Verkorte gebruiksaanwijzing Mode d'emploi abrégé Doorline T01/02 a/b 2 R Doorline T03/04 a/b 2 R
Voor uw veiligheid · · · · · · De behuizing mag niet geopend worden door onbevoegden. Bij schade aan de behuizing, stekkers, of transformator mag het toestel niet langer gebruikt worden. Aan de Doorline mag u enkel apparaten aansluiten die aan de elektrische reglementering beantwoorden. Laat geen vloeistoffen binnendringen daar anders een elektrische schok of kortsluiting het gevolg kan zijn.
Programmering starten Het starten van de programmering doet u met een op de telefooncentrale aangesloten toestel met MFV tonen. De invoer van alle noodzakelijke tekens doet u via de telefoon. Handset afhaken Nummer van de lijn kiezen waarop de Doorline aangesloten is U hoort de aanvaardingstoon. twee maal “hekje” drukken. U hoort de neutrale aanvaardingstoon. PIN invoeren (uitlevertoestand is 0000). U hoort de aanvaardingstoon.
Oproepnummer op een beltoets vastleggen Als fabrieksinstelling is op beltoets 1 het nummer 11, op 2 het nummer 12, op 3 het nummer 13 en op 4 het nummer 14 toegewezen. Toets Hekje en Toets Sterretje drukken. Cijfer 1 voor de Toets 1 ofwel Cijfer 2 voor de Toets 2 ofwel Cijfer 3 voor de Toets 3 ofwel Cijfer 4 voor de Toets 4 invoeren. Cijfer 1 als geheugenplaats invoeren. Als Bevestiging hoort u de neutrale toon. Nummer (max. 20-decimalen) invoeren, die aan de toets moet toegewezen worden.
Apothekerschakeling voorbereiden Om de apothekerschakeling (oproepdoorschakeling) te kunnen gebruiken moet u het bestemmingsnummer opslaan. De oproep wordt van de Doorline naar dit bestemmingsnummer geleid. Bestemmingsnummer invoeren: Toets Hekje en Toets Sterretje drukken. Cijfer 5 invoeren. Cijfer 1 voor de geheugenplaats invoeren. Als Bevestiging hoort u de neutrale toon. Bestemmingsnummer (max. 20-decimalen) invoeren. Na 5 Seconden hoort u de positieve aanvaardingstoon. Het nummer is nu opgeslagen.
Gespreksduur (1-9) invoeren. De tijd (1 Min. – 9 Min. In stappen van: 1 Min.) tot het verbreken van de verbinding. U hoort de aanvaardingstoon. De gespreksduur is nu opgeslagen. Beltijd naar een toestel vastleggen De beltijd naar een toestel is instelbaar tussen 01 Sec. En 99 Sec. Als fabrieksinstelling zijn 30 seconden vastgelegd. Instellen van de beltijd werkt enkel bij “gespreksaanvaarding na cijfertoets” actief. Toets Hekje en Toets Sterretje drukken. Cijfer 0 en cijfer 8 invoeren.
Eerste schakelcontact instellen als belcontact Relaiscontact 1: aansluiting 3-4, Met dit potentiaalvrij contact kunt u een bel aansturen. Het contact sluit zich zolang de belknop ingedrukt blijft. Toets Hekje en Toets Sterretje drukken. cijfer 61 invoeren Als bevestiging hoort u de neutrale toon. Schakelbevel invoeren volgens tabel U hoort de aanvaardingstoon. De keuze is nu opgeslagen.
Tweede schakelcontact configureren Relaiscontact 2: aansluiting 5-6. Geeft op zijn uitgang de transformator spanning waarmee u dan een deurslot, een bel of een andere relais kunt aansturen. Het is in geen enkele situatie een potentiaalvrij contact. Toets Hekje en Toets Sterretje drukken. cijfer 62 invoeren Als bevestiging hoort u de neutrale toon. Schakelbevel invoeren volgens tabel U hoort de aanvaardingstoon. De keuze is nu opgeslagen.
Gesprek aanvaarding Met deze instelling kunt u instellen dat u het gesprek bij het afhaken van de handset direct (direct bedrijf) kunt voeren ofwel dat u voorafgaand aan het gesprek - na het afhaken - eerst nog een willekeurig cijfer moet drukken om het gesprek te kunnen voeren. Toets Hekje en Toets Sterretje drukken. Cijfer 7 invoeren. Cijfer 1 voor „Direct bedrijf“ ofwel Cijfer 0 voor „Gesprek na cijfertoets“ kiezen. U hoort de positieve aanvaardingstoon. De aard van de gespreksaanname is nu opgeslagen.
Programmeertabel Programmeertabel Doorline T01>T04 analoog ##( xxxx = pin) #* 00 #* 04 #* 05 #* 06 #* 07 #* 08 #* 11 #* 12 #* 21 #* 22 #* 51 #* 52 #* 61 #* 62 #* 70 #* 71 #* 88 #* 99 2 3 5 6 Directe #10 #11 #20 #21 #30 #31 #40 Toegang tot de programmeermodus. Fabrieksinstelling pincode:0000 Automatische afregeling op de gebruikte bedrading. Deuropener functie 0 = gesperd; 1 = vrijgegeven. Schakeltijd van de deuropener 1 tot 9 seconden ofwel 0 = geen opening mogelijk. Fabrieksinstelling 30 seconden.
#41 #0 #8 #9 Omleiding voor knop 4 ingeschakeld. Verbinding onderbreken. Relaiscontact 1 activeren (enkel bij schakelbevel “00”) Deuropener activeren. Handset afleggen, programmeren beëindigen. Programmering beëindigen Handset opleggen Nu is de programmering beëindigd. Functie en Bediening Oproep van de Doorline naar een telefoontoestel en een gesprek voeren Verbinding opbouwen Een toets van de Doorline wordt ingedrukt. Het toestel met het betreffende nummer zal bellen. Handset afhaken.
· · In de fabrieksinstelling kan de deur met de telefoon niet geopend worden. Als u aan deze beveiligingsmaatregel verzaakt dan kunt u die via een programmering uitschakelen (zie programeertabel). Voor aansturing van het deurslot moet u over een extra voeding beschikken. Oproep van een telefoontoestel naar de Doorline. Om iemand aan de deur te informeren kunt u ook naar de Doorline bellen. Verbinding opbouwen Handset afhaken. Toestelnummer van de Doorline kiezen.
De omleiding deactiveren Aan een toestel de handset afhaken. Toestelnummer van de Doorline vormen. De toets „Hekje“ drukken. Cijfer (1-2) voor die betreffende toets invoeren. Cijfer 0 voor de deactivering indrukken. Handset inhaken. De Doorline schakelt zich automatisch af en de omleiding is niet meer actief. Doorline installeren Gebruik voor de aansluiting een gebruikelijke telefoonkabel.
Kabelstekker R = Varistor 35V RMS R R Deurslot of Bel R Bel Voor de mechanische installatie verwijzen we naar de tekeningen in de Duitstalige gebruiksaanwijzing.
Pour votre sécurité · · · · · · Le logement de l'installation ne peut pas être ouvert par quelqu’un non autorisée. Quand il y a des dommages au logement, prises, ou au transformateur, l'appareil ne peut plus être utilisé. Vous pouvez raccorder au Doorline uniquement des appareils qui répondent à la réglementation électrique. Ne laissez pas pénétrer des liquides dans l'intérieur de l'installation, sinon on a la risque d’un choque électrique ou de causer un courtcircuit.
Commencer la programmation On peut commencer la programmation avec un appareil connecté sur la centrale qui occupe des tons MFV. L’importation de tous les signes nécessaires est fait par le téléphone. Décrocher la corne. Composer le numéro de la ligne sur lequel le Doorline est raccordé. Vous entendez le ton d’acceptation. Enfoncez deux fois la touche clôture. Vous entendez le ton d’acceptation neutre. Introduire la code PIN (institution d’usine est 0000). Vous entendez le ton d’acceptation.
Comme confirmation, vous entendez le ton neutre. Le nouveau code PIN est active maintenant. Programmer le numéro d’un bouton-poussoir Dans la programmation standard, le bouton-poussoir 1 a le numéro 11, le bouton-poussoir 2 a le numéro 12, le bouton-poussoir 3 a le numéro 13 et le bouton-poussoir 4 a le numéro 14. Enfoncer la touche clôture et la touche étoile.
Ecarter le numéro Enfoncer la touche clôture et la touche étoile. Former le chiffre 1 pour le bouton-poussoir 1 ou chiffre 2 pour le bouton-poussoir 2 ou chiffre 3 pour le bouton-poussoir 3 ou chiffre 4 pour le bouton-poussoir 4 Choisir chiffre 1 ou 2 (numéro alternative), dépendant de quel numéro on veut écarter. Comme confirmation, vous entendez le ton neutre. Après 5 secondes vous entendez le ton d’acceptation positif. Le numéro a été écarté. Vous devez écarter chaque numéro individuel.
Ecarter le numéro de destination : Enfoncer la touche clôture et la touche étoile. Former le chiffre 5. Chiffre 1 pour la première adresse de mémoire, chiffre 2 pour la deuxième adresse de mémoire. Comme confirmation, vous entendez le ton neutre. Après 5 secondes vous entendez le d’acceptation positif. Le numéro a été écarté. ton Configurer la durée d’une conversation Vous pouvez programmer vous-même la durée d’une conversation avec le Doorline.
Programmer le temps de l'ouvre-boîte de porte Ici vous pouvez programmer le temps pour l'ouvre-boîte de porte électrique. L’institution d’usine se trouve à 3 secondes. Enfoncer la touche clôture et la touche étoile. Former les chiffres 0 et 5. Insérer le temps d’activation (1 à 9 secondes en gradation de 1 seconde) avec les chiffres de 1 à 9. Vous entendez le ton d’acceptation. Le temps d’activation a été stocké.
Programmer les contacts pour une gache ou pour une sonnette Le contact du relais 1: le raccordement 3-4, contact libre pour provoquer une sonnette . Le contact se ferme aussi longtemps que le bouton de sonnette reste enfoncer. Enfoncer la touche carré et la touche étoile. Introduire chiffre 61 Comme confirmation, vous entendez le ton neutre. configuré suivent le tabelle Vous entendez le ton d’acceptation.
Le contact du relais 2 le raccordement 5-6, donne la tension du transformateur avec laquelle vous pouvez alors provoquer une gache ou une sonnette ou un autre relais. Attention! Ce n'est pas un contact libre. Enfoncer la touche carré et la touche étoile. Introduire chiffre 62 Comme confirmation, vous entendez le ton neutre. configuré suivent le tabelle Vous entendez le ton d’acceptation.
Accepter la conversation Avec l’institution ici, vous pouvez choisir si vous voulez décrocher et mener une conversation toute de suite (« direct ») ou si vous voulez décrocher et taper d’abord un chiffre arbitraire avant que vous meniez la conversation (« indirect »). Enfoncer la touche clôture et la touche étoile. Former le chiffre 7. Former le chiffre 1 pour l’usage « direct ». Former le chiffre 0 pour l’usage « indirect ». Vous entendez le ton d’acceptation positif. Votre choix a été stocké.
Tableau de programmation Tableau de programmation Doorline T01>T04 analogue ## (xxxx = L'accès au mode de programmation. PIN) Institution d’usine PIN : 0000. #* 00 Réglage automatique pour le câblage utilisé. #* 04 Fonction d’ouvre-boîte : 0 = bloqué ; 1 = débloqué. #* 05 Temps pour l’ouvre-boîte ; entre 1 et 9 secondes. 0 = pas d’ouverture possible. Institution d’usine: 30 secondes. #* 06 Choix de numéro 0 = IWV, 1 = MFV Institution d’usine: MFV.
#* #* #* #* 70 71 88 99 Conversation indirecte (1 ton DTMF obligatoire) Conversation directe Le nouveaux code PIN entrer deux fois. Remettre les institutions d’usine. La programmation sera détruit ! 2 Diminuer la sensibilité du micro. 3 Augmenter la sensibilité du micro. 5 Diminuer le volume d'haut-parleur. 6 Augmenter le volume d'haut-parleur. Commandes directs. Aussi possible sans PIN code. #10 Déviation pour le bouton-poussoir 1 désactivé. #11 Déviation pour le bouton-poussoir 1 activé.
· Avec le mode « direct », le temps de l’appel n’est pas observé et le Doorline ne peut pas passer l’appel à un deuxième numéro quand le premier est occupé. Terminer la communication Raccrocher ou Enfoncer la touche clôture suivi par le chiffre 0 ou La communication sera terminé par le Doorline après le temps programmé pour la durée de la communication. (1-9min) Ouvrir la porte Il y a une conversation. Enfoncer la touche clôture et le chiffre 9. L’ouvre-boîte est ouvert maintenant.
· · · Quand il y a beaucoup de bruit c’est possible que le Doorline ne termine pas immédiatement la communication. Utilisez dans ce cas l’option #0 pour terminer la communication. Dans tous cas la communication sera terminé après le temps programmé. Dans l’institution d’usine, on ne peut pas ouvrir la porte. Si vous voulez être capable d’ouvrir la porte, changez alors la programmation. (regardez le tableau de programmation).
Utilisez pour le câblage un câble de téléphone ordinaire. Pour la longueur maximale du câble, nous référons au tableau suivant: Diamètre de veine Longueur maximale pour le fils de voie et de signal Longueur maximale entre le transfo et l’ouvre-boîte 0.6mm 120m 0.4mm 80m 38m 17m Ne placez pas les câbles en parallèle avec les câbles de courant. Si le câble doit passer dans la terre, vous devez utiliser un câble spécial ou placer votre câble dans une canalisation imperméable à l'eau.
R = Varistor 35V RMS R R serrure électrique ou sonnette R sonnette
Adeltronik bvba Smisstraat 3D B-1861 Wolvertem Tenzij na confirmatie door onze diensten zijn wegens evolutie van normen en materialen de in dit document aangeduide karakteristieken in tekst en tekeningen niet bindend. Alle opgesomde merken behoren toe aan de respectievelijke eigenaars. Handleiding vertaald van de oorspronkelijke Duitse versie om u het lezen ervan aangenamer te maken.