NL - Instructieboekje EN - Instruction Manual DE - Gebrauchsanweisung FR - Manuel d’utilisation SV - Bruksanvisning CS - Návod k používání SK - Návod na použitie RO - Instrucţiuni de utilizare FIN - Käyttöohjeet Fanheater 600 Ventilatorkachel Ventilatorofen Fan heater Radiateur soufflant Fläktelement Ventilátorové topení Teplovzdušný ohrievač Aerotermă
NL EN DE FR DA SV NO FI HU CS PL SK RO RU IT Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på apparatet betyr: Må ikke dekkes til! Tämä laitteessa oleva symboli tarkoittaa: ei saa peittää! A készülékén lévő szimbólum jelentése: ne takarja le!
NL Technische gegevens Type Aansluitspanning Max. vermogen Afmetingen Gewicht : : : : : Fanheater 600 230Volt – 50Hz 600 Watt 11 x 12 x 18,5 cm 0,46 kg Algemene veiligheidsvoorschriften 1. 2. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging. 3.
13. De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast o.i.d. 14. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie- of uitblaasopeningen de kachel binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken. 15. Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact.
25. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. 26. Gebruik de kachel uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de wijze zoals beschreven in dit instructieboekje. Afwijkingen van 24, 25 & 26 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
zet hervat het zijn werking. Controleer het kacheltje wel op beschadigingen en storingen! De oververhittingbeveiliging schakelt het kacheltje uit wanneer het inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer het kacheltje zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van het kacheltje, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij bijv. een muur enz.
EN Technical data Type Supply voltage Maximum capacity Dimensions Weight : Fanheater 600 : 230Volt – 50Hz : 600 Watt : 11 x 12 x 18,5 cm : 0.46 kg General safety instructions 1. 2. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Check the heater, including cord and plug, for any visible damage before using. Do not use a damaged heater. Return damaged heaters to the dealer for replacement. 3. This heater is strictly intended for normal domestic use.
13. Make sure that the air around the heater can circulate freely. Do not place the heater too close to walls or large objects and do not place under shelves, cupboards and similar. 14. Prevent foreign objects from entering the heater via the vents or exhaust openings as this may lead to electric shocks, fire or damage. 15. Never leave the heater unattended when switched on. Switch off first and then unplug. Always unplug the heater when not in use! Pull on the plug to disconnect, never on the cord. 16.
This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. Description 1. 2. 3. 4. 5. Front air outlet grill Back air intake grill Pilot light On/Off switch Tipping safeguard Location and Connection Remove all packaging material and keep out of reach of children.
Cleaning and Maintenance Keep the heater clean. Deposits of dust and dirt in the appliance are a common cause of overheating so these should regularly be removed! Switch off the heater, remove the plug from the socket and allow the heater to cool down before cleaning or carrying out maintenance work. Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly damp cloth.
DE Technische Daten Typ Anschlussspannung Max. Leistung Maße Gewicht : Fanheater 600 : 230 V / 50 Hz : 600 W : 11 x 12 x 18,5 cm : 0,46 kg Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie vor der Verwendung diese Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam durch. 2. Kontrollieren Sie vor der Verwendung Ihren neuen Ofen (inkl. Anschlussleitung und Stecker) auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Ofen nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie ihn bei Ihrem Lieferanten aus. 3.
11. Verwenden Sie den Ofen nicht in der Nähe oder in Richtung von Möbeln, Tieren, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwäsche oder anderen brennbaren Gegenständen. Halten Sie diese mindestens 1 Meter vom Ofen entfernt. 12. Bedecken Sie den Ofen nie. Ansaug- und Abluftöffnungen dürfen nicht blockiert werden, andernfalls kann Feuer entstehen.
ist oder andere Störungen aufweist. Bringen Sie in einem solchen Fall den Ofen zu Ihrem Händler oder zu einer anerkannten Reparaturwerkstatt. Ersuchen Sie stets um Originalteile. 24. Verwenden Sie keine Zusätze/Zubehöre für den Ofen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert sind. 25. Der Ofen darf nur von Fachleuten geöffnet und repariert werden. 26. Verwenden Sie den Ofen nicht zweckentfremdet und nur auf die hierin beschriebene Weise.
Sicherungen Der Ofen hat einen Umkippschutz, der den Ofen ausschaltet, wenn dieser umkippt. Der Ofen wird wieder eingeschaltet, wenn er wieder gerade steht. Prüfen Sie den Ofen auf Beschädigungen und Störungen! Der Überhitzungsschutz schaltet den Ofen aus, wenn er innen zu heiß wird. Dies kann passieren, wenn der Ofen seine Hitze nicht richtig abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann.
FR Données techniques Type Tension Puissance max. Dimensions Poids : : : : : Fanheater 600 230 Volts – 50 Hz 600 Watts 11 x 12 x 18,5 cm 0,46 kg Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation. 2. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau radiateur (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles.
12. Ne recouvrez jamais un radiateur ! Pour éviter tout incendie, les orifices d’aspiration et de soufflage ne peuvent être bloqués d’aucune manière. N’utilisez donc jamais le radiateur pour sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose et ne le placez pas sur des surfaces molles, telles qu’un lit ou un tapis à longs poils, ce qui peut obstruer les orifices. 13. L’air autour d’un radiateur doit pouvoir circuler librement.
électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des pièces d’origine. 24. N’utilisez pas d’ajouts/d’accessoires non recommandés ou fournis par le fabricant. 25. L’appareil peut être ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et qualifiées. 26. Utilisez le radiateur exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière décrite dans le présent manuel d’utilisation.
Protections Le radiateur est équipé d’une protection anti-basculement qui l’éteint en cas de chute brutale. En le redressant, il se remet à fonctionner. Pensez à contrôler le radiateur quant à la présence de dommages et de pannes ! La protection anti-surchauffe éteint le radiateur en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le radiateur ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu’il ne peut aspirer assez d’air frais.
SV Tekniska data Typ Anslutningsspänning Maxeffekt Mått Vikt : Fanheater 600 : 230 V/50 Hz : 600 Watt : 11 x 12 x 18,5 cm : 0,46 kg Allmänna säkerhetsanvisningar 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda enheten. Kontrollera om din nya ugn (inkl. anslutningskabel och stickkontakt) har synliga skador. Defekta ugnar får inte tas i bruk utan ska bytas ut hos din återförsäljare. Ugnen är endast avsedd för normalt hemmabruk.
Ugnen får aldrig lämnas utan uppsikt när det är påslaget. Slå från den och dra ut stickkontakten. Dra alltid ut stickkontakten när du inte använder ugnen. Dra alltid ut stickkontakten genom att dra i själva kontakten och inte i kabeln. 16. Slå från ugnen, dra ut stickkontakten och låt ugnen svalna innan följande åtgärder: - Rengöring - Underhåll - När du berör ugnen eller flyttar den. 17. Ugnen blir mycket varm vid användning. Rör inte på den då det kan orsaka brännskador. 18.
Beskrivning 1. 2. 3. 4. 5. Frånluftsgaller framsida Insugsgaller baksida Kontrollampa Strömbrytare Vältskydd Uppställningsplats och anslutning Avlägsna allt förpackningsmaterial och håll ugnen utom räckhåll för barn. När du har packat upp ugnen ska du kontrollera den efter skador samt tecken på fel, defekter, störningar och dylikt. Använd inte ugnen om du är tveksam utan lämna tillbaka den till återförsäljaren.
Sug försiktigt upp damm och smuts ur gallren med dammsugare och kontrollera om luftinlopps- och luftutloppsöppningarna är rena. Rör aldrig delar i ugnens insida vid rengöring. I övrigt har ugnen inga delar som behöver underhållas. Motorn är smörjd med olja i fabriken för hela dess livslängd och behöver inte eftersmörjas. Förvara ugnen ordentligt under sommaren, helst i originalförpackningen. Placera den rakt på en sval, torr och dammfri plats.
CZ Technická data Typ Napájecí napětí Max. výkon Rozměry Váha : Fanheater 600 : 230 V / 50 Hz : 600 W : 11 x 12 x 18,5 cm : 0,46 kg Všeobecné bezpečnostní předpisy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Přečtěte si před použitím pečlivě celý návod k používání. Zkontrolujte před použitím váš nový ohřívač (včetně napájení), zda se na něm nenachází viditelné škody. Nepoužívejte poškozený ohřívač, ale vyměňte jej okamžitě u dodavatele.
Zamezte tomu, aby pronikli do provzdušňovacích otvorů ohřívače cizí předměty. Toto může způsobit elektrický šok, požár nebo jiné škody. 15. Nenechte ohřívač bez dohledu: Vypněte přístroj a vypojte jej ze zásuvky. Odpojte přístroj vždy, pokud jej nepoužíváte. Tahejte vždy za zástrčku, nikdy ne za napájecí kabel. 16. Vypněte ohřívač, vypojte jej ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout, pokud jej: - čistíte - budete skladovat - přenášíte nebo se jej dotýkáte. 17. Ohřívač se během používání ohřívá.
Popis 1. 2. 3. 4. 5. Krycí mřížka přední části Krycí mřížka zadní části kontrolka Vypínač Zabezpečení proti převrácení Místo instalace a zapojení Odstraňte všechen obalový materiál a udržujte ohřívač mimo dosah dětí. Zkontrolujte po vybalení, není-li ohřívač poškozen nebo se na něm neobjevují chyby nebo defekty. Při pochybnostech nepoužívejte ohřívač a rovno jej vraťte prodejci. Nejvhodnější místo k instalaci ohřívače je alespoň metr od všech překážek, zdí a hořlavých látek (viz.
Pomocí vysávače musíte vysát opatrně všechen prach a špínu z mřížky a zkontrolujte, jsou-li provzdušňovací otvory čisté a průchodné. Dávejte při čištění pozor, abyste se nedotkli žádných součástek uvnitř přístroje. Ohřívač jinak neobsahuje žádné části, o které by bylo nevyhnutné se výjimečně starat. Motor je od výroby vybaven dostatečnou zásobou oleje po celou dobu životnosti, nemusí se doplňovat. Skladujte jej během léta důkladně, nejlépe v originálním balení.
SK Technické údaje Typ Napájacie napätie Max. výkon Rozmery Váha : Fanheater 600 : 230 V / 50 Hz : 600 W : 11 x 12 x 18,5 cm : 0,46 kg Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Prečítajte si pred použitím dôkladne celý návod na použitie. Skontrolujte pred použitím váš nový ohrievač (vrátane napájania), či sa na ňom nenachádzajú viditeľné škody. Nepoužívajte poškodený ohrievač, ale vymeňte ho okamžite u dodávateľa.
Zamedzte tomu, aby vošli do prevzdušňovacích otvorov ohrievača cudzie predmety. Toto môže spôsobiť elektrický šok, oheň alebo iné škody. 15. Nenechávajte ohrievač bez dohľadu: Vypnite ho a odpojte ho zo zásuvky. Odpojte ho vždy, keď ohrievač nevyužívate. Ťahajte vždy za zástrčku, nikdy nie za napájací kábel. 16. Vypnite ohrievač, vypojte ho zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť, keď ho: - čistíte - idete skladovať - prenášate alebo sa ho dotýkate. 17. Ohrievač sa počas používania zohrieva.
Opis 1. 2. 3. 4. 5. Krycia mriežka predná časť Krycia mriežka zadná časť Kontrolka Vypínač Zaistenie proti prevráteniu Miesto a napojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte ohrievač mimo dosahu detí. Skontrolujte po vybalení, či nie je ohrievač poškodený alebo či na ňom neobjavujú chyby príp. defekty. Pri pochybnostiach nepoužívajte ohrievač a rovno ho vráťte predajcovi.
Pomocou vysávača povysávajte opatrne všetok prach a špinu z mriežok a skontrolujte, či sú prevzdušňovacie otvory čisté a priechodné. Dávajte pozor pri čistení, aby ste sa nedotkli žiadnych vnútorných dielov. Ohrievač inak neobsahuje žiadne časti, o ktoré by bolo nevyhnutné sa výnimočne starať. Motor je od výroby zaobstaraný doživotnou zásobou oleja, čiže nie je potrebné ho dodatočne doplňovať. Skladujte ho v priebehu leta dôkladne, najlepšie v originálnom balení.
RO Date tehnice Tip Tensiune de branşament Putere max. Dimensiuni Masa : Fanheater 600 : 230 V / 50 Hz : 600 W : 11 x 12 x 18,5 cm : 0,46 kg Prescripţii generale de securitate 1. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie şi complet aceste instrucţiuni de utilizare. 2. Înainte de utilizare controlaţi noua dvs. sobă (incl. cablul de legătură şi ştecherul) dacă au deteriorări vizibile. Nu puneţi în funcţiune o sobă defectă, ci înlocuiţi-o la furnizorul dvs. 3.
14. Evitaţi ca prin deschiderile de aerisire şi evacuare ale sobei să poată intra obiecte. Acest lucru poate produce electrocutare, incendiu sau defecţiuni. 15. Nu lăsaţi niciodată o sobă nesupravegheată: opriţi-o şi scoateţi ştecherul din priză. Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză când nu folosiţi soba. Trageţi întotdeauna de ştecher, nu de cablul de legătură. 16.
Descriere 1. 2. 3. 4. 5. Grilaj evacuare frontal Grilaj de aspiraţie posterior Leduri de semnalizare funcţie Întrerupător pornit / oprit Protecţie la răsturnare Locul şi racordarea Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi ţineţi soba departe de accesul copiilor. După despachetare, controlaţi dacă soba prezintă deteriorări sau urme de erori, defecte, deranjamente, etc. Dacă aveţi dubii, nu folosiţi soba ci duceţi-o înapoi la comerciant.
Curăţaţi în mod regulat partea exterioară a sobei cu un prosop uscat sau bine stors. Nu folosiţi săpunuri corozive, spray-uri, detergenţi sau substanţe de frecare, ceară, lustru sau soluţii chimice! Aspiraţi praful şi mizeria din grilaje cu aspiratorul cu grijă şi verificaţi dacă deschiderile pentru aspiraţia şi pentru evacuarea aerului sunt curate. La curăţare aveţi grijă ca nicio piesă să nu atingă interiorul. Soba nu conţine piese care trebuie întreţinute.
EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.