NL
Daarom raden wij u aan de gebruiksaanwijzing nauwkeurig te lezen voor gebruik van dit product en voor dat u de gebruiksaanwijzing verwijderd. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing is bereid voor meer dan 1 model. Sommige functies gedetailleerd in deze gebruiksaanwijzing zijn misschien niet beschikbaar in uw toestel. DIT APPARAAT MOET WORDEN GEINSTALLEERD VOLGENS DE GELDENDE VOORSCHRIFTEN EN MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE.
ELECTRISCHE AANSLUITING en VEILIGHEID. 1. Uw oven heeft 16 Ampère zekering nodig. Indien nodig, een bevoegde elektricien raadplegen. 2. Uw oven is aangepast in overeenstemming met met 230 V 50HZ.Als de hoofdleiding verschillend is van de aangegeven waarde contacteert u best uw bevoegde service. 3. Elektrische aansluiting van uw oven mag alleen met stopcontacten met aarding gebeuren, in overeenstemming met met de regels.
specificaties Buiten breedte Buiten diepte Buiten hoogte Binnen breedte Binnen diepte Binnen hoogte Oven capaciteit Lamp Leverings voltage 50*60 500mm 630mm 855mm 360mm 400mm 350mm 54 lt. 15 W 230 V, 50 Hz 60*60 600mm 630mm 855mm 460mm 400mm 350mm 64 lt. 15 W 230 V, 50 Hz Voor het aansluitingen van het toestel maken. Voor gebruik van het toestel, lees de gebruiksaanwijzing van het toestel aandachtig. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed.
De waarden van de branderinjecteur volgens het gastype mm Grote Injector m3/h brander Gas stroom Kracht Midden brander Injector Gas stroom Kracht Kleine brander Injector Gas stroom Kracht Top brander 50x6060x60 Injector Gas stroom Onderste brander 60x6050x60 Injector Gas stroom Kracht Kracht LPG G 30-30 mBar Aardgas G 20-20 mBar Aardgas G 25-25 mBar 0,85 1,15 1,20 gr/h kW 0,236 0,253 0,326 3,00 2,77 3,00 mm m3/h gr/h kW 0,65 0,97 0,95 0,140 0,167 1,78 1,78 1,61 0,50 0,72 0,
Instructies om sproeiers te veranderen: Gelieve een speciale schroevendraaier te gebruiken om sproeier te verwijderen en te installeren (kijk figuur 1) : Figuur-1 Figuur-2 Figuur-3 Verwijder sproeier (figuur 2) van brander mbv speciale schroevendraaier en plaats nieuwe sproeier (figuur 3) Figuur-4 Figuur -5 Voor branders van oven: Verwijder bout van sproeier met rakeniak en disconnecteer de gasleiding zoals in figuur 4 en 5.
3-BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1.Besteed aandacht aan gezondheid en veiligheid. 2. Het fornuis wordt geleverd volgends de kenmerken op het rating label dat u achteraan het toestel vind. U kan dus controleren of het toestel oorspronkelijk in aardgas of butaangas werd geleverd (behalve als u de omschakeling voordien hebt aangevraagd). 3.Het voltage van uw oven is 230 Volt 50 Hz. 4.Aangezien de stekker van uw oven aarding heeft, moet uw stopcontact ook voorzien zijn van aarding.
5-BESCHRIJVING VAN OVEN EN CONTROLEPANEEL max max n mi n mi 200 160 Oven thermostatisch controle knop (met ontsteking) 160 Oven controle knop (zonder grill) 200 Oven controle knop (zonder ontsteking) 0 0 Oven controle knop (met ontsteking) 24 24 Mechanische tijdschakelaar knop (optioneel) Oven thermostatisch controle knop (zonder ontsteking) Gas fornuis knop (met onsteking De betekenissen van de symbolen die op uw controlepaneel zouden kunnen zijn, zijn als volgt.
1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 6 7 17 18 1. Deksel 3. Top plaat scharnier 5. Oven blad 7. Plastic poot 9. Midden brander 11. Grote brander 13. Controlepaneel 15. Oven knop 17. Oven handvat 2. Top deksel scharnier links 4. Kleine brander 6. Zijpaneel 8. Top deksel scharnier rechts 10. Top plaat 12. Fornuis rooster 14. Fornuis knoppen 16. Knop bescherming plaat 18.
6-GEBRUİK VAN DE KOOKPLAAT Gasbranders gebruiken: Om maximaal uitvoer te krijgen, wees voorzichtig dat de pan die gebruikt zal worden platte bodem heeft, en gebruik de pan met dimensie hierin onderaan gegeven. De kleppen die het gasfornuis controleren hebben speciale veiligheidmechanismen. Om het fornuis aan te steken; Grote brander 24-28 cm Midden brander 18-22 cm Reserve brander 12-18 cm 1. Altijd druk op de schakelaar vooruit en breng get op de vlam symbool met het naar linksom draaien.
7- GEBRUİK VAN OVEN Wanneer uw oven voor de eerste keer in werking is gesteld, zal een geur worden verspreid die van het gebruiken van de verwarmende elementen afkomstig is. Om van dit af te komen, stelt u 250 graden in voor 45 minuten terwijl oven leeg is. Om het koken in uw oven te maken; moet de oven schakelaar geroteerd te zijn. Anders werkt de oven niet. De soorten maaltijden die u zal koken, kooktijden en thermostaatposities zijn gegeven in kooklijst.
7- GEBRUİK VAN DE OVEN KOOK LİJST MAALTİJD TEMPERATUUR REK POSİTİE KOOK TİJD(MİN.
8-GEBRUİK VAN DE KNOP VAN BESCHERMINGSPLAAT. Een veiligheidspaneel is ontworpen om het controlepaneel en de knoppen te beschermen wanneer de oven op de wijze van de Grill is (figuur1). Gebruik dit veiligheidspaneel om de hitte te vermijden waardoor controlepaneel en de knoppen beschadigd kunnen raken wanneer de oven op Grill staat.
9-ONDERHOUD EN REINIGING 1.Maak de stekker los die elektriciteit voor de oven levert. 2. Terwijl de oven werkt of kort nadat hij begint te werken, is deze uiterst heet. U moet vermijden verwarmde elementen te raken. 3.Maak nooit het binnen deel, paneel, deksel, blad en alle andere delen van de oven schoon met hulpmiddelen zoals harde borstel, harde schoonmaak middelen. Gebruik geen schurend, krassende stoffen en detergenten. 4.
F
Cher utilisateur, Notre objectif est que ce produit fabriqué dans nos installations modernes dans un excellent environnement de travail, en conformité avec le concept de qualité totale, vous donne totale satisfaction. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le produit et de le garder en permanence à votre disposition. Remarque : Ce manuel de l’utilisateur est préparé pour plus d’un modèle.
1 - INSTALLATION DE VOTRE FOUR CONNEXION ELECTRIQUE et SECURITE 1. 2. 3. 4. 5. Votre four fonctionne avec un fusible de 16 Amp. Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée. Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de 230 V, 50 Hz. Si le courant est différent de cette valeur spécifiée, contactez votre centre de service autorisé.
2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE FOUR SPECIFICATIONS LARGEUR EXTERIEURE PROFONDEUR EXTERIEURE HAUTEUR EXTERIEURE 50*55 500 mm 50*60 500 mm 60*58 600 mm 60*60 600 mm 550 mm 630 mm 580 mm 630 mm 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm LARGEUR INTERIEURE PROFONDEUR INTERIEURE HAUTEUR INTERIEURE 360 mm 360 mm 460 mm 460 mm 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm VOLUME DU FOUR PUISSANCE DE LA LAMPE TENSION D’ALIMENTATION 350 mm 350 mm 350 mm 350 mm 54 lt. 54 lt. 64 lt. 64 lt.
Instructions pour le changement de gicleur : Veuillez utiliser un tournevis spécial pour enlever et installer le gicleur (voir fig. 1) Fig.-1 Fig.-2 Fig.-3 Retirez le gicleur (Fig.-2) du brûleur avec le tournevis spécial et installez le nouveau gicleur (Fig.-3) Fig.-4 Fig.-5 Pour les brûleurs du four : retirez le boulon du tuyau à l’aide d’une clé plate et déconnectez le du corps de l’appareil comme sur Fig.-4 et Fig.-5 Fig.-6 Fig.-7 Veuillez retirer le porte gicleur de la cavité comme sur la Fig.
3 - MISES EN GARDE IMPORTANTES 1. Faites attention aux exigences minimum en matière de santé et de sécurité. La cuisinière est livré selon les conditions que vous trouver sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil. Vous pouvez donc vérifier si la 2. cuisinière est fournie en gaz naturel ou LPG. 3. La tension d’alimentation de votre four est de 230 Volt 50 Hz. Puisque le câble de votre four est un câble avec un fil de terre, assurez-vous qu’il est branché à une prise reliée à la terre.
5 - DESCRIPTION DU FOUR et DES PANNEAUX DE COMMANDE max max n mi n mi 160 200 160 Bouton de commande du four (sans grill) 200 Bouton de commande du four (sans allumage) 0 0 Bouton de commande du four (avec allumage) 24 24 Bouton minuterie mécanique (en option) Bouton de commande thermostatique du four Bouton de commande thermostatique du four (avec allumage) (sans allumage) Bouton cuisinière à gaz (avec allumage) Bouton cuisinière à gaz (sans allumage) LES SYMBOLES QUI PEUVENT ÊTRE SUR
5 - DESCRIPTION DU FOUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE 1. 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2. 3. 4. 5. 6. 5 7. 6 7 17 18 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Couvercle supérieur Charnière du couvercle supérieur femelle gauche Charnière table de cuisson Petit brûleur Plateau du four Paroi latérale Pied en plastique Charnière du couvercle supérieur femelle droit Brûleur moyen Table de cuisson Grand brûleur Grılle de la table de cuisson Panneau de commande Boutons de la cuisinière Bouton du four 16.
6 - UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation des brûleurs à gaz : Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des casseroles à fond plat ayant les dimensions indiquées ci-dessous. Les robinets qui contrôlent les tables de cuisson au gaz ont un mécanisme spécial de sécurité. Pour faire marcher la table de cuisson : 1. Appuyez toujours sur le bouton et amenez le vers le symbole de la flamme en tournant dans le sens contraire des Grand brûleur 24 - 28 cm aiguilles d’une montre (gauche).
7 - UTILISATION DU FOUR Lorsque vous faites marcher le four pour la première fois, il y aura une odeur produite par les éléments chauffants. Pour vous en débarrasser, faites le fonctionner à vide à 250 °C pendant 45 minutes. Pour faire cuire dans votre four, le bouton du four doit avoir été ouvert Sans cela, le four ne fonctionne pas. Les types de plats que vous cuisinez, les temps de cuisson et les positions du Thermostat sont donnés dans le tableau de cuisson.
7 - UTILISATION DU FOUR TABLEAU DE CUISSON PLATS CAKE A LA CREME PATISSERIE BISCUIT COOKIE CAKE COOKIE PANNE PATISSERIE FILO PATISSERIE AROMATISEE VIANDE D’AGNEAU VEAU MOUTON POULET (EN MORCEAUX) FISH TEMPERATURE POSITION DE LA GRILLE TEMPS DE CUISSON (min.
8 - UTILISATION DU BANDEAU DE PROTECTION DES BOUTONS Un bandeau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de commande et les boutons quand le four est en mode Grill (Figure 1) Veuillez utiliser ce bandeau de sécurité pour éviter que la chaleur ne détériore le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode Grill.
9- MAINTENANCE et NETTOYAGE 1. 2. 3. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise murale. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse dure, une éponge métallique ou un couteau. N’utilisez pas de produits abrasifs, qui rayent et des détergents. 4.