mci_mcf_ITA.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 2 1 1 2 2 5 9 3 5 6 6 8 7 4 3 7 8 4 MCF MCI Fig. 1 Fig. 1A Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3A Fig. 4 Fig. 5 Fig.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 3 INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO COSTRUTTORE: CONTI VALERIO S.R.L.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 4 ITALIANO IMPORTANZA DEL MANUALE Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. II presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore. II manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario.
mci_mcf_ITA.
ITALIANO mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 6 - Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. - In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 7 AVVERTENZE FONDAMENTALI - Non toccare l’apparecchio con mani umide o bagnate. - Non usare l’apparecchio a piedi nudi. - Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa. - Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.). - Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone non responsabili.
ITALIANO mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 8 o altri utensili per effettuare prelievi o interventi. - Per estrarre otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l’apparecchio. - Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. - Per spostare o movimentare la macchina non prenderla mai dal contenitore caffè in grani e assicurarsi che questo sia saldamente bloccato al corpo macchina. - Non lasciare girare il motore senza caffè da macinare.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 9 ISTRUZIONI D’USO Per versione MCF: - Il motore si attiva con l’interruttore, quindi è necessario attendere che il gruppo dosatore si sia riempito per metà, quindi appoggiare la coppa portafiltro sulla forcella (8) ed agire sulla levetta dosatore (7).Ogni pressione sulla levetta corrisponde ad una quantità monodose di caffè macinato (Fig. 3). - Spegnere l’interruttore per fermare la macinatura.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 10 ITALIANO caffè in quanto è determinata dal tempo impostato. REGOLAZIONE MACINATURA Per regolare la macinatura dobbiamo agire sul pomello di regolazione (5), ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per aumentare la grana come riportato sul pomello (Fig. 5). PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
mci_mcf_ITA.qxp 8-02-2006 12:06 Pagina 11 RICERCA GUASTI Contattare personale specializzato. 11 ITALIANO Per un buon funzionamento dell’apparecchio, è necessario cambiare le macine almeno ogni ~ 250 Kg. di caffè macinato.
ITALIANO mci_mcf_ITA.
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 13 GENERAL INFORMATION MANUFACTURER: CONTI VALERIO S.R.L.
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 14 ENGLISH IMPORTANT INFORMATION This manual is designed for use by the user of the machine and/or by those performing maintenance on the machine and must be considered an integral part of the machine itself. This manual provides information concerning correct use and appropriate maintenance of the machine, as well as useful indications for ensuring user safety.
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 15 PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES Machine design has taken into account all reasonable user safety precautions; nevertheless, particular conditions of installation and/or handling may create unforeseen situations beyond the installer's control which will require case-bycase evaluation of residual risks. We recommend keeping the following in mind: - Always handle the machine with care to avoid the danger of its falling.
ENGLISH mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 16 sponds to the specifications on the data plate. - Should the machine plug not be compatible with your socket, have the plug replaced with a suitable type by a qualified technician, who should also check that the section of the wires supplying the power outlet is suitable for the machine power requirements. - Avoid use of multiple-plug adapters and extension cords.
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 17 - Any responsibility deriving from components manufactured and installed on the machine shall be assumed by the respective man ufacturers; responsibility attributable to the persons authorized to use the machine shall be assumed by the customer. - The machine is designed for 24-hour intermittent service. The machine components are designed and built to ensure at least 1000 hours' opera tion.
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 18 son whatsoever while the appliance is operating. - Always switch off the appliance before removing blockages from the pouring lip. - Never place the appliance in water or other liquids. - When moving or handling the machine, never grip it by the coffee bean container, before handling the machine, check that the container is firmly fixed to the body of the machine. - Never leave the motor running with the container empty.
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 19 INSTRUCTIONS FOR USE - After having connected the machine to the electrical supply, close the tab (3) on the base of the coffee bean container (2) (see Fig. 2). - Remove the container cover (1) and fill the container (2) with coffee beans. - Move the switch (4) to ON. The red indicator light on the switch will light up - Open the tab (3).
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 20 CAUTION The appliance will continue to dispense coffee when the filter holder cup is moved away since dispensing will now depend on the set time. SETTINGS ENGLISH To adjust the grind, turn the adjustment (5) knob clockwise for more finely ground coffee and counterclockwise for a coarser grind, as indicated on the knob itself (Fig. 5).
mci_mcf_ING.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 21 WARNING Do not attempt to perform makeshift or temporary repairs; use only manufacturer's original spare parts. For good machine operation, the Oat grinding blades should be replaced after grinding ~ 250 kg of coffee.
ENGLISH mci_mcf_ING.
mci_mcf_IMPIANTI.
mci_mcf_IMPIANTI.
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 25 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY (SECONDO QUANTO DISPOSTO DA DIRETTIVA CEE89 - ALLEGATO II) (IN COMPLIANCE WITH THAT LAID DOWN IN THE DIRECTIVE EEC89 - ANNEX II) EUREKA NOI/WE: CONTI VALERIO S.R.L. VIA DI COLONNATA N°1 SESTO FIORENTINO (FI) ITALY Tel.
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 26 GARANZIA DEL PRODOTTO La CONTI VALERIO S.R.L. garantisce il proprio prodotto per quanto concerne difetti di fabbricazione o materiali scadenti, per un periodo di 2 (due) anni dalla data di acquisto, come previsto dalla normativa EUROPEA 1999/44/CE. La presente garanzia è valida solo ed esclusivamente per il prodotto originale e per i relativi ricambi originali. Sono escluse tutte le parti elettriche compreso il motore.
mci_mcf_IMPIANTI.
mci_mcf_IMPIANTI.qxp 8-02-2006 12:07 Pagina 28 cod.