~1~ Gebruiksaanwijzing – Bedienungsanleitung – Instructions for use AC7000 Caravan-airco Wohnwagen-Klimaanlage Caravan airco Art.nr. 38.007.
~2~
~3~ NL INHOUD Technische gegevens ……………………………………………………………………………..4 Veiligheidswaarschuwingen en -instructies ………………………………………………………..5 Installatie-instructies en -wijze Beschrijving …………………………………………………………………….6 ………………………………………………………………………………………. 7 Knoppen//Display/Afstandsbediening ………………………………………………………… 8 Gebruik ………………………………………………………………………………..…………….9 Schoonmaak en Onderhoud …….………………………………………………………………11 Controlepunten bij slecht functioneren / Code-verklaring ……………………………………...12 Volg s.v.p.
~4~ DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM caravan-airco hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw caravan-airco te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
~5~ VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN -INSTRUCTIES 1. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een onbeschadigd en goed werkend geaard 230V stopcontact. Het stopcontact dient op een correcte, storingvrije wijze geaard te zijn: dus niet aan een water- telefoon- of gasleiding o.i.d. Niet-correcte aarding kan problemen en een elektrische schok veroorzaken. 2. Trek niet aan de elektrokabel: dat kan brand of een elektrische schok veroorzaken. 3.
~6~ INSTALLATIE-INSTRUCTIES EN -WIJZE Uitsluitend voor gebruik in caravans! Kies plaats voor de Indoor unit Plaats het apparaat op een stevige, stabiele en horizontale ondergrond (of hang het aan een loodrechte, stevige wand, zie: muurbevestiging). Kies een plaats buiten bereik van direct zonlicht. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van licht-ontvlambare stoffen/gassen of op een plaats waar zich brandstoffen bevinden. Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van warmtebronnen.
~7~ BESCHRIJVING Indoor unit: 1. Voorpaneel 6. Luchtuitlaat (stoot koude lucht uit) 2. Luchtfilter (reinigt de aangezogen lucht) 7. Verbindingskabel indoor-unit en 3. Handgreep (voor verplaatsing) outdoor-unit 4. Display (bediening en controle) 8. Bevestigingshaken ( wandmontage) 5. Vakje afstandsbediening 9. Afvoerslang condenswater met dopje Outdoor unit 1. Handgreep (voor verplaatsing) 2. Luchtuitlaat (stoot warme lucht uit) 3. Verbindingskabel indoor-unit en outdoor-unit) 4.
~8~ KNOPPEN / DISPLAY / AFSTANDSBEDIENING ALGEMEEN Uw airco beschikt over bedieningsknoppen met display en een afstandsbediening. Met beide kunt u grotendeels dezelfde opdrachten geven, De opdrachten ‘wisseling ºC-°F’ en ‘timer’ kunnen alleen met de afstandsbediening worden geactiveerd. Voordat u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt dient u de beschermende folie van de batterij te verwijderen. De afstandsbediening dient gevoed te worden met een CR2035 3V batterij.
~9~ C = Ventilatiesterkte: hiermee kiest u voor lichte of sterke ventilatie D & E = Hoger/lager: hiermee stelt u de gewenste temperatuur in. Tevens stelt u hiermee de tijd in die de timer moet werken. F = automatische werking K = koelen G = ontvochtigen L = ventileren H = Timer: hiermee stelt u, door de hoger/lager-knoppen te gebruiken, de tijdsduur in dat de airco moet werken (alleen met afstandsbediening) J = Wisseling °C-°F: doet de temperatuurweergave op het display wisselen van °C naar °F vv.
~ 10 ~ 3. Stel de temperatuur in met de knoppen D en E (16-31°); wanneer de ingestelde temperatuur hoger is dan de binnentemperatuur zal het apparaat niet werken. 4. Druk op de knop ‘Fan’ (C) (a.b.: I) om de kracht van de ventilator te regelen. Ontvochtigen Om een teveel aan vocht uit een ruimte te verwijderen. 1. Druk op de knop ‘Power’ (A) 2. Druk enkele keren op de knop ‘Mode’ (B) tot het lampje ‘ontvochtigen’ (3) oplicht. Gebruikt u de afstandsbediening, druk dan op het knopje G (ontvochtigen).
~ 11 ~ SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel het apparaat altijd uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst, schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert! Filter reinigen 1. Verwijder het voorpaneel door het in de richting van de pijl te trekken 2. Trek het filter uit het apparaat in de richting van de pijl. Klop het filter schoon of zuig het voorzichtig af met een stofzuiger. Een erg vervuild filter kunt u voorzichtig schoonwassen in lauw/warm water (max.
~ 12 ~ weg. Verwijder het plugje uit het slangetje en houd de binnenunit iets schuin om evt. nog achtergebleven water weg te laten lopen. Bevestig tenslotte plug en deksel weer in de originele positie en draai de schroef weer vast. Schakel het apparaat weer in het laat het minimaal twee uur werken op de ventilatiestand. Nu is uw airco inwendig volledig droog. Neem de stekker uit het stopcontact, reinig het filter en plaats het droog weer terug. Houd indoor- en outdoor-unit aan elkaar verbonden.
~ 13 ~ De airconditioner is uitgevoerd met een zelf-controlerend systeem, dat foutcodes afgeeft op het display. Betekenis van de codes en maatregelen: Foutcode Storingsbron Oorzaak en maatregel: E0 Waterafvoer Probleem met waterafvoerpompje of de watersensor. Neem contact op met uw servicepunt. E1 Temperatuursensor binnen-unit Problemen met de temperatuursensor van de binnenunit. Neem contact op met uw servicepunt. E2 EVA sensor Problemen met de EVA sensor. Neem contact op met uw servicepunt.
~ 14 ~ DE INHALT Technische Daten ……………………………………………………………….…………..15 Sicherheitshinweise und –instruktionen Installationsanleitung Beschreibung .…….……...…...…………………………………16 ……….…………………………………………………………...………17 ………………………….…………………………………………………………18 Schalter//Display/Fernbedienung ……………………………………………………18 Benutzung ……...…………………………………………………………………..…..…………20 Reinigung und Wartung …….…………….………………………………………………………22 Kontrollpunkte bei Störungen / Code-Erläuterung ……. ……………………………………..
~ 15 ~ DANK Vielen Dank, dass Sie sich für eine Wohnwagen-Klimaanlage von EUROM entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktionieren wird. Damit Sie mit Ihrer Wohnwagen-Klimaanlage optimale Ergebnisse erzielen, ist es von größter Wichtigkeit, dass Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam und vollständig durchlesen und verstehen.
~ 16 ~ SICHERHEITSHINWEISE UND -INSTRUKTIONEN 1. Schließen Sie das Gerät nur an unbeschädigten und gut funktionierenden geerdeten Steckdosen mit einer Netzspannung von 230V an. Die Steckdose muss über eine korrekte und störungsfreie Erdung verfügen, d. h. kein Anschluss an Wasser-, Telefon- oder Gasleitungen o. ä. Falsche Erdung kann Probleme verursachen und zu Stromschlägen führen. 2. Ziehen Sie nicht am Elektrokabel, dies kann Brandgefahr oder Stromschläge verursachen. 3.
~ 17 ~ INSTALLATIONSANLEITUNG Ausschließlich zur Verwendung in Wohnwagen! Wählen Sie eine Stelle für den Innenteil Stellen Sie das Gerät auf eine festen, stabilen und waagrechten Unterlage ( oder hängen Sie es an eine senkrechte, stabile Wand, siehe: Wandbefestigung). Wählen Sie eine Stelle ohne direkte Sonneneinstrahlung. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe/Gase auf oder an einem Ort, an dem sich brennbare Materialien befinden.
~ 18 ~ BESCHREIBUNG Innenteil 6. Abluftöffnung (stößt Kaltluft aus) 1. Frontplatte 7. Verbindungskabel für Innen- und 2. Luftfilter (reinigt die angesaugte Luft) Außenteil 3. Handgriff (zum Tragen) 8. Befestigungshaken ( Wandmontage) 4. Display (Bedienung und Kontrolle) 9. Ablaufschlauch für Kondenswasser 5. Aufbewahrungsfach für Fernbedienung Außenteil 1. Handgriff (zum Tragen) 2. Abluftöffnung (stößt Warmluft aus) 3. Verbindungskabel (Innen- und Außenteil) 4. Ablaufrohr Kondenswasser 5.
~ 19 ~ SCHALTER/ DISPLAY / FERNBEDIENUNG ALLGEMEIN Ihre Klimaanlage verfügt zur Bedienung über Schalter mit Display und eine Fernbedienung. Sie können mit beidem größtenteils identische Befehle geben. Die Funktionen ‘Wechsel ºC-°F’ und ‘Timer’ können ausschließlich mit der Fernbedienung aktiviert werden. entfernen Sie vor dem Erstgebrauch der Fernbedienung die Schutzfolie von der Batterie. Die Fernbedienung muss mit einer Batterie des Typs CR2035 3V betrieben werden.
~ 20 ~ jedem Knopfdruck. Drücken Sie bei Gebrauch der Fernbedienung auf die gewünschte Funktion (MODE). C = Belüftungsstärke: Wahl von leichter oder starker Belüftung. D & E = höher/niedriger: Wahl der gewünschten Temperatur und Einstellung der Betriebsdauer des Timers.
~ 21 ~ Kühlen Kühlung mit flexibler Wahl der Belüftungsstärke. 1. Drücken Sie den Knopf ‘Power’ (A). 2. Drücken Sie mehrere Male den Knopf ‘Mode’ (B) bis das Symbol ‘kühlen’ (2) aufleuchtet. Drücken Sie bei Verwendung der Fernbedienung den Knopf K (kühlen). 3. Stellen Sie die Temperatur mit den Knöpfen D und E (16-31°) ein; liegt die gewählte Temperatur höher als die Innentemperatur, schaltet sich das Gerät nicht ein. 4. Drücken Sie zur Regulierung der Belüftungsstärke den Knopf ‘Fan’ (C) (Abb. I).
~ 22 ~ leuchtet auf. 2. Stellen Sie durch das Drücken der Knöpfe D & E die Einschaltzeit ein. Die eingestellte Zeit springt bei jedem Knopfdruck eine Stunde weiter (max. 24 Stunden). Auf dem Display erscheint die eingestellte Zeitdauer; anschließend erscheint erneut die eingestellte Temperatur. Die Klimaanlage schaltet sich zum gewählten Zeitpunkt ein. Sie können eine bereits gewählte Zeitdauer annullieren, indem Sie 2x auf den Knopf H drücken oder das Gerät einschalten.
~ 23 ~ Lagerung außerhalb der Saison Schalten das Gerät aus und lassen Sie das Kondenswasser abpumpen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie eventuelles Restwasser sowohl aus dem Innen- als auch Außenteil herauslaufen. Das Ablaufrohr des Außenteils befindet sich an Außenseite, 14,5 cm über dem Boden. Kippen Sie das Gerät kurz, um eventuelles Restwasser herauslaufen zu lassen. Das Ablaufrohr des Innenteils (a) befindet sich hinter dem Schiebedeckel (b) auf der Rückseite.
~ 24 ~ 1. Erwärmt sich der Raum 3. Schalten Sie wärmeabgebende Das Gerät kühlt den Raum nicht ausreichend durch irgendetwas? 2. Das Gerät hat zu wenig Kapazität für den Raum. Geräte aus und schließen Sie möglichst viele Vorhänge. 4. Wählen Sie ein Gerät mit mehr Kapazität. Geräusch & Vibration 3. Steht/hängt das Gerät schief? 4. Befindet sich viel Staub im Filter? 1.Stellen/hängen Sie das Gerät waagrecht und senkrecht auf. 2. Reinigen Sie den Filter.
~ 25 ~ EN CONTENTS Technical specifications …………………………………………………………………………….26 Safety warnings and instructions ……... ………………………………………………………27 Installation instructions and method….……………………………………………………………28 Description ……………………………………………………………………………………….29 Buttons/Display/Remote Use control …………………………………………………………30 …...………………………………………………………………………………..…..………31 Cleaning and maintenance ...…….………………………………………………………………33 Check points for faulty operation / Code explanation....... ……………………………………...
~ 26 ~ THANK YOU Thank you very much for choosing a EUROM caravan airco. You have made a good choice! We hope that it will operate to your complete satisfaction. To get the best from your caravan airco it is important that you read and understand this instruction booklet carefully and completely before use. Devote special attention to the safety instructions, which are specified in order to protect you and your surroundings! Then store the booklet in order to be able to consult it in the future.
~ 27 ~ SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS 1. Only connect the device to an undamaged and correctly functioning 230V socket. The socket must be earthed in a correct, fault-free manner – so not to water, telephone or gas pipes or anything similar. Incorrect earthing can cause problems and electric shocks. 2. Do not pull the electricity cable – this can cause fire or electric shocks. 3.
~ 28 ~ INSTALLATION INSTRUCTONS AND METHOD Excellent for use in caravans! Select a place for the Indoor unit Place the device on a strong, stable and horizontal surface (or hang it on a perpendicular wall – see wall attachment). Choose a place out of the reach of direct sunlight. Do not place the device near flammable substances/gasses or near fuels. Do not place the device in the immediate vicinity of heat sources.
~ 29 ~ DESCRIPTION Indoor unit 1. Front panel 2. Air filter (cleans the air sucked in) 7. Connection cable indoor unit and outdoor unit 3. Handle (for movement) 8. Fastening hooks (wall mounting) 4. Display (operation and control) 9. Drain hose for condensed water, 5. Remote control compartment 6. Air outlet (expels cold air) Outdoor unit 1. Handle (for movement) 2. Air outlet (expels hot air) 3. Connection cable (indoor unit and outdoor unit) 4. Condensation water drainage pipe 5.
~ 30 ~ BUTTONS / DISPLAY / REMOTE CONTROL GENERAL Your airco is fitted with control buttons, a display and a remote control. Both of these options allow you to enter almost the same instructions. The ‘change ºC-°F’ and ‘timer’ instructions can only be entered with the remote control Before using the remote control for the first time you must remove the protective foil from the battery. The remote control must be powered with a CR2035 3V battery.
~ 31 ~ F = automatic operation K = cooling G = de-humidification L = ventilation H = Timer: Use the higher/lower buttons to set the period of time for which the airco must work (only the remote control). J = Change °C-°F: changes the temperature read-out on the display from °C to °F (only with remote control). USE When your airco has been installed in accordance with the instructions and all safety regulations have been taken into account you can insert the plug in the socket.
~ 32 ~ is higher than the indoor temperature. 4. Press the ‘Fan’ (C) button (a.b.: I) to control the speed of the fan. De-humidification To remove excess humidity from a room. 1. Press the ‘Power’ (A) button. 2. Press the ‘Mode’ (B) button several times until the ‘de-humidification’ (3) icon lights up. If you are using the remote control, press button G (de-humidification). The fan will automatically operate at the lower setting.
~ 33 ~ CLEANING AND MAINTENANCE Always switch the device off and take the plug out of the socket before you move or clean the device or execute maintenance! Filter cleaning 1. Remove the front panel by pulling it in the direction indicated by the arrow 2. Pull the filter out of the device in the direction indicated by the arrow. Beat the filter clean or carefully vacuum it with a vacuum cleaner. You can wash an extremely dirty filter carefully in lukewarm/warm water (max.
~ 34 ~ in their original places and screw the screw tight again. Switch the device on again and allow it to operate in the ventilation mode for a minimum of 2 hours. The airco is now completely dry internally. Take the plug out of the socket, clean the filter, dry it and put it back. Keep the indoor unit and the outdoor unit connected to each other. Package them in a box together in order to protect them against dust and moisture and store in a dry place.
~ 35 ~ The air conditioner is fitted with a self-checking system that shows error codes in the display. Here are the error codes and measures: Error code Error source Cause and measure: E0 Water drainage Problem with water drain pump or the water sensor. Contact your repair service. E1 Temperature sensor indoor unit Problems with the temperature sensor of the indoor unit. Contact your repair service E2 EVA sensor Problems with the EVA sensor. Contact your repair service.
~ 36 ~ EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.eurom.