LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK Istruzioni Originali - Translation of the Original Instructions
IT AVVERTENZE E SICUREZZE IT Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l’incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o movimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti: • Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché sussistono rischi di caduta.
• È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell’impianto con le normative vigenti nel paese di installazione. • L’installazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. • Verificare l’integrità dei componenti e, qualora si verifichino difetti o anomalie, sospendere l’installazione e chiederne la sostituzione. CAMPO D’IMPIEGO E USO PREVISTO • Il macinadosatore è concepito per un uso professionale da personale specializzato.
• Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado di sopportare il peso della macchina. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina. • Non utilizzare getti d’acqua o detergenti per la pulizia della macchina. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
• This symbol on the appliance or package means that the appliance must not be considered as normal household refuse but that it must instead be delivered to an appropriate collection centre for the recycling of electric and electronic appliances. Make sure that this appliance is disposed of correctly and you too will be making your contribution to the prevention of negative effects on health and the environment, which could otherwise be caused by inadequate disposal.
• • • • • • • ple without the necessary skills and experience unless under supervision or during training. Do not allow children to play with this equipment at any time. The machine is not designed for use in extreme environmental conditions and in any case at temperatures outside the +5°C to +30°C range.
• Should the wire be damaged, have it immediately repaired by the manufacturer, his authorized after-sales service, or skilled personnel. • Never insert spoons, forks or other utensils into the coffee bean container (8) (see Fig. 1) to make withdrawals or interventions. • Always switch off the appliance before removing blockages from the coffee bean container. • Never place the appliance in water or other liquids.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY CONTI VALERIO S.r.l. Via Luigi Longo 39/41 – 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto Declare under our responsibility, that the product: MACINADOSATORE PER CAFFE’ MODELLI: COFFEE GRINDER MODELS: ATOM PRO VERSIONE / VERSION : 220/240 - 110/120 V 50/60 Hz MATRICOLA DAL / SERIAL Nr.
1 2 3 1 2 3 E CO AR S 8 PA 9 10 T ED TEN 11 12 17 18 1 9 6 7 15 5 E 16 4 20 0 F IN 12 13 14 11 4 10 9 8 7 5 14 6 13 1 IX
9 N T ED T E 14 13 12 11 E 17 18 19 6 7 8 CO A R S E F IN 16 5 15 20 4 PA 14 13 12 11 16 15 PA N T ED T E 10 14 CO AR S 16 E 17 18 19 CO AR S E 17 18 19 20 20 12 13 14 NT ED T E PA 11 10 CO AR S E 17 18 1 9 20 14 13 12 11 13 12 11 10 N T ED T E 9 10 15 16 PA N T ED T E 10 COA R S E 17 18 19 15 20 16 COA R S E 17 18 19 20 14 13 12 11 16 14 13 12 11 15 PA NT ED TE 10 15 N T ED T E 16 CO AR S E 17 18 19 20 14 13 12 11 PA 6 7 8
Versione Italiana .................................................... Pag. 2 English version ...................................................... Pag.
IT 1. INFORMAZIONI GENERALI COSTRUTTORE: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy MACINADOSATORE MODELLO: 2.
IT 3. IMPORTANZA DEL MANUALE Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore. II manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario.
IT 6. ISTRUZIONI D’USO 6.1 PREMESSA 6.2 APPLICAZIONE FORCELLE (V60 o Caffè filtro) È necessario mettere a punto la macchina prima di cominciare a lavorare, in base al tipo di miscela di caffè (più o meno tostata) e il grado di macinatura. • Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, tirare la linguetta (12) alla base del contenitore caffè in grani (3) per chiuderlo (Fig. 4). • Togliere il coperchio (1) dal contenitore (8) e riempirlo di caffè in grani.
IT ATTENZIONE Per motivi di sicurezza, se viene acceso il macinino con l'interruttore (9) già in posizione "START", la macinatura non parte. Al termine della macinatura esercitare alcune decise pressioni sul coperchio (1) del contenitore (3) per sfruttare il sistema "Blow Up - Zero Retention" (Fig. 10). In questo modo viene compressa la membrana (2) per creare un soffio d'aria all'interno della bocchetta di erogazione (8) che fa cadere gli ultimi residui di caffè macinato. 7.
IT 8. RICERCA GUASTI CONDIZIONE MACININO CAUSA POSSIBILE RIMEDIO All'accensione tramite il pulsante (5), il macinino non parte. Interruttore (9) in posizione "START" al momento dell'accensione. Portare l'interruttore (9) in posizione "STOP" e poi in posizione "START" per iniziare la macinatura. Il macinino funziona normalmente, ma il led dell'interruttore (9) lampeggia lentamente. Raggiunti i 45°C della camera di macinatura.
EN 1. GENERAL INFORMATION MANUFACTURER: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - Sesto Fiorentino, Firenze - Italy COFFEE GRINDER MODEL: 2.
EN 3. IMPORTANT INFORMATION This manual is designed for use by the user of the machine and/or by those performing maintenance on the machine and must be considered an integral part of the machine itself. This manual provides information concerning correct use and appropriate maintenance of the machine, as well as useful indications for ensuring user safety.
EN 6. INSTRUCTIONS FOR USE 6.1 INTRODUCTION 6.2 FORKS APPLICATION (V60 or FILTER COFFEE) It is necessary to set up the appliance before operating, based on the coffee blend type (more roasted or less) and the degree of grinding. • After having plugged the appliance in, pull the tab (12) at the bottom of the coffee bean container (3) to close it (Fig. 4). • Remove the cover (1) from the container (8) and fill it with coffee beans.
EN ATTENTION For safety reasons, if the grinder is switched ON with the switch (9) already in the "START" position, the grinding will not start. At the end of the grinding process, press the cover (1) of the container (3) some firm times to use the "Blow Up - Zero Retention" system (Fig. 10). In this way, the membrane (2) is compressed to create a blow of air inside the nozzle (8) that causes the last residues of ground coffee to fall. 7.
EN 8. TROUBLESHOOTING GRINDER CONDITION CAUSE POSSIBLE REMEDY When the grinder is switched ON using button (5), it does not start. Switch (9) in the "START" position at the time of switching ON. Turn the switch (9) to the "STOP" position and then to the "START" position to begin the grinding process. The grinder is operating normally, but the LED of the switch (9) blinks slowly. The grinding chamber has reached 45°C. Stop grinding to allow cooling of the grinding chamber.
ME034-2-2A-A0-R01 CONTI VALERIO S.R. L.