FREE STANDING OVEN Instruction Manual GB Guide de L’Utilisateur FR Bedienungsanleitung DE Gebruikerhandleiding NL
GB Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. NOTE: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
CONTENTS: Important warnings Technical features of your oven Installation of your oven If the appliance does not operate Description of oven & control panel Using cooker section Using oven section Using grill deflector Maintenance and cleaning Usage of Coffeepot support 1
GB IMPORTANT WARNINGS Electrical Connection and Security: 1.Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance's power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended. 2.Your oven is adjusted in compliance with 230V~50-60Hz. (or 230V/400V~50-60Hz.) electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service. 3.
7.Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. 8.Please use flexible hose for gas connection. 230V~ 50-60Hz 230~/ 400V 2N~ 50-60Hz Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
GB INSTALLATION OF YOUR OVEN Min:650mm Min:570mm 640m m 850mm m m 20m m 00m 00-6 :5 *Min 20m TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN 50x60 60x60 SPECIFICATIONS Outer width 500 mm 600 mm Outer depth 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm Inner width 360 mm 460 mm Inner depth 400 mm 400 mm Inner height 330 mm 330 mm Inner Volume 48 lt 61 lt Lamp power 15 W 15 W 1000 W 1200 W Bottom heating element Top heating element 800 W 1000 W Turbo heating element 1800 W 2200 W Grill heating element 1500 W 2000 W
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V AC,50-60 Hz) Supply Voltage Hot Plate 145 mm Hot Plate 180 mm Hot Plate rapid 145 mm Hot Plate rapid 180 mm 1000 1500 1500 2000 BURNER INJECTOR VALUES ACCORDING TO THE GAS LPG G30/2830mbar TYPE 0,96 Injector Ø mm Wok Burner Rapid Burner Semi Rapid Burner Auxiliary Burner Oven Burner Grill Burner W W W W NG G20/20mbar 1,30 NG G25/25mbar 1,40 Power kW 3,60 3,35 3,66 Consuption Gr/h,m³/h 284 0,3 0,365 Injector Ø mm 0,85 1,15 1,20 Power kW 3,00 2,77 3
GB Reduced Flame Gas Cock Adjustment: In order to adjust your oven to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes. From LPG to NG From NG to LPG Rapid Burner 3 Turns Counterclockwise 3 Turns Clockwise Semi-Rapid Burner 2.5 Turns Counterclockwise 2.
If your oven has another type of oven burner, oven burner nozzle replacement will be: IMPORTANT WARNINGS: 1.Pay attention to minimum health and safety requirements. 2.The cooker is supplied setup according to the conditions shown on the rating label which is stuck to the rear of the appliance. From this sticker you can learn for which gas type (LPG or NG) this appliance is configured when supplied. 3.Keep the electrical cable of your oven away from the hot areas. 4.
GB 11.CAUTION! Do not touch hot parts with bare hands and keep children well supervised 12.When the oven is hot never touch the oven glass by hand. 13.Before starting to use your appliance, keep curtain, tulle, paper or inflammable things away from your appliance. Do not keep combustible or inflammable things in or on the appliance. 14.This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE 1.Please check the plug of power supply cord has a well connection with wall socket or not. 2.Please check the electric network. 3.Please check the fuse. 4.Please check power supply cord for any damage problems. 5.If you can not solve the problem, get in contact with manufacturersupplier service agent or similar qualified persons.
GB DESCRIPTION OF THE OVEN and CONTROL PANELS 7 2 1 6 3 4 5 8 1-Rapid burner 2-Semi-rapid burner 3-Auxiliary burner 4-Command panel 5-Oven handle 6-Top plate 7-Top lid (glass or metal) 8-Oven door 9-Dish warmer Drawer 9 USING COOKER SECTION Using Gas Burners: WOK Burner 24-28cm Closed Big Burner 22-26cm Fully open Normal Burner 18-22cm Small Burner 12-18cm Half open 1.
3.Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the burner does not ignite, wait minimum one minute before try again. If the burner is extinguished because of any reason, close the gas control valve and wait minimum one minute before try again. 4.In models with Gas Security System, when flame of the cooker is extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the burners with gas security system you must press the knob and turn counterclock-wise.
GB USING OVEN SECTION Using oven burners: 1.If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners. Some models have automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or they can be ignited with a match. 2.Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds.
Cooking Time Table: Meals Temperature (°C) Rack position Cooking time (min.
GB MAINTENANCE and CLEANING 1.Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2.While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3.Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents. 4.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN'S FRONT DOOR GLASS Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in Figure 1 and pulling the profile towards yourself as shown in Figure 2. Then remove the inner-glass as shown in Figure 3. If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order. Make sure the profile is properly seated in its place.
FR Cher utilisateur, Notre objectif est que ce produit fabriqué dans nos installations modernes dans un excellent environnement de travail, en conformité avec le concept de qualité totale, vous donne totale satisfaction. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le produit et de le garder en permanence à votre disposition. Remarque: Ce manuel de l'utilisateur est préparé pour plus d'un modèle.
TABLE DES MATIERES: Mises en garde importantes Caractéristiques techniques de votre four Installation de votre four Si votre four ne fonctionne pas Description du four & des panneaux de commande Utilisation de la table de cuisson Utilisation du four Utilisation du bandeau de protection des boutons Maintenance et nettoyage Utilisation du support de cafetière 17
FR Connexion Electrique Et Sécurité: 1.Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 Ampères selon la puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques - 32 Ampère) Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée. 2.Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de 230 / 400 V, 50 /60 Hz. Si le courant est différent de cette valeur spécifiée, contactez votre centre de service autorisé. 3.
5.Lorsque vous installez votre four dans son emplacement, assurez-vous qu'il est au niveau du comptoir. Amenez-le au niveau du comptoir en réglant les pieds si nécessaire. 6.Ne faıtes pas passer le tuyau de gaz et le cable electrıque de votre four par des zones chauffees, en partıculıer a l'arrıere du four. Ne bougez pas un four connecte au gaz. Vous donnez du jeu a un tuyau en le forçant, ce quı peut provoquer des fuıtes de gaz. 7.
FR INSTALLATION DE VOTRE FOUR Min:650mm Min:570mm 640m m 850mm m m 20m m 00m 00-6 :5 *Min 20m CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE VOTRE FOUR 50x60 60x60 Spécifications Largeur extérieure 500 mm 600 mm Profondeur extérieure 630 mm 630 mm Hauteur extérieure 855 mm 855 mm Largeur intérieure 360 mm 460 mm Profondeur intérieure 400 mm 400 mm Hauteur intérieure 330 mm 330 mm Volume Interne 48 lt 61 lt Puissance de la lampe 15 W 15 W 1000 W 1200 W Elément chauffant du bas Elément chauffant du haut 800 W 1
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V AC,50-60 Hz) Tension d'alimentation Plaque chauffante 145 mm Plaque chauffante 180 mm Plaque chauffante rapid 145 mm Plaque chauffante rapid 180 mm 1000 1500 1500 2000 VALEURS DES INJECTEURS DE BRULEUR SELON LE TYPE DE GAZ Injecteur Ø mm Wok brûleur Grand brûleur Brûleur moyen Petit brûleur Brûleur du haut Brûleur du bas W W W W LPG G30/2830mbar 0,96 NG G20/20mbar 1,30 NG G25/25mbar 1,40 Puissance kW 3,60 3,35 3,66 Débit de gaz Gr/h,m³/h 284 0,3 0,365 I
FR Instructions pour le changement de gicleur: 1.Veuillez utiliser un tournevis spécial pour enlever et installer le gicleur (voir Fig.-1) 2. Le gicleur (Fig.-2) du brûleur avec le tournevis spécial et installez le nouveau gicleur (Fig.
Si votre four a un autre type de brûleur du four, four buse du brûleur de remplacement sera de: MISES EN GARDE IMPORTANTES: 1.Faites attention aux exigences minimum en matière de santé et de sécurité. 2.La cuisinière est livrée selon les conditions que vous trouver sur la plaquette signalétique à l'arrière de l'appareil. Vous pouvez donc vérifier si la cuisinière est fournie en gaz naturel ou LPG. 3.
FR 6.Votre four peut avoir une pression de sortie différente selon les spécifications du pays en matière de gaz et de pression. Assurer vous que votre cuisinière est configurée correctement selon les exigences de votre environnement (par exemple, que les injecteurs sont prévus pour la bonne pression de gaz). Connectez votre four au robinet de gaz de la façon la plus courte possible et sans fuite. Min. 40 cm Max. 125 cm 7.
SI VOTRE FOUR NE FONCTIONNE PAS 1.Veuillez vérifier le robinet principal de gaz. 2.Le tuyau de gaz peut être cassé ou plié. 3.Veuillez vérifier la connexion du tuyau de gaz avec le four. 4.Veuillez vérifier le robinet de gaz, est-il adéquat pour votre four. 5.Nous vous recommandons de changer le robinet de gaz de votre four tous les 2 ans. 6.Veuillez vérifier le réseau électrique. 7.
FR DESCRIPTION DU FOUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE 7 2 1 6 3 4 5 8 1-Grand brûleur 2-Brûleur moyen 3-Petit brûleur 4-Panneau de commande 5-Poignée de la porte du four 6-Table de cuisson 7-Couvercle supérieur 8-Porte du four 9-Section chauffeplats/vaisselle 9 UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation des brûleurs à gaz: Wok brûleur 24-28cm Ferme Grand brûleur 22-26cm Entièrement ouvert Brûleur moyen 18-22cm Brûleur auxiliaire 12-18cm A moitié ouvert 1.
3.Dans les modèles ayant un Système de Sécurité pour le gaz, lorsque la flamme est éteinte, le robinet de contrôle ferme le gaz automatiquement. Pour faire marcher les brûleurs avec un système de sécurité pour le gaz, il faut appuyer sur le bouton et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Après l'allumage (avec le système d'allumage automatique en option ou une allumette), il vous faut attendre environ 5-10 secondes pour que le système de sécurité soit activé. 4.
FR UTILISATION DU FOUR Utilisation des brûleurs du four: 1.Les brûleurs à gaz du four en haut et en bas fonctionnent indépendamment l'un de l'autre. Lorsque vous voulez utiliser votre brûleur préféré, il vous faut d'abord appuyer sur le bouton et attendre environ 5-10 secondes. Vous pouvez alors allumer les brûleurs avec le système d'allumage automatique (en option) ou une allumette. Il vous faut maintenir la pression sur le bouton pendant 10-15 secondes après l'allumage. 2.
Tableau De Cuisson: Plats Temperature (°C) Position de la grille Temps de cuisson (min.
FR MAINTENANCE et NETTOYAGE 1.Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise murale. 2.Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants. 3.Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse dure, une éponge métallique ou un couteau. N'utilisez pas de produits abrasifs, qui rayent et des détergents. 4.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DE LA VITRE AVANT DU FOUR En appuyant sur les pinces en plastique localisées à droite et à gauche comme indiquée sur le Dessin 1 retirer le profilé en tirant vers vous comme indiqué dans le Dessin 2. Après avoir retiré le profilé de son emplacement, retirer la vitre intérieure de son emplacement comme indiqué sur le Dessin 3. Si vous le souhaitez, la vitre qui se trouve entre peut aussi être retiré de la même façon après avoir retiré la vitre intétieure.
DE Sehr geehrter Verbraucher;, Unser Ziel ist es gemäß dem Gesamtqualitätssinnes Ihnen ein erfolgreiches Produkt zu gewährleisten, dass in einer anspruchsvollen Atmosphäre und İN modernen Werken duziert wird. Daher empfehlen wir Ihnen vor der Nutzung des Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und aufzubewahren, damit Sie diese bei Bedarf wieder verwenden können. Bemerkung: Diese Gebrauchsanleitung wurde für mehrere Ausführungen vorbereitet.
INHALTSVERZEICHNIS: Wichtige Hınweıse Technische Daten Des Backofens Backofenmontageder Backofen Nicht Funktioniert Backofendefinition & Kontrollenblende Backfachverwendung Gebrauch Des Backofens Nutzung Der Tastenschutzblende Wartung Und Reinigung 33
DE Elektrikanschluss Und Sicherheit: 1.Der Backofen benötigt eine Sicherung mit 16 Ampere. (Bei Ausführungen mit 2 HP + Elektroherd 32 Ampere) Falls notwendig sollte die Montage von einem autorisiertem Elektriker gemacht werden. 2.Ihr Backofen wurde gemäß 230 V / 400 V ac, 50 Hz Elektrikversorgung eingestellt. Falls Ihr Hauptstromnetz nicht mit diesem Wert übereinstimmt bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Service. 3.
Kontrollieren Sie Den Gasanschluss: Beim Einbau des Backofens darauf achten, das dass Gerät auf Thekenebene liegt. Falls notwendig die Füße einstellen, um den Backofen auf Thekenebene zu bringen. Sorgen Sie dafür das der Gasschlauch und die Elektrikleitung nicht über warme Flächen wie die hintere Seite des Ofens, geführt werden. Herd mit Gasanschluss nicht verstellen.
DE BACKOFENMONTAGE 640mm Min:650mm Min:570mm 570mm 650mm min 1500mm 640m m 850mm 850mm m m 20m m 00m 00-6 :5 *Min 20m 600mm TECHNISCHE DATEN DES BACKOFENS 50x60 DATEN Breite Aussen 500 mm Tiefe Aussen 630 mm Höhe Aussen 855 mm Breite Innen 360 mm Tiefe Innen 400 mm Höhe Innen 330 mm Innen Volume 48 lt Leuchtenstärke 15 W 1000 W Heizelement Unten Heizelement Oben 800 W Heizelement Turbo 1800 W Grill Heizelement 1500 W 36 60x60 600 mm 630 mm 855 mm 460 mm 400 mm 330 mm 61 lt 15 W 1200 W 1
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V AC,50-60 Hz) Versorgungsspannung 1000 1500 1500 2000 Elektroherd 145 mm Elektroherd 180 mm Elektroherd rapid 145 mm Elektroherd rapid 180 mm Spritze Ø mm LPG G30/2830mbar 0,96 EG G20/20mbar 1,30 EG G25/25mbar 1,40 Kraft kW 3,60 3,35 3,66 Consuption Gr/h,m³/h 284 0,3 0,365 Spritze Ø mm 0,85 1,15 1,20 Kraft kW 3,00 2,77 3,00 SPRITZENWERTE JE NACH GASTYP Wok Brenner Großer Gasbrenner Mittlerer Gasbrenner Kleiner Gas brenner Unterhitze Grill Brenne
DE Anleitung für den Düsenwechsel: 1.Bitte einen Steckschlüssel der entsprechenden Größe für die Entnahme der Düse verwenden (Abb. 1). 2.Die Brennerdüsen mit dem Steckschlüssel entnehmen und die neue Düse einsetzen (Abb. 3).
WICHTIGE HINWEISE: 1.Auf dem technischen Datenetikett, das sich auf der Rückseite befindet, finden Sir den Gastyp Ihres Backofens (LPG oder Erdgas -NG-). 2.Energieversorgungsspannung Ihres Backofens ist 230 V / 400 V ac, 50 Hz. 3.Wenn die vorhandene Sicherung 16 oder 32 amp geringer als die Backofenleistung ist, bitte sorgen Sie für eine Sicherungserneuerung durch einen Fachelektriker. 4.Da der Stecker Ihres Backofens über ein Erdsystem verfügt, sorgen Sie dafür dass ein Erdstecker verwendet wird.
DE 6.İn Abstand zu scharfen Kanten und erwärmten Flächen halten. 7.Bei Beschädigung der Energieversorgungsleitung sorgen Sie für die sofortige Erneuerung durch unseren Service oder in Begleitung von Fachpersonen.. 8.Bei Beschädigung der Backofenleuchte, vor der Erneuerung den Elektrikstecker von der Steckdose abziehen. 9.Bei Stromausfall den Timer wieder richtig einstellen. Im Gegenfall wird der Backofen nicht funktionieren. (Option digitaler Timer) 10.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DER BACKOFEN NICHT FUNKTIONIERT 1.Überprüfen Sie ob der Stecker an die Elektriksteckdose angeschlossen ist. 2.Überprüfen Sie ob das Netz mit Strom versorgt wird. 3.Überprüfen Sie die Sicherungen. 4.Prüfen Sie die Leistungsleitung auf Beschädigungen. 5.Überprüfen ob das Hauptgasventil offen ist. 6.Überprüfen ob der Gasschlauch gebrochen oder gebogen ist. 7.
DE BACKOFENDEFINITION UND KONTROLLENBLENDE 7 2 1 6 3 4 5 8 1-Großer Gasbrenner 2-Mittlerer Gasbrenner 3-Kleiner Gasbrenner 4-Kontrollblende 5-Ofengriff 6-Platte oben 7-Glasdeckel oben 8-Ofendeckel mit Doppelglas 9-Erwärmabteilung (Schubkastentyp) 9 BACKFACHVERWENDUNG Gasherdverwendung : Großer Herd 24-28cm GESCHLOSSEN Normal Burner 18-22cm GANZ OFFEN Hilfsherd 12-18cm HALB OFFEN Drücken Sie den Schalter nach vorn und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Flammensymbol drehen.
Bei Ausführungen mit Gassicherheitssystem schaltet das Kontrollventil das Gas automatisch aus, wenn die Flamme erlischt. ( auf Wunsch) Elektroherdverwendung: Stellen Sie Ihren Herd, durch drehen des Schlüssel im Uhrzeigersinn, auf das gewünschte Wärmeniveau. Wenn die Warnleuchte über dem Schlüssel leuchtet, bedeutet dies, dass der Ofen besetzt ist. Nach dem Backen wieder in die Position drehen.
DE GEBRAUCH DES BACKOFENS 1.Bei der Erstbedienung des Backofens entsteht ein Geruch durch das Nutzen der Erwärmteile. 2.Betätigen Sie Ihren Backofen im leeren Zustand bei 250 C 45-60 Minuten, um diesen Geruch zu beheben. 3.Um Backen zu können, muss der Schlüssel gedreht werden. Im Gegenfall funktioniert der Ofen nicht. 4.In der Back- und Brattabelle sind Speisensorten, Back- und Bratzeiten und die jeweiligen Thermostat Positionen aufgeführt. 5.
BACK UND BRATTABELLE SPEISEN TEMPERATUR (°C) FACHPOSITION BACK- ODER BACKZEIT (min.
DE WARTUNG UND REINIGUNG 1.Ziehen Sie den Stromversorgungsstecker aus der Steckdose und unterbrechen Sie den Gaszulauf durch schließen des Gashahns. 2.Der Backofen ist in Betrieb und kurz nach Inbetriebsetzung sehr heiß. Von Erwärmteilen fernhalten. 3.Den Innenteil, die Blende, den Deckel, Backbleche und andere Teile des Backofens nicht mit harten Bürsten, Geschirrdrahten oder Messern reinigen. 4.Verwenden Sie keine ätzenden, ritzenden Materialien oder Reinigungsmittel. 5.
REINIGUNG UND WARTUNG DER VORDEREN OFENSCHEIBE Nehmen Sie das Profil aus dem Rahmen indem Sie es gemäß der Abb. 2 durch drücken der Kunststofffallen links und rechts gemäß Abb. 1 herausziehen. Nehmen Sie nach dem Profil die innere Scheibe gemäß Abb. 3 heraus. Bei Bedarf kann auch die mittlere Scheibe wie die innere Scheibe entfernt werden. Nachdem die Reinigungs- und Wartungsarbeiten abgeschlossen wurden können die Scheiben und das Profil in der gleichen Art und Weise wieder plaziert werden.
NL Beste gebruiker, We stellen ons ten doel u een product van hoge kwaliteit te leveren die met de grootst mogelijke zorgvuldigheid is geproduceerd in onze moderne fabriek en die volledig voldoen aan alle kwaliteitscontroles. We raden u daarom aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u het product gaat gebruiken en het te bewaren als een naslaghandleiding. Opmerking: Deze gebruikershandleiding is gemaakt voor meer dan één model.
INHOUDSOPGAVE: Belangrijke waarschuwingen Technische specificaties van uw oven De oven installeren Wanneer uw oven niet werkt Beschrijving van de oven en het bedieningspaneel Gebruik van het gasfornuis Gebruik van de oven Onderhoud en reiniging 65
NL Elektriciteit Aansluiten En Beveiliging: 1.Het fornuis moet zijn gezekerd met een 16 / 32 A zekering. Mocht de zekering doorslaan, vervang deze dan met een goedgekeurde 16 / 32 A zekering. Neem bij twijfel contact op met een elektricien. 2.Het gasfornuis is aangepast voor een lichtnet van 230 V / 400 V, 50 Hz. Mocht het elektriciteitsnet anders zijn dan de aangegeven waarde, neem contact met een erkende dealer. 3.
Controleer Opnieuw De Gasaansluiting Het fornuis mag alleen door een erkende installateur worden aangesloten of afgesloten. De elektricietskabel en de gasleiding mogen geen hete onderdelen aanraken zoals de achterkant van de oven. Wees zeer voorzichtig mocht u de oven verplaatsen. Niet aan de gasleiding trekken aangezien dit lekkage kan veroorzaken.
NL DE OVEN INSTALLEREN 640mm Min:650mm Min:570mm 570mm 650mm min 1500mm 640m m 850mm 850mm m m 20m m 00m 00-6 :5 *Min 20m 600mm TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN UW OVEN 50x60 60x60 SPECIFICATIES Buiten breedte 500 mm 600 mm Buiten diepte 630 mm 630 mm Buiten hoogte 855 mm 855 mm Binnen breedte 360 mm 460 mm Binnen diepte 400 mm 400 mm Binnen hoogte 330 mm 330 mm Binnen volume 48 lt 61 lt Vermogen lamp 15 W 15 W 1000 W 1200 W Verhittingselement onder Verhittingselement boven 800 W 1000 W Turbo
220V-240V AC,50-60Hz (Or 230V400V AC,50-60 Hz) Voedingsspanning Verwarmplaat 145 mm Verwarmplaat 180 mm Verwarmplaat rapid 145 mm Verwarmplaat rapid 180 mm 1000 1500 1500 2000 DE WAARDEN VAN DE BRANDERINJECTEUR VOLGENS LPG G30/28HET GASTYPE 30mbar Injector Ø mm 0,96 Wok brander Grote brander Midden brander Kleine brander Top brander Grill brander W W W W Aardgas G20/20mbar 1,30 Aardgas G25/25mbar 1,40 Kracht kW 3,60 3,35 3,66 Consuption Gr/h,m³/h 284 0,3 0,365 Injector Ø mm 0,85 1,15
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN: 1.Wees verstandig en houdt u zich aan de gezondheid- en veiligheidswaarschuwingen. 2.Het fornuis wordt geleverd volgends de kenmerken op het rating label dat u achteraan het toestel vind. U kan dus controleren of het toestel oorspronkelijk in aardgas of butaangas werd geleverd (behalve als u de omschakeling voordien hebt aangevraagd). 3.De stroomtoevoer voor uw oven is 230 V / 400 V, 50 Hz. 4.
NL 6.Houd ze uit de buurt van scherpe kanten. 7.Wanneer de stroomkabel is beschadigd dient u deze te laten vervangen door de fabrikant, dealer of vergelijkbaar bevoegde partij om gevaarlijke situaties te voorkomen. 8.Controleer dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen. 9.Uw oven kan verchillende uitvoerdrukken hebben overeenstemmend met uw land gas en druk specificaties.
NL Instructies om sproeiers te veranderen: 1.Gelieve een speciale schroevendraaier te gebruiken om sproeier te verwijderen en te installeren (kijk figuur 1) 2.Verwijder sproeier (figuur 2) van brander mbv speciale schroevendraaier en plaats nieuwe sproeier (figuur 3) F gure-1 F gure-2 F gure-3 Vlam aanpassen: U kunt het fornuis laten aanpassen voor gebruik met een andere gassoort ,Raadpleeg hiervoor een erkende installateur.
16.Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de apparaten losmaakt. 17.Duw altijd de gasknop eerst in voordat u eraan draait. 18.Sommige modellen worden zonder stekker geleverd. In dit geval, gelieve volgende snoer te gebruiken voor mono phase : H05 VV-F3 G 4 mm² en volgende snoer voor triphasé : H05 VV-F 5 G 1.5 mm² WANNEER UW OVEN NIET WERKT: 1.Controleer de hoofdgasklep. 2.De gasslang kan gebroken of gekromd zijn. 3.Controleer de verbinding van de gasslang met de oven. 4.
NL BESCHRIJVING VAN DE OVEN EN HET BEDIENINGSPANEEL 7 2 1 6 3 4 5 8 1-Grote gaspit 2-Middelgrote gaspit 3-Kleine gaspit 4-Bedieningspaneel 5-Ovenhendel 6-Bovenplaat 7-Deksel 8-Ovendeur 9-Bordverwarmer gedeelte 9 GEBRUIK VAN HET GASFORNUIS Gaspitten gebruiken: Grote gaspit 24-28cm Middelgrote gaspit 18-22cm Hulpgaspit 12-18cm Gesloten Volledig open Half open Om een maximum resultaat te bereiken dient u pannen met een platte bodem te gebruiken en met afmetingen zoals hieronder aangegeven.
Voor veranderingen door door de switch kloksgewijs te draaien om zo te komen tot gewenste temperatuur. Wanneer waarschuwingslampje aanspringt, weet u dat de kookpplaat in werking is.
NL GEBRUIK VAN DE OVEN Ovenbranders gebruiken: Wanneer u uw gewenste brander wil gebruiken, moet u de knop indrukken en ongeveer 5-10 seconden wachten. Daarna kunt u ontsteken met automatisch ontsteking systeem(optioneel) of lucifer. U moet 10-15 seconden wachten na de ontsteking met de knop ingedrukt en daarna kunt u de knop loslaten. Als dit niet gelukt is moet u het nog een keer proberen. Wanner de ontsteking werkt, dan kunt u het deksel van de oven na 3-4 minuten dicht doen.
Kook Tijd Tabel: MAALTİJD Temperatuur (°C) Rek Positie Kook Tijd (min.
NL ONDERHOUD en REINIGING 1.Trek de stekker uit de wandcontactdoos, en zorg dat voor reiniging het apparaat is afgekoeld. 2.De oven is erg heet als deze aanstaat of kort nadat deze is uitgezet. Voorkom dat u de hete onderdelen aanraakt. 3.Maak de binnenkant van de oven, de klep, handvat, laden of andere delen van de oven nooit schoon met scherp gereedschap zoals 4.Harde borstels, schuursponsjes of messen. Gebruik geen schuurmiddel, middelen die krassen veroorzaken of wasmiddelen. 5.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET GLAS AAN DE VOORZIJDE VAN DE OVEN Verwijder de rand door op de kunststof grendel aan de linker- en rechterzijde te drukken, zoals te zien is op afbeelding 1 en de rand naar u toe te trekken zoals getoond wordt op afbeelding 2. Verwijder vervolgens het glas aan de binnenzijde zoals te zien is op afbeelding 3. Indien noodzakelijk, kan het tussenglas op dezelfde wijze verwijderd worden.