della propria bicicletta e stringere le cinghie.
EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 • 42115 Wuppertal • Deutschland Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0 Internet: www.eal-vertrieb.com Telefax: +49 (0)202 42 92 83 160 E-Mail: info@eal-vertrieb.com © EAL GmbH, 11569, 02.