Instructieboekje Manuel d'instructions EUROM HK10 – 15 – 30 - 40 Heteluchtkanon op gas (propaan/butaan) Canon à air chaud au gaz (propane ou butane)
Hartelijk dank! Hartelijk dank dat u voor een EUROM HK-gaskanon hebt gekozen. U hebt daarmee gekozen voor een functioneel apparaat, gefabriceerd conform hoge technische eisen. Bij juist gebruik en onderhoud, zoals beschreven in deze handleiding, zal dit apparaat u jarenlang probleemloos van dienst zijn.
1 - Algemene waarschuwingen Het negeren van de waarschuwingen en instructies die bij deze kachel worden verstrekt, kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of zelfs de dood. Voorwerpen kunnen worden beschadigd of vernietigd. Onoordeelkundig gebruik kan leiden tot brand of explosie, verbranding, verstikking, koolmonoxidevergiftiging en/of een elektrische schok. Alleen personen die de instructies hebben gelezen, ze kunnen begrijpen en opvolgen mogen deze kachel gebruiken en onderhouden.
2 – Ventilatie Waarschuwing: zorg ervoor dat de kachel alleen wordt gebruikt met voldoende ventilatie! • Zuurstofverbruik. Bij de verbranding van propaan wordt veel zuurstof verbruikt (bij die van butaan nog meer). Om verse zuurstof aan te voeren wordt een opening naar buiten van 30 cm² per kw vermogen dringend geadviseerd. Dat betekent voor de HK10 minimaal 300 cm², (oftewel 10x30 cm.) ventilatieopening, voor de HK15 minimaal 450 cm² (oftewel 15x30 cm.
3 - Richtlijnen voor gasvormige brandstof • Deze kachel is bedoeld voor het tijdelijk verwarmen van bijv. gebouwen-in-aanbouw, renovaties enz., in overeenstemming met de Duitse richtlijnen voor gasapparatuur 90/396/EWG. Mogelijk gelden op de plaats van gebruik andere lokale of nationale regels voor het gebruik van gasvormige brandstoffen en verwarmingsproducten. Informeer bij uw lokale autoriteiten. • Propaan en butaan behoren tot de reukloze gassen.
4A – Beschrijving HK10 en HK15: 4B – Beschrijving HK30 en HK40:
5 – Werking • Controleer de kachel voor gebruik uitgebreid op beschadigingen. Stel een beschadigde kachel nooit in werking! • Stel vast dat de te verwarmen ruimte voldoende geventileerd is, vrij van stof en vuil en dat er zich geen brandbare materialen in bevinden. Voor voldoende ventilatie zie hfdst. 2: Ventilatie. • Zet de gasfles stabiel achter de kachel. Nooit de gasfles vóór de kachel zetten! Neem voor details over de gasfles contact op met uw leverancier.
6 – Uitschakelen • Voor u de kachel uitschakelt éérst de afsluiter van de gasfles sluiten! • Laat de motorventilator minstens twee minuten doorlopen tot de kachel voldoende is afgekoeld. • Schakel de motor uit met de AAN/UIT-schakelaar (O) en neem de stekker uit het stopcontact. • Als de kachel niet op korte termijn weer zal worden gebruikt ontkoppelt u éérst de gasslang van de kachel en dan slang en regelaar van de afsluiter op de gasfles.
8 – Problemen en oplossingen Probleem Ventilator werkt niet Mogelijke oorzaak Oplossing - geen elektriciteit - controleer stroomvoorziening - bladen - hef de blokkade op geblokkeerd - ontstekingskabel - schakel professionele hulp in versleten - ontstekingskabel Ontsteking werkt niet - schakel professionele hulp in maakt geen contact - afstand electrode/ brander te groot Geen gas - stel de afstand bij tot ± 3-8 mm.
9 – Onderdelenlijst Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Omschrijving Motorrooster Plastic omkasting Ontstekingsknop Handgreep Schroefafdekking Positioneringskap Beschermkapje Bevestiging elektrokabel Motor Ventilator Schijfring Veerring Moer AAN/UIT-schakelaar Nr.
Nr. Omschrijving 16 Drukregelaar 32 Thermostaat 1 Schroef M4x25 17 Gasslang 33 Brander 2 Handgreep 18 Nippel 34 Nippel 3 Schijfring 19 nvt 35 Afdekkap 4 Moer M4 20 Motorhuis 36 Nozzle 5 Motorrooster 21 Moer M12 37 Moer 6 Schroef 6.
Félicitations! Nous vous remercions d'avoir opté pour un canon à gaz EUROM HK. Vous avez en effet choisi un produit fonctionnel fabriqué selon des exigences techniques élevées. S'il est utilisé et entretenu correctement conformément aux descriptions de ce manuel, cet appareil vous rendra service plusieurs années sans problème. Lisez donc ce petit manuel d'instructions attentivement et dans son intégralité avant de mettre l'appareil en marche.
1 - Mises en garde générales Le non-respect des mises en garde et instructions fournies avec ce canon peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Des objets peuvent être endommagés ou détruits. Une mauvaise utilisation peut provoquer un incendie ou une explosion, une combustion, un étouffement, un empoisonnement au monoxyde de carbone et/ou un choc électrique. Seules les personnes qui ont lu les instructions, les ont comprises et les suivent peuvent utiliser et entretenir ce chauffage.
2 – Ventilation Mise en garde: veillez à n’utiliser le chauffage qu’avec une ventilation suffisante! • Consommation d’oxygène. La combustion de propane (et de bu- tane plus encore) entraîne une forte consommation d’oxygène. Pour amener de l’oxygène frais, il est fortement conseillé de prévoir une ouverture vers l’extérieur de 30 cm² par kW de puissance.
3 - Directives relatives au carburant gazeux • Ce chauffage est destiné à réchauffer provisoirement des bâtiments en transformation, des rénovations, etc. conformément aux directives allemandes sur les appareils à gaz 90/396/CEE. Il est possible que le lieu d’utilisation soit soumis à d’autres réglementations locales ou nationales concernant l’utilisation de carburants gazeux et produits de chauffage. Renseignez-vous auprès des autorités locales. • Le propane et le butane font partie des gaz inodores.
4A – Description des HK10 et HK15: 4B – Description des HK30 et HK40:
5 - Fonctionnement • Vérifiez méticuleusement si le chauffage n’est pas endommagé avant de l’utiliser. Ne mettez jamais en marche un chauffage endommagé! • Assurez-vous que l’espace à chauffer est suffisamment ventilé, exempt de poussières et de saleté et qu’il ne contient pas de matériaux inflammables. Pour savoir si la ventilation est suffisante, voir le ch. 2: Ventilation. • Placez la bonbonne de gaz de manière stable derrière le chauffage.
6 - Arrêt • Avant d’arrêter le chauffage, fermez d’abord la vanne de la bonbonne de gaz! • Laissez tourner le ventilateur au moins deux minutes encore pour que le chauffage refroidisse suffisamment. • Arrêtez le moteur avec l’interrupteur ON/OFF (O) et retirez la fiche de la prise secteur. • Si vous ne comptez pas réutiliser le chauffage dans un proche avenir, débranchez d’abord le flexible de gaz du chauffage, puis le flexible et le détendeur de la vanne sur la bonbonne de gaz.
8 - Problèmes et solutions Problème Le ventilateur ne fonctionne pas Cause possible - Pas d’électricité - Ailettes bloquées - Câble d’allumage usé - Le câble L’allumage ne fonc- d’allumage ne fait tionne pas pas contact Solution - Vérifiez l’alimentation électrique - Débloquez les ailettes - Faites appel à un professionnel - Faites appel à un professionnel - Distance électrode/brûleur trop grande - Bonbonne de gaz vide - Vanne de la bonPas de gaz bonne de gaz fermée - Vanne de gaz du chauffage f
9 - Liste des composants Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description Grille de moteur Boîtier en plastique Bouton d’allumage Poignée Cache de vis Coiffe de positionnement Capuchon de protection Fixation du câble électrique Moteur Ventilateur Rondelle Ressort élastique Ecrou Interrupteur ON/OFF Nr.
Nr. Description 16 Détendeur 32 Thermostat 1 Vis M4x25 17 Flexible de gaz 33 Brûleur 2 Poignée 18 Douille 34 Douille 3 Rondelle 19 n/a 35 Cache 4 Ecrou M4 20 Carter moteur 36 Gicleur 5 Grille de moteur 21 Ecrou M12 37 Ecrou 6 Vis 6.
CE-verklaring Hierbij verklaart de importeur Par la présente, l’importateur Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dat het mobiele heteluchtkanon op gas (zonder warmtewisselaar) déclare que le canon à air chaud mobile au gaz (sans échangeur de chaleur),: merk: de marque: EUROM type HK10 – HK15 – HK30 – HK40 in overeenstemming is met de onderstaande richtlijn: est conforme à la directive ci-dessous: EG-richtlijnen voor gasapparatuur (90/396/EWG) DIN EN 1596 (01.01.
------------------------------------------------------------------------- EUROMAC BV. Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden tel. 038-3854321 fax 038-3856464 e-mail: info@euromac.nl www.euromac.