Instructieboekje Manual Handbuch Mode d’emploi GOLDEN 1500 / 2000 / 2500 Shadow Infraroodstraler met afstandsbediening Infra red heater with remote control Infrarotstrahler mit fernbedienung Radiateur à infra-rouge avec télécommande Art. Nr.: 33.442.5 (1500 Shadow) – 33.443.2 (2000 Shadow) – 33.444.
NL Deze symbolen op uw apparaat betekenen: niet afdekken – gevaar – heet oppervlak! EN These symbols on your device mean: do not cover – danger – hot surface! DE Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten: nicht abdecken - Gefahr - heiße Oberfläche! FR Ces symboles sur votre appareil signifient : ne pas recouvrir – danger – surface brûlante ! DA Disse symboler på dit apparat betyder: må ikke tildækkes - fare - varm overflade! SV Dessa symboler på din enhet betyder: får ej övertäckas – fara – varm
NL DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! Plaats het apparaat niet direct onder of boven een stopcontact. Houdt alle brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier enz. uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter!).
Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
INSTALLATIE Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat, de elektrokabel en de stekker op tekenen van beschadiging. Bevestig de ophangbeugel aan het apparaat. Plaats daartoe de ronde delen van de ophangbeugel tussen de beugel van het apparaat en schroef beide zijden stevig vast met de meegeleverde grote schroeven, moeren en ringen door de grote gaten, zie afbeelding. Kies zorgvuldig de juiste plaats om uw infraroodstraler te installeren.
De EUROM GOLDEN SHADOW dient voor de persoonlijke veiligheid te worden aangesloten op een elektrische installatie, die is beveiligd d.m.v. een aardlekschakelaar van max. 30 mAmp. Onder bepaalde omstandigheden kan het aantrekkelijk zijn de straler vast aan te sluiten op het elektriciteitsnet en hem met een schakelaar te bedienen. Om de veiligheid en de stof- en waterdichtheid van de EUROM GOLDEN SHADOW te garanderen, dient een dergelijke aansluiting door een erkend elektricien te worden uitgevoerd.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer (of na langere tijd opnieuw) gebruikt, dient u het apparaat de eerste 10 tot 15 minuten nauwkeurig te observeren om er zeker van te zijn dat het probleemloos werkt. SCHOONMAAK - ONDERHOUD - SERVICE Schoonmaak Dit apparaat bestaat uit een stevige en onderhoudsvrije omkasting (aluminium met plastic) met een beschermingsgrill voor de lamp. Voordat u de buitenzijde schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact nemen en de lamp laten afkoelen.
GB THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially the safety instructions: they are there to protect you and your environment. Keep the manual in a safe place for future reference.
Keep all flammable things as furniture, curtains, paper etc. away from the appliance (at least 1 meter). Despite of the fact that the GOLDEN SHADOW is very watertight, you have to be careful with water. Make sure that the GOLDEN SHADOW cannot fall into water and don’t expose it to heavy water beams. Don’t touch it with wet hands. Do NOT use the device in moist environments, such as bathrooms or showers, and do NOT use it near a swimming pool.
This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
foundation. That foundation has to be vibrationfree, exact vertical and stable enough for lastingly holding the appliance free of problems. Check or the provided (anchor bolts) are suitable, strong enough and qualified for the foundation. The material provided is identified for a brick wall; for another foundation please ask the specialist for suitable material. Check before mounting or the minimum safe mounting distances between heater and environment are strictly followed.
- or the socket you want to use gives the correct tension (220-240V-50Hz) and is grounded. If everything is all right you can insert the plug into the socket. The Golden Shadow has a remote control that works with 2 AAA batteries (not oncluded). While using, point the remote control to the receiving point of the heater. If there are obstacles between remote control and the heater, it will not work! Remove the batteries out of the season, that will extend the life of the remote control.
Maintenance Inside the EUROM GOLDEN SHADOW infra red heater are no user serviceable parts. The appliance is very good sealed (IP65) en may not be opened by not-qualified persons. The lamp is from the superior type ‘GOLDEN Shadow Tube’. It has an expected lifetime of 6000 working hours and in normal circumstances it will not be necessary to replace it. Very intensive use can lead to precocious aging of the lamp and of course an accident can break it.
DE DANK Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Terrassenheizung entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Terrassenstrahler optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden.
Die Lampen im Gerät sind sehr zerbrechlich. Gehen Sie behutsam mit dem Gerät um und vermeiden Sie Fallen lassen, Stoßen usw. Verlängerungskabel oder Verteilerdosen dürfen nur benutzt werden, wenn deren Gebrauch sicher ist. Die genannte elektrische Leistung des Verlängerungskabels und/oder Verteilerdose muss für das anzuschließende Gerät ausreichend sein und die Spannung, für die das Verlängerungskabel und/oder ausgerichtet ist, muss mit dem Bedarf des anzuschließenden Geräts übereinstimmen.
Reparatur oder zum Austausch. Führen Sie selbst keine Reparaturen aus, das kann gefährlich sein. Reparaturen, ausgeführt durch Unbefugte oder Änderungen am Gerät, durchbrechen die Staub- und Wasserfestigkeit des Geräts und lassen die Garantie und die Haftung des Herstellers verfallen. Schalten Sie das Gerät immer aus, entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie es berühren, installieren, umpositionieren, reinigen oder Wartungsarbeiten ausführen.
BESCHREIBUNG 1 Gehäuse 2 Gitter 3 Lampe 4 Aufhängebügel 5 Wandhalterung 6 Kontrollleuchten (LED) und Empfangstelle Fernbedienung 7 Handbedienungstaste 8 Hauptschalter Der EUROM GOLD SHADOW Infrarotstrahler wird in 5 Teilen geliefert: - der Strahler selber mit Netzkabel und Netzstecker - der Aufhängebügel - die Wandhalterung - die Fernbedienung - das Befestigungsmaterial: INSTALLATION Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterial und kontrollieren Sie das Gerät, das Elektrokabel und den Ste
A - Wandbefestigung mit Wandhalterung: - Befestigen Sie jetzt die Wandhalterung mit den vier mitgelieferten Ankerschrauben absolut waagerecht an der Wand. - Hängen Sie den Terrassenstrahler mit dem Aufhängebügel in die Wandhalterung. Schieben Sie den Bügel so weit wie möglich durch die Wandhalterung+ das kleine Loch im Aufhängebügel kommt unter der Wandhalterung aus.
Drücken Sie jetzt auf den roten Ein--Aus-Schalter der Fernbedienung (X). Die rote Kontrollleuchte wird grün und das Gerät funktioniert jetzt mit halber Leistung. Dabei wird kaum Licht abgegeben! Drücken Sie auf Wunsch auf den Schalter für volle Leistung (Z). Die zweite grüne Leuchte brennt auch und das Gerät arbeitet mit voller Leistung und gibt eine geringe Glut ab. Um auf halbe Leistung zurückzuschalten, drücken Sie den Schalter für halbe Leistung (Y).
Wartung Im EUROM GOLDEN SHADOW Infrarotstrahler befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen oder vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät ist sehr gut abgedichtet (IP65, spritzwasserfest) und darf daher auch nicht von Unbefugten geöffnet werden. Die Lampe ist vom qualitativ sehr hochwertigen Typ ‚GOLDEN Shadow Tube’. Sie hat eine erwartete Lebensdauer von 6000 Brennstunden und muss bei normaler Anwendung auch nicht ersetzt werden.
FR REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre chauffage de terrasse, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Rallonges et boîtiers de distribution ne peuvent être utilisés que si cette utilisation est sûre. La puissance électrique indiquée sur la rallonge et/ou le boîtier de distribution doit être largement suffisante pour l’appareil à raccorder et la tension pour laquelle la rallonge et/ou le boîtier de raccordement est prévu(e) doit correspondre avec la valeur demandée par l’appareil à raccorder. Les rallonges et boîtiers de distribution doivent être conformes aux réglementations légales.
modification à l’appareil ont pour effet d’affecter l’étanchéité de l’appareil aux poussières et à l’eau et d’annuler la garantie et la responsabilité du fabricant. Éteignez toujours l’appareil, retirez la fiche de la prise et laissez l’appareil se refroidir avant de le toucher, de l’installer, de le déplacer, de le nettoyer ou de l’entretenir. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service ! A cet effet, saisissez la fiche.
DESCRIPTION 1 Boîtier 2 grille 3 lampe 4 bride de suspension 5 support mural 6 lampes de contrôle (LED) et point de réception télécommande 7 bouton commande manuelle 8 interrupteur principal La diffuseur infrarouge EUROM GOLDEN SHADOW est fourni en 5 parties : - le diffuseur en soi avec le câble électrique et la fiche - la bride de suspension, - le support mural - la télécommande - le matériau de fixation INSTALLATION Retirez tout l'emballage et vérifiez si l’appareil, le cordon d’alimen
A – Fixation murale avec support de mur : - Fixez à présent le support de mur avec les quatre boulons d’ancrage fournis de manière totalement horizontale au mur. - Accrochez le diffuseur de terrasse avec la bride de suspension dans le support de mur. Glissez la bride le plus possible par le support de mur ; le petit trou dans la bride de suspension sort sous le support de mur.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt rouge de la télécommande (X). La lampe de contrôle rouge passe au vert et l’appareil fonctionne à présent à demi-régime. Il ne diffuse presque pas de lumière ! Appuyez, si nécessaire, sur le bouton plein régime (Z). La seconde lampe verte s’allumera aussi et l’appareil fonctionne à plein régime et diffuse une clarté limitée. Pour repasser au demi-régime, il faut à présent appuyer sur le bouton demi-régime (Y).
La lampe de très bonne qualité est du type « GOLDEN Shadow tube ». Elle a une durée de vie estimée à 6 000 heures et ne devra donc pas être remplacée en utilisation normale. Une utilisation très intensive se traduira par un vieillissement accéléré et la lampe peut bien entendu se briser en cas d’accident. Dans ce cas, adressez-vous à votre fournisseur ou à un électricien agréé. La lampe a en effet une connexion spéciale et ne peut pas être retirée ou remplacée par une personne non compétente.
CE-verklaring / declaration / Erklärung / declaration / Prohlášení / Vyhlásenie / Declarație / Erklæring / Dichiarazione / Declaración / Afirmação Hierbij verklaart ondergetekende Herewith declaers the signer Hiermit erklärt der Unterzeichnende Le soussigné Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dat de onderstaande producten that the products written below Dass die unten stehenden Produkte déclare par la présente que le produit suivant infraroodstraler / infra red heater / Infrarotstrahler / Radiateu
EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.