Instructieboekje Instruction booklet Handbuch Q-time 2000(S) Terrasstraler (kwarts) Patio heater (Quartz) Terrassenstrahler (Quarz) Chauffage de terrasse (quartz) Terrassevarmer (kvarts) Manuel d’utilisation Instruktionsbog
NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! EN This symbol on your device means: do not cover! DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! NO Dette symbolet på apparatet betyr: Må ikke dekkes til! FI Tämä laitteessa oleva symboli tarkoittaa: ei saa peittää! HU A készülékén lévő szimbólum jelentése: ne takarja le
NL DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen adviseren wij u deze instructies voor het eerste gebruik nauwkeurig door te lezen. Besteed speciale aandacht aan de veiligheidswaarschuwingen. Wij raden u tevens aan dit boekje te bewaren om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 4 Gebruik de terrasstraler niet buiten bij vochtig weer! Deze terrasstraler niet gebruiken met een programmaschakelaar, een tijdklok of enige andere voorziening die het apparaat automatisch inschakelt; dat levert brandgevaar op als de het apparaat afgedekt is of foutief opgesteld staat. Dek de terrasstraler nooit af! Voorkom dat de kabel in contact komt met hete delen van de terrasstraler. Voorkom zo mogelijk het gebruik van een verlengsnoer.
BESCHRIJVING Voorzijde hoofd: 1. Omkasting straler 2. Rooster 3. Kwarts lamp (2x) 4. Bedieningsschakelaar (2x) 5. Elektrokabel met stekker Achterzijde hoofd: 6. Beugeltje 7. Ophangschroef Voor de muurmontage wordt een muursteun, pluggen en schroeven meegeleverd (niet afgebeeld). Standaard (alleen S-uitvoering): 8. Voet 9. Standaard, onderste deel 10. Standaard, middelste deel 11. Standaard, bovenste deel 12. Standaard, verstelbaar deel 13. Beschermkapje 14. Kabelgeleider 15. Zwarte borgschroef 16.
Draai de ophangschroef (7) in het daarvoor bestemde gat aan de achterzijde van de terrasstraler, tot hij max. 5 mm. uitsteekt (zie afb.) Hang de straler aan de muursteun. Het beugeltje aan de achterzijde van de stralerkast moet in het gebogen deel van de muursteun vallen; de ophangschroef (7) moet in het ronde deel van het ‘sleutelgat’ van de muursteun worden geplaatst en naar beneden worden geduwd, tot de terrasstraler stevig hangt. Borg het geheel met een boutje door de beide beugeltjes, zie afb.
7 dient zich te allen tijde minimaal 180 cm. boven de vloer te bevinden. Controleer of er aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Steek de stekker in het stopcontact (230V / 50Hz). Door nu één van de beide bedieningsschakelaars in te drukken (I ingedrukt) stelt u de terrasstraler in werking op half vermogen (1000W). Door ook de andere schakelaar in te drukken schakelt u ook de tweede lamp in en werkt het apparaat op vol vermogen (2000W).
EN THANKS Many thanks for selecting a EUROM patio heater. You have made a very good choice! We hope that you will be completely satisfied with the product. In order to get the very best from your patio heater, we advise you to read these instructions carefully before using for the first time. Pay particular attention to the safety warnings. We also recommend that you keep this booklet somewhere safe so that you can consult it in the future.
stepped on and that no furniture is placed on top of it. Do not lead the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use! 8. Do not use the patio heater outdoors during wet weather! 9. Do not use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.Decken Sie den Terrassenstrahler niemals ab! 10. Never cover the patio heater! 11.
DESCRIPTION Front heating element: 1. Heater housing 2. Grille 3. Quartz lamp (2x) 4. Operating switch (2x) 5. Electrical cable with plug A wall bracket, plugs and screws (not illustrated) are supplied for wall mounting Back of heating element: 6. Bracket (for hanging the patioheater) 7. Hanging screw Standard (only S version): 8. Base 9. Stand, bottom section 10. Stand, middle section 11. Stand, top section 12. Stand, adjustable section 13. Protective cover 14. Cable guide 15. Black locking screw 16.
heater, until it protrudes a maximum of 5 mm (see diagram). Hang the heater onto the wall support. The bracket at the back of the heater unit must fall into the curved part of the wall support; the hanging screw (7) must be placed into the round part of the ‘keyhole’ on the wall support and then pushed gently downwards until the patio heater is firmly affixed. Secure this with a bolt through both brackets (see diagram). Check that the patio heater is attached firmly and fully horizontally before use.
The patio heater does not have a thermostat and continues to give out heat until it is switched off. Always keep a close eye on the patio heater when it is switched on! Remove the plug from the socket when the patio heater is not in use. STAND The stand that is supplied with the Q-time 2000S is multifunctional. In the top of the narrow stand section, there is a threaded section; a suitable screw with a black top is also supplied. You can, therefore, also mount a lamp on the stand (see diagram).
DE DANK Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Terrassenheizung entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um mit Ihrem Terrassenstrahler die beste Wirkung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor der ersten Benutzung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die Sicherheitshinweise.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 14 Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf. Verwenden Sie den Terrassenstrahler nie bei feuchtem Wetter.
BESCHREIBUNG Vorderseite Kopf: 1. Gehause des Strahlers 2. Rost 3. Quartzlampe (2x) 4. Bedienschalter (2x) 5. Elektrokabel mit Stecker Für die Wandmontage werden eine Wandstütze, Dübel und Schrauben mitgeliefert (nicht abgebildet). Rückseite Kopf: 6. Kleiner Bügel (zum Aufhängen des Terrassenstrahlers) 7. Aufhängeschraube Ständer (nur S-Ausführung): 8. Fuß 9. Ständer, unterer Teil 10. Ständer, mittlerer Teil 11. Ständer, oberer Teil 12. Ständer, verstellbarer Teil 13. Schutzkappe 14. Kabelführung 15.
maximal 5 mm herausragt (siehe Abb.). Hängen Sie den Strahler an die Wandstütze. Der kleine Bügel an der Rückseite des Strahlergehäuses muss in den gebogenen Teil der Wandstütze fallen; Aufhängeschraube (7) muss in den runden Teil des ‚ Schlüssellochs’ der Wandstütze platziert und nach unten gedrückt werden bis der Terrassenstrahler fest hängt. Sichern Sie das Ganze mit einem Bolzen durch die beiden Bügel (siehe Abb.).
17 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (230 V/50 Hz). Drücken Sie einen der beiden Bedienschalter in die Position I, um den Terrassenheizstrahler bei halber Leistung (1000 W) in Betrieb zu setzen. Drücken Sie auch den anderen, also beide Schalter, dann schalten Sie die zweite Lampe ein und das Gerät arbeitet bei voller Leistung (2000 W). Bringen Sie die Schalter wieder zurück in die Position O, um die Lampen wieder auszuschalten.
FR MERCI Merci d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un bon choix ! Nous espérons qu’il fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour un fonctionnement optimal de votre chauffage de terrasse, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant la première utilisation. Faites particulièrement attention aux avertissements de sécurité. Nous vous conseillons également de conserver ce manuel pour une éventuelle consultation future.
7. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, d’un chemin d’escalier ou autre et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles pointus et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! 8. N’utilisez pas le chauffage de terrasse par temps humide ! 9.
DESCRIPTION Avant tête: 1. Capot chauffage 2. Grille 3. lampe à quartz (2x) 4. Sélecteur (2x) 5. Cordon d'alimentation avec fiche Un support mural, des chevilles et des vis (non représentés) accompagnent le produit. Arrière tête: 6. Support (pour accrocher le chauffage de terrasse) 7. Vis de suspension Components socle: 8. Pied 9. Socle, partie inférieure 10. Socle, partie intermédiaire 11. Socle, partie supérieure 12. Socle, partie réglable 13. Capot de protection 14. Guide-câble 15.
terrasse jusqu'à ce qu'il dépasse de maximum 5 mm (voir photo). Accrochez le chauffage au support mural. Le support à l’arrière du capot du chauffage doit tomber dans la partie courbée du support mural ; la vis de suspension (7) doit être placée dans la partie ronde du 'trou de serrure' du support mural, puis être poussée vers le bas jusqu'à ce que le chauffage de terrasse soit fermement accroché. Bloquez le tout en faisant passer un petit boulon à travers les deux petits colliers, voir photo.
22 Introduisez la fiche dans la prise de contact (230 V/50 Hz). En enfonçant un des deux sélecteurs (I enfoncé), vous faites fonctionner le chauffage de terrasse à demi-puissance (1000 W). En enfonçant également l'autre sélecteur, vous actionnez la deuxième lampe et l'appareil fonctionne à pleine puissance (2000 W). En relâchant les sélecteurs (O enfoncé), vous éteignez les lampes.
DA TAK Mange tak for at du har valgt en EUROM terrassevarmer. Du har foretaget et godt valg! Vi håber, at den vil fungere til din fulde tilfredshed.For at få det bedste ud af din terrassevarmer er det vigtigt, at du læser og forstår hele denne instruktionsbog, inden du tager varmeren i brug. Der skal udvises særlig opmærksomhed til sikkerhedsforskrifterne; som er nævnt for at beskytte dig og dine omgivelser! Opbevar instruktionsbogen for fremtidig reference.
7. Før ikke ledningen under gulvtæpper, dæk den ikke med måtter eller løbere o.l. og hold ledningen væk fra gangruter. Sørg for, at der ikke trædes på ledningen og sættes møbler på den. Før ikke ledningen over skarpe hjørner og vikl den ikke for stramt sammen efter brug! 8. Anbring ikke apparatet udendørs i fugtigt vejr! 9.
BESKRIVELSE For: 1. Apparatets hus 2. Gitter 3. Kvartslampe (2x) 4. Betjeningsafbryder (2x) 5. El-ledning med stik Bag: 6. Bøjle 7. Ophængsskrue Murstøtte, plugs og skruer medleveres for murmontage (ikke vist). Stander (kun S-version): 8. Fod 9. Stander, nederste del 10. Stander, midterste del 11. Stander, øverste del 12. Stander, justerbar del 13. Beskyttelseskappe 14. Ledningsholdere 15. Sort låseskrue 16.
sidder ordentlig fast. Lås hele montagen med en bolt gennem begge bøjler, se fig. Sørg for at apparatet sidder ordentlig fast og hænger fuldstændig vandret, inden det tages i brug. Montering af stander (kun S-version): Anbring standerens nederste del (9, med monteringspladen) på foden (8), således skruehullerne ligger over hinanden. Vend foden og skru standerens nederste del fast under foden med pladen og låsemøtrikken, se fig. Rejs foden op igen.
STANDER Standeren, som leveres sammen med Q-time 2000S er multifunktionel. I toppen af den smalle standerdel sidder et skruegevind; en passende skrue med sort knop er også medleveret. Der kan f.eks. også monteres en lampe på standeren, se fig. VÆLTESIKRING Q-TIME 2000S er udstyret med en væltesikring. Skulle det hænde, at apparatet på trods af alle forholdsregler, alligevel vælter, slukkes apparatet automatisk. Træk i det tilfælde stikket ud af stikkontakten med det samme.
CE-VERKLARING / CE STATEMENT / CE – ERKLÄRUNG / Déclaration CE / CE-FÖRSÄKRAN / PROHLÁŠENÍ CE / VYHLÁSENIE CE / DECLARAŢIE CE Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de terrasstraler (kwarts), merk EUROM, type Q-TIME 2000 voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EG en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: Euromac bv.