EN Original Instructions ES FR Written in UK English Date Published: 22 / 05 / 2017
ENGLISH EN Original Instructions ES FR
www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.com 255mm (10”) DOUBLE BEVEL TCT MULTIPURPOSE SLIDING MITRE SAWS EN MACHINE SPECIFICATIONS METRIC IMPERIAL Motor UK (230V ~ 50/60 Hz) 2000W 9A Motor UK (110V ~ 50/60 Hz) 1600W 15A Motor USA (120V ~ 60 Hz) No Load Speed Weight 1800W 15A 2500min-1 2500rpm N: 19.
www.evolutionpowertools.com IMPORTANT Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant Technical Helpline, the number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several Helplines throughout our worldwide organization, but Technical help is also available from your supplier. WEB www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.com VIBRATION SAFETY LABELS & SYMBOLS WARNING: When using this machine the operator can be exposed to high levels of vibration transmitted to the hand and arm. It is possible that the operator could develop “Vibration white finger disease” (Raynaud syndrome). This condition can reduce the sensitivity of the hand to temperature as well as producing general numbness. Prolonged or regular users of mitre saws should monitor the condition of their hands and fingers closely.
www.evolutionpowertools.com WHEN FITTED WITH A CORRECT BLADE THIS MACHINE CAN BE USED TO CUT: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. • Wood, Wood derived products (MDF, Chipboard, Plywood, Blockboard, Hardboard etc), • Wood with nails, • 50mm mild steel box section with 4mm wall at HB 200-220, • 6mm mild steel plate at HB 200-220. • • THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. THE FUSE MUST COMPLY TO BS1362.
www.evolutionpowertools.com OUTDOOR USE WARNING: For your protection if this tool is to be used outdoors it should not be exposed to rain, or used in damp locations. Do not place the tool on damp surfaces. Use a clean, dry workbench if available. For added protection use a residual current device (R.C.D.) that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30mA for 30ms. Always check the operation of the residual current device (R.C.D.) before using the machine.
www.evolutionpowertools.com • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising the power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or key left attached to a rotating part of a power tool may result in personal injury . • Do not overreach.
www.evolutionpowertools.com use of an approved face mask with replaceable filters when using this machine, in addition to using the dust extraction facility. MITRE SAW SPECIFIC SAFETY The following specific safety instructions for Mitre Saws are based on the requirements of EN 61029-2-9:2012+A11. BLADE SAFETY WARNING: Rotating Saw Blades are extremely dangerous and can cause serious injury and amputation. Always keep fingers and hands at least 150mm away from the blade at all times.
www.evolutionpowertools.com purpose and only as recommended by the manufacturer. If the mitre saw is fitted with a laser it shall not be replaced with a different type. If the laser fails to operate it shall be repaired or replaced by the manufacturer or his authorised agent. The saw blade shall only be replaced as detailed in this Instruction Manual.
www.evolutionpowertools.com assemble and move this machine. Remove the machine, together with the accessories supplied from the packaging. Check carefully to ensure that the machine is in good condition and account for all the accessories listed in this manual. Also make sure that all the accessories are complete. If any parts are found to be missing, the machine and its accessories should be returned together in their original packaging to the retailer.
www.evolutionpowertools.com OVERALL VIEW OF DOUBLE BEVEL MITRE SAW 4 1 2 3 8 9 7 5 6 10 1. ON/OFF TRIGGER SWITCH 7. LOWER BLADE GUARD 2. BLADE GUARD LOCKING TRIGGER 8. UPPER BLADE GUARD 3. CUTTING HANDLE 9. BLADE 4. DUST BAG (Optional Accessory) 10. MITRE HANDLE 5. TABLE TOP 11. SLIDE LOCKING SCREW 6. ROTARY TABLE 12.
www.evolutionpowertools.com OVERALL VIEW OF DOUBLE BEVEL MITRE SAW EN 21 22 17 15 20 23 11 19 14 12 ES 14 13 18 16 13. POSITIVE STOP LOCKING LEVER 19. RETAINING CLIP 14. FENCE 20. ARBOR LOCK 15. HEAD LATCHING PIN 21. EXTENSION (Optional Accessory) 16. MOUNTING HOLE 22. REPEAT STOP (Optional Accessory) 17. MOTOR COVER 23. SLIDE SHAFT ADJUST SCREW 18.
www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY AND PREPARATION (1) (2) WARNING: Always disconnect the saw from the power source before making any adjustments. (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Fig. 1 1) Hex headed bolt 2) Spring washer 3) Flat washer 4) Mitre saw base 5) Workbench 6) Flat washer 7) Spring washer 8) Hex nut 9) Lock nut Fig. 2 Fig. 3 NOTE: It is recommended that all instructions are always read before operating.
www.evolutionpowertools.com HOLD DOWN CLAMP (Fig. 4) EN Two sockets (one either side) are incorporated into the rear of the machines fence. These sockets are for positioning the Hold Down Clamp. • Fit the clamp to the retaining socket that best suits the cutting application, ensuring that it is fully pushed down. • Tighten the fence thumbscrew to lock the pillar of the clamp into the fence socket. • Place the workpiece to be cut onto the saw table, against the fence and in the desired position.
www.evolutionpowertools.com LASER ADJUSTMENT WARNING: At no time during this procedure should the motor be started. (a) (b) Fig. 6 (a) - Clamping screw (b) - Laser unit (c) Fig. 7 (c) To check laser alignment: • Place a piece of cardboard, or similar, onto the rotary table of the machine. • With the carriage slide in the rearmost position, lower the Cutting Head so that a blade tooth makes a mark in the cardboard.
www.evolutionpowertools.com NOTE: The following WARNING labels may be found on this machine: EN LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER PRODUCT LASER RADIATION AVOID DIRECT EYE CONTACT LASER SAFETY The Laser guide line used in this product uses a class II Laser with a maximum power output of 1.5mW at a wave length of between 635 and 670nm. These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause temporary flash blindness.
www.evolutionpowertools.com (b) (a) Fig. 8 To use the laser guide for an unknown angle: • Mark the position of the cut to be made on the workpiece using a pencil etc. • Place the workpiece on the rotary table and against the fence. • Adjust the mitre saw to give the approximate angle of cut. Do not tighten the mitre lock handle at this stage. • Slowly slide the workpiece backwards and forwards along the fence, whilst at the same time slowly adjusting the angle of the rotary table.
www.evolutionpowertools.com • When cutting is complete re-adjust the depth stop so that the Cutting Head can be locked in the down position by the head latching pin. EN THE SLIDING UPPER FENCE SECTION The Left Hand and Right Hand sides of the Fence have an adjustable upper section. Adjustment may be necessary to provide clearance for the moving Cutting Head when acute bevel or compound angles are selected. To adjust the Fence: • Loosen the relevant thumbscrew. (Fig.
www.evolutionpowertools.com BODY AND HAND POSITIONING ADJUSTMENT OF PRECISION ANGLES (Fig. 10) • Never place your hands within the ‘no hands zone’ (at least 150mm away from the blade). Keep hands away from the path of the blade. • Secure the workpiece firmly to the table and against the fence to prevent any movement. • Use a Hold Down Clamp if possible but check that it is so positioned that it does not interfere with the path of the blade or other moving machine parts.
www.evolutionpowertools.com BEVEL ANGLES (00 AND 450) EN 00 Bevel Stop Adjustment • Ensure that the Cutting Head is in the locked down position with the latching pin fully engaged in its socket. (see Fig. A pg 11) • Ensure that the Cutting Head is upright, against its stop and the bevel pointer is indicating 00 on the scale. (Fig. 11) • Loosen Bevel Lock Handle. • Place the Engineers Square on the table with one edge against the table and the other edge against the blade (avoiding the TCT tips). (Fig.
www.evolutionpowertools.com 00 Bevel Pointer Adjustment NOTE: The operator must be satisfied that the blade is set exactly perpendicular to the table when in the upright position and against its stop. Fig. 15 • If the pointer is not in exact alignment with the 00 mark on the protractor scale adjustment is necessary. • Loosen the Bevel Pointer screw using a #2 Phillips screwdriver. (Fig. 15) • Adjust the Bevel Pointer so that it is in alignment exactly with the 00 mark. • Retighten the screw.
www.evolutionpowertools.com • Tilt the Cutting Head to the 450 setting and recheck for alignment with the Set Square. • Repeat the above steps until the correct angular alignment is achieved. • Tighten the Adjustment Screw locknut securely once alignment is achieved. EN FENCE ALIGNMENT The fence must be aligned at 900 (square) to a correctly installed blade The rotary table must be set at ‘00’ miter angle. Fig.
www.evolutionpowertools.com DO NOT OVER-REACH Keep good footing and balance. Stand to one side so that your face and body are out of line of a possible kickback. FREEHAND CUTTING IS A MAJOR CAUSE OF ACCIDENTS AND MUST NOT BE ATTEMPTED. Fig. 22 • Ensure that the workpiece is always firmly resting against the fence, and where practical is clamped with the Hold Down Clamp to the table. • The saw table should be clean and free from any sawdust etc. before the workpiece is clamped into position.
www.evolutionpowertools.com The Lower Guard Locking Trigger (Fig. 25) • Lower the Cutting Handle downwards and cut through the workpiece. • Allow the speed of the blade to do the work, there is no need to apply undue pressure to the Cutting Handle. • When the cut has been completed, release the ON/OFF trigger switch. • Allow the blade to come to a complete stop.
www.evolutionpowertools.com WARNING: Never pull the Cutting Head and spinning blade towards you when making a sliding cut. The blade may try to climb up on top of the workpiece, causing the Cutting Head to ‘Kickback’ forcefully. The Cutting Head should always be positioned as outlined above before attempting to make a sliding cut. When the Cutting Head is in the correct position above the workpiece it can be lowered and pushed rearwards towards the fence to complete the cut. Fig. 29 MITRE CUTTING (Fig.
www.evolutionpowertools.com BEVEL CUTTING - TILTING THE CUTTING HEAD EN A bevel cut (Fig. 32) is made with the rotary table set at 00 mitre. NOTE: It may be necessary to adjust the upper section of the Fence to provide clearance for the moving Cutting Head. The Cutting Head can be tilted from the normal 00 (perpendicular position) to a maximum angle of 450 from the perpendicular to the left hand and right hand sides. Bevel cutting is possible with or without the sliding carriage system being deployed.
www.evolutionpowertools.com When cutting is completed: • Release the ON/OFF trigger switch, but keep your hands in position and allow the blade to completely stop. • Allow the Cutting Head has to rise to its upper position, with the lower blade guard completely deployed before removing yours hand(s). • Return the Cutting Head to the perpendicular position. • Return the Right Hand Bevel Access Pin to its original position. • Tighten the bevel lock lever. Fig. 36 COMPOUND CUTTING (Fig.
www.evolutionpowertools.com SUPPORTING LONG WORKPIECES EN The free end of a long workpiece should be supported at the same height as the machine table. The operator should consider using a remote workpiece support in addition to the table extension bars if thought necessary. INSTALLING OR REMOVING A BLADE WARNING: Only carry out this operation with the machine disconnected from the mains supply. Fig. 38 WARNING: Only use genuine Evolution blades which are designed for this machine.
www.evolutionpowertools.com NOTE: The blade teeth should always point downward at the front of the saw. Fig. 42 • Install the blade flange, washer and arbor screw. • Lock the arbor and tighten the arbor screw using moderate force, but do not overtighten. • Replace the guard operating arm and its retaining clip. (Fig. 42) • Ensure the Hex Key is removed and the arbor lock has released before operating. • Ensure the blade guard is fully functional before using the machine.
www.evolutionpowertools.com EXTRACTION PORT ADAPTOR TUBE EN Use the Adaptor Tube to connect the extraction port of the machine to suitable commercial workshop vacum extraction equipment (not supplied) which have Ø30mm internal bore hoses or inlet ports. WORKPIECE SUPPORT BARS (Fig. 44a & 44b) Workpiece Support Bars can be fitted to either or both sides of the machines base as required. Fig. 44a • Right Hand side. Loosen the support retaining screw located in the top front of the machines base.
www.evolutionpowertools.com NOTE: By loosening the thumb screws the Repeat Stop can be adjusted to the required distance from the saw blade for repetitive cutting operations etc. The Repeat Stop can be fitted to either of the Workpiece Support Bars but normally will be positioned to the Right Hand side of the blade. MAINTENANCE NOTE: Any maintenance must be carried out with the machine switched off and disconnected from the mains/ battery power supply.
www.evolutionpowertools.com To replace the table inserts: • Remove the 3 or 4 cross-head screws that secure one of the inserts to the rotary table. • Lift the insert from the table. • Remove any debris that may have accumulated under the insert. • Fit the replacement insert, and replace the three fixing screws. • Repeat the process for the other side. • Check that all 6 or 8 fixing screws are tightened securely, and that both inserts are lying flush and level within the table.
www.evolutionpowertools.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Information (for private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol on products, or accompanying documents, indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of with household waste.
www.evolutionpowertools.com EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. EN The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
®
EN ESPAÑOL ES Traducción de manuales de instrucciones originales FR
www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.com SIERRAS INGLETADORAS DESLIZANTES MULTIUSO DE DOBLE BISEL 255 MM (10”) TCT MÁQUINA MÉTRICAS IMPERIAL Motor R.U (230 V ~ 50/60 Hz) 2000W 9A Motor R.U (110V ~ 50/60 Hz) 1600W 15A Motor USA (120 V ~ 60 Hz) Velocidad en vacío Peso 1800W 15A 2500min-1 2500rpm N: 19.6kg / G: 21kg N: 43lb / G: 46lb 6mm 1/4” EN VELOCIDAD (SIN CARGA) Chapa acero dulce (grosor máx.) Tubo cuadrado acero dulce (grosor máx.
www.evolutionpowertools.com IMPORTANTE Lea estas instrucciones de funcionamiento y seguridad atentamente y en su totalidad. Por su propia seguridad, si tiene cualquier tipo de duda acerca del uso de esta herramienta no dude en contactar con el teléfono de asistencia técnica cuyo número encontrará en el sitio web de Evolution Power Tools. Nuestra organización dispone de varios teléfonos de asistencia en todo el mundo. Su proveedor también puede ofrecerle asesoramiento técnico. SITIO WEB www.
www.evolutionpowertools.com VIBRACIONES ETIQUETAS Y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al utilizar esta herramienta el usuario puede verse expuesto a altos niveles de vibraciones transmitidas a la mano y al brazo. Es posible que el usuario pueda desarrollar el síndrome de Raynaud (“síndrome del dedo blanco por vibraciones”). Esta afección puede reducir la sensibilidad de la mano a la temperatura y producir entumecimiento general.
www.evolutionpowertools.com USO PREVISTO DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Este producto es una sierra ingletadora deslizante multiuso diseñada para su manejo con hojas polivalentes especiales de Evolution. UTILICE ÚNICAMENTE las hojas diseñadas para esta herramienta y/o aquellas recomendadas específicamente por Evolution Power Tools Ltd.
www.evolutionpowertools.com En caso de duda consulte con un electricista cualificado. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. Con excepción de los componentes citados en el manual, este producto no contiene en su interior piezas reparables por el usuario. La reparación de la herramienta debe realizarla siempre personal de servicio técnico cualificado.
www.evolutionpowertools.com aceite, cantos vivos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Utilice un alargador de cable adecuado cuando maneje una herramienta eléctrica en exteriores. El uso de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Si resulta inevitable manejar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación con interruptor diferencial.
www.evolutionpowertools.com herramienta eléctrica. Si la herramienta está dañada, repárela antes de utilizarla. Muchos accidentes están originados por un mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Con un mantenimiento adecuado y los bordes afilados, es menos probable que se agarroten las herramientas de corte y son más fáciles de controlar. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc.
www.evolutionpowertools.com cuando se emplee la herramienta, además del accesorio de aspiración de polvo. con una velocidad inferior que la velocidad en vacío indicada en la sierra ingletadora. Deben utilizarse guantes cuando se manejen hojas de sierra o materiales toscos. Siempre que sea posible, se recomienda utilizar un portaherramientas para hojas de sierra cuando vayan a transportarse. No se recomienda utilizar guantes cuando se maneje la sierra ingletadora.
www.evolutionpowertools.com seguridad con pantalla lateral o una máscara facial completa cuando sea necesario. ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice la sierra ingletadora hasta que estas se hayan sustituido. El incumplimiento de esta norma puede provocar graves lesiones corporales. CONSEJOS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA EL TRANSPORTE DE SU SIERRA INGLETADORA Consejos de seguridad • A pesar de su diseño compacto, la sierra ingletadora pesa.
www.evolutionpowertools.com ELEMENTOS SUMINISTRADOS Descripción Cantidad Manual de instrucciones (manejo) 1 PRENSOR 1 Llave hexagonal 5 mm (cambio de hoja) 1 Hoja multiuso 1 DESBLOQUEO Y ELEVACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones graves, NUNCA realice el procedimiento de desbloqueo o bloqueo salvo que la sierra se encuentre APAGADA y la hoja parada. Cómo soltar el cabezal de corte de la posición de bloqueo inferior: • Presione suavemente la empuñadura de corte.
www.evolutionpowertools.com VISTA GENERAL DE LA SIERRA INGLETADORA DE DOBLE BISEL EN 4 1 2 3 8 9 7 5 ES 6 10 1. INTERRUPTOR DE GATILLO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) 6. MESA GIRATORIA 7. PROTECTOR INFERIOR DE HOJA 2. GATILLO DE BLOQUEO DEL PROTECTOR DE HOJA 8. PROTECTOR SUPERIOR DE HOJA 3. EMPUÑADURA DE CORTE 9. HOJA 4. BOLSA DE POLVO (accesorio opcional) 10. POMO DE BLOQUEO DE INGLETE 5.
www.evolutionpowertools.com VISTA GENERAL DE LA SIERRA INGLETADORA DE DOBLE BISEL 21 22 17 15 20 11 19 14 12 14 13 18 16 11. TORNILLO DE BLOQUEO DE DESLIZAMIENTO 17. TAPA DEL MOTOR 18. ESCALA DE ÁNGULOS DE INGLETE 12. ESCALA DE ÁNGULOS DE BISEL 19. CLIP DE SUJECIÓN 13. PALANCA DE AJUSTES PREFIJADOS 20. BLOQUEO DE EJE 14. GUÍA 21. EXTENSOR (accesorio opcional) 15. SEGURO DEL CABEZAL 22. TOPE DE REPETICIÓN (accesorio opcional) 16.
www.evolutionpowertools.com MONTAJE Y PREPARACIÓN (1) (2) ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. (3) NOTA: Se recomienda leer todas las instrucciones antes de comenzar el proceso. (5) (6) (7) • Para evitar lesiones provocadas por recortes proyectados, coloque la sierra de manera que ninguna otra persona esté situada demasiado cerca (o detrás) de la misma.
www.evolutionpowertools.com proporciona estabilidad adicional para evitar que la herramienta pueda caerse en caso de que se libere repentinamente el cabezal de corte. PRENSOR (Fig. 4) Fig. 4 Fig. 5 En la parte posterior de la guía de la herramienta se localizan dos soportes (uno a cada lado). Estos soportes permiten colocar el prensor. • Coloque el prensor en el soporte de sujeción más idóneo para la aplicación de corte, asegurándose de bajarlo a tope.
www.evolutionpowertools.com AJUSTE DEL LÁSER ADVERTENCIA: El motor debe permanecer apagado en todo momento durante la ejecución de este procedimiento. Cómo comprobar la alineación del láser: • Coloque un trozo de cartón o similar sobre la mesa giratoria de la herramienta. • Con el carro deslizante en su posición más atrasada, baje el cabezal de corte de forma que uno de los dientes de la hoja realice una marca en el cartón.
www.evolutionpowertools.com NOTA: La herramienta puede incluir las siguientes etiquetas de ADVERTENCIA: RADIACIÓN LASER. NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ. PRODUCTO LÁSER CLASE 2. PRODUCTO LÁSER CLASE 2. RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ. SEGURIDAD EN TRABAJOS CON LÁSER La línea-guía láser empleada en este producto utiliza un láser de clase 2 con una potencia máxima de salida de 1,5 mW a una longitud de onda de entre 635 y 670 nm.
www.evolutionpowertools.com Cómo utilizar la guía láser con un ángulo desconocido: • Marque la posición del corte a realizar en la pieza con un lápiz, etc. • Coloque la pieza en la mesa giratoria y apoyada en la guía. • Ajuste la sierra ingletadora para obtener el ángulo de corte aproximado. No apriete el pomo de bloqueo de inglete en este momento. • Deslice suavemente la pieza hacia delante y atrás a lo largo de la guía mientras simultáneamente ajusta lentamente el ángulo de la mesa giratoria.
www.evolutionpowertools.com • Una vez establecida la profundidad deseada, apriete la tuerca de mariposa (a) contra el soporte de retención para bloquear el tope de profundidad y asegurarse de que no pueda producirse ningún movimiento. • Una vez finalizado el corte, vuelva a ajustar el tope de profundidad de manera que el cabezal de corte pueda enclavarse en su posición inferior con su seguro. SECCIÓN SUPERIOR DESLIZANTE DE LA GUÍA Fig.
www.evolutionpowertools.com POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (Fig. 10) • Nunca coloque las manos en la “zona sin presencia de manos” (distancia mínima de 150 mm con respecto a la hoja). Mantenga las manos alejadas de la trayectoria de la hoja. • Asegure firmemente la pieza en la mesa y apóyela contra la guía para evitar cualquier movimiento.
www.evolutionpowertools.com ÁNGULOS DE BISELADO (0° Y 45°) Fig. 11 Fig. 12 Ajuste del tope de bisel a 0° • Asegúrese de que el cabezal de corte se encuentra en la posición de enclavamiento inferior con el seguro totalmente introducido en su receptáculo, (consulte la Fig. A, pág. 11) • Compruebe que el cabezal de corte está en posición vertical apoyado contra su tope y que el indicador de corte en bisel señala 0° en la escala graduada. (Fig. 11) • Afloje la manija de bloqueo de bisel.
www.evolutionpowertools.com Ajuste del indicador de corte en bisel a 00 NOTA: El usuario debe cerciorarse de la exacta perpendicularidad de la mesa con la hoja cuando esta se encuentra en posición vertical y apoyada en su tope. • Será preciso realizar un ajuste si el indicador no está exactamente alineado con la marca de 00 de la escala. • Afloje el tornillo del indicador de bisel con un destornillador Phillips del n.º 2. (Fig.
www.evolutionpowertools.com • Bascule el cabezal de corte hasta el ajuste de 450 y vuelva a comprobar la alineación con la escuadra. • Repita los pasos anteriores hasta conseguir una correcta alineación angular. • Apriete firmemente la contratuerca del tornillo de ajuste una vez realizada satisfactoriamente la alineación. ALINEACIÓN DE LA GUÍA Fig. 19 La guía debe alinearse a 900 (ángulo recto) con respecto a una hoja correctamente instalada.
www.evolutionpowertools.com demasiada libertad o se observa movimiento vertical, ajuste los tornillos prisioneros (Fig. 50) con una llave Allen de 4 mm y una llave de 14 mm para dar más control o eliminar el movimiento vertical de la corredera. EN NO HAGA SOBREESFUERZOS Mantenga la postura adecuada y el equilibrio en todo momento. Sitúese a un lado de modo que su cuerpo y su cara queden fuera de la trayectoria de un posible retroceso. EL CORTE A PULSO ES UNA DE LAS MAYORES CAUSAS DE ACCIDENTES.
www.evolutionpowertools.com • Encienda el motor y espere a que la hoja de sierra alcance su velocidad máxima. • Pulse el gatillo de bloqueo del protector inferior para liberar el cabezal de corte. Gatillo de bloqueo del protector inferior (Fig. 25) Fig. 25 DIAPOSITIVA Fig. 26 • Descienda la empuñadura y realice el corte a través de la pieza de trabajo. • Deje que la propia velocidad de la hoja haga el trabajo; no es necesario que ejerza una presión excesiva sobre la empuñadura.
www.evolutionpowertools.com espere hasta que la hoja se detenga completamente. • Antes de soltar la empuñadura espere hasta que el cabezal de corte haya ascendido a su posición superior, el protector inferior cubra totalmente los dientes de la hoja y el cabezal esté bloqueado en su posición superior. EN ADVERTENCIA: Nunca tire del cabezal y de la hoja en giro hacia usted cuando realice un corte deslizante.
www.evolutionpowertools.com CORTE EN BISEL - BASCULACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE El corte en bisel (Fig. 32) se realiza con la mesa giratoria a un ángulo de inglete de 00. NOTA: Puede resultar necesario ajustar la sección superior de la guía para dejar más espacio al cabezal en movimiento. Fig. 32 El cabezal de corte bascula desde los 00 habituales (posición perpendicular) hasta un ángulo máximo de 450 desde la perpendicular, tanto a derecha como a izquierda.
www.evolutionpowertools.com Cómo bascular el cabezal de corte a la derecha: • Saque el seguro de bisel derecho. (Fig. 35). Gire el seguro un cuarto de vuelta para mantenerlo desenclavado (posición externa). • Afloje la palanca de bloqueo de bisel. • Incline el cabezal de corte hasta el ángulo requerido. • Apriete la palanca de bloqueo de bisel. Una vez realizado el corte: • Suelte el interruptor de gatillo ON/OFF pero mantenga las manos en su posición y espere hasta que la hoja se detenga completamente.
www.evolutionpowertools.com • Compruebe si existe cualquier otro daño en las diferentes partes de la herramienta (por ejemplo, la hoja). • Recurra a un técnico cualificado para que sustituya los elementos dañados y realice una inspección de seguridad antes de volver a utilizar la sierra. SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS El extremo libre de una pieza de trabajo larga debe estar apoyado a la misma altura que la mesa de la herramienta.
www.evolutionpowertools.com NOTA: El tornillo del eje tiene una rosca a izquierda. Gire en sentido horario para aflojarlo. Gire en sentido antihorario para apretarlo. • Instale la nueva hoja. Asegúrese de que la flecha de giro en la hoja se corresponda con la flecha de giro en sentido horario en la protección superior. NOTA: Los dientes de la hoja deben apuntar siempre hacia abajo en la parte delantera de la sierra. • Instale la brida de la hoja, la arandela y el tornillo del eje.
www.evolutionpowertools.com ADVERTENCIA: No utilice la bolsa de polvo cuando corte metales. TAPÓN CIEGO PARA BOCA DE ASPIRACIÓN (si se suministra) Coloque el tapón ciego en lugar de la bolsa de polvo cuando corte acero. TUBO ADAPTADOR PARA BOCA DE ASPIRACIÓN Utilice el tubo adaptador para acoplar a la boca de la herramienta un equipo comercial adecuado de aspiración de taller (no se suministra) que tenga unas mangueras o tomas de entrada de ø30 mm. Fig. 44a BARRAS SOPORTE PARA PIEZAS (Fig.
www.evolutionpowertools.com Montaje del tope de repetición Afloje los tornillos de mariposa del tope de repetición lo suficiente para poder introducir por sus orificios los brazos de la barra soporte para piezas. EN Coloque el tope de repetición aproximadamente a la mitad de la barra soporte y apriete los tornillos de mariposa para minimizar cualquier movimiento. Acople la barra soporte a la base de la herramienta según lo indicado previamente.
www.evolutionpowertools.com Inserto de la mesa Esta herramienta cuenta con un inserto de mesa compuesto por dos piezas. Si el inserto de uno de los lados está dañado o desgastado, deberán sustituirse ambas piezas. Los insertos de repuesto (se venden por pares de ambos lados) están disponibles a través de su proveedor o de Evolution Power Tools. Fig. 46 Fig. 47 Cómo sustituir insertos de mesa: • Extraiga los 3 o 4 tornillos de ranura en cruz que sujetan uno de los insertos a la mesa giratoria.
www.evolutionpowertools.com Sustitución de la correa: • Siga las dos primeras instrucciones del apartado anterior sobre tensado de la correa. • Elimine toda posible tensión del motor girando el tornillo tensor en sentido antihorario. • Retire la correa de accionamiento. • Coloque una nueva correa entre las dos poleas, comprobando que las “V” de la correa encajan en las “V” mecanizadas en las poleas y que la correa se ajusta totalmente al ancho de ambas poleas.
www.evolutionpowertools.com DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante del producto al que se refiere la presente Declaración es: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de la herramienta a la que se refiere esta declaración con la totalidad de disposiciones pertinentes de la Directiva de máquinas y de otras directivas aplicables mencionadas a continuación.
www.evolutionpowertools.
EN ES FRANÇAIS Traduction D’original FR
www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.com IMPORTANT S’il vous plaît lire les instructions de fonctionnement et de sécurité attentivement et complètement. Pour votre propre sécurité, si vous êtes incertain à propos de n’importe quel aspect de l’utilisation de cet équipement s’il vous plaît accéder à la ligne d’assistance technique concerné, dont le nombre peut être trouvé sur le site Evolution Power Tools.
www.evolutionpowertools.com VIBRATIONS ETIQUETTES & SYMBOLES ATTENTION : Lors de l’utilisation de cet outil, l’utilisateur peut être soumis à de forts niveaux de vibrations transmises par les mains et par les bras. Il est possible que l’utilisateur développe un syndrome de Raynaud. Cet état est susceptible de réduire la sensibilité des mains à la température et de créer des engourdissements.
www.evolutionpowertools.com UTILISATION NORMALE DE CET OUTIL ELECTRIQUE ATTENTION : Cet outil est une scie à onglet coulissante, conçue pour une utilisation avec des lames Evolution multi usages. N’utilisez que des lames conçues pour cet outil et/ou des accessoires recommandés spécifiquement par Evolution Power Tools Ltd.
www.evolutionpowertools.com • Eloignez les enfants et les spectateurs lors de l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil. • 2) Avertissements de sécurité générale [Sécurité électrique] • Les fiches électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne modifiez jamais la fiche en aucune façon. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils mis à la terre.
www.evolutionpowertools.com 4) Avertissements de sécurité générale [Utilisation et soin de l’outil électrique]. • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre utilisation. L’outil électrique adapté fera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité à la puissance pour laquelle il a été conçu. • N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne l’allume ou ne l’éteint pas.
www.evolutionpowertools.com haute, la protection fermée et la lame totalement arrêtée. N’utilisez que des lames recommandées par le fabricant, décrites dans ce manuel et qui répondent aux normes de sécurité EN 847-1. N’utilisez pas de lames abimées ou déformées. Elles pourraient se briser et blesser gravement l’utilisateur ou les personnes à proximité.
www.evolutionpowertools.com RÉALISEZ LES COUPES CORRECTEMENT ET EN TOUTE SÉCURITÉ A chaque fois que possible, fixez la pièce à usiner à la table de sciage en utilisant une pince. Assurez-vous toujours que la scie est en position stable. En cas de besoin, la scie peut être montée sur une base en bois ou sur un établi ou fixée à une table de sciage selon les indications décrites dans ce manuel. • Ne transportez jamais la scie en la tenant par le câble d’alimentation.
www.evolutionpowertools.com Vérifiez soigneusement que l’outil est en bon état et vérifiez l’état de tous les accessoires listés dans ce manuel. Vérifiez également qu’ils sont tous bien présents. Si un ou plusieurs éléments sont manquants, l’outil est ses accessoires doivent être renvoyés au fournisseur dans leur carton d’origine. Ne jetez pas le carton, gardez le à l’abri pendant toute la période de garantie. Jetez le carton en respectant l’environnement. Recyclez si possible.
www.evolutionpowertools.com OUVERTURE ET LEVAGE DE LA TETE DE COUPE Fig. A Step 1 WARNING: To avoid serious injury, NEVER perform the unlocking or locking procedure unless the saw is OFF and the blade stopped. Pour libérer la tête de coupe de sa position basse : • Appuyez doucement sur la poignée de coupe. • Baissez la goupille de la tête de coupe (Fig.
www.evolutionpowertools.com VUE D’ENSEMBLE DE LA DOUBLE SCIE À ONGLET EN 4 1 2 3 8 9 7 5 ES 6 10 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT 6. TABLE PIVOTANTE 2. GACHETTE DE BLOCAGE DE PROTECTION DE LAME 7. PROTECTION DE LAME INFÉRIEURE 8. PROTECTION DE LAME SUPÉRIEURE 3. POIGNÉE DE COUPE 9. LAME 4. SAC DE RÉCUPÉRATION DE POUSSIÈRES (Accessoire en option) 10. MITRE HANDLE 5.
www.evolutionpowertools.com VUE D’ENSEMBLE DE LA DOUBLE SCIE À ONGLET 21 22 17 15 20 11 19 14 12 14 13 18 16 11. VIS DE BLOCAGE DE LA GLISSIÈRE 18. RAPPORTEUR D’ONGLET 12. RAPPORTEUR D’ANGLE DE BISEAU 19. CLIP DE FIXATION 13. MANETTE DE BLOCAGE DE BUTÉE 20. VERROUILLAGE DE MANDRIN 14. GRILLE 21. EXTENSION (Accessoire en option) 15. GOUPILLE DE TÊTE 22. BUTÉE POUR COUPES RÉPÉTITIVES (Accessoire en option) 16. TROU DE FIXATION 17.
www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION (1) (2) ATTENTION : Débranchez toujours la scie avant d’effectuer des réglages (3) Note : Nous vous recommandons de lire toutes les instructions avant utilisation. (5) (6) (7) • Afin d’éviter les risques de blessures par projection, positionnez l’outil de telle façon que personne ne puisse se trouver trop près ou derrière lui.
www.evolutionpowertools.com SERRE-JOINT (Fig. 4) Deux supports (un de chaque côté) sont prévus à l’arrière de la protection. Ces supports servent à positionner le serre-joint. Fig. 4 • Fixez le serre-joint sur le support le mieux adapté à la coupe en vous assurant qu’il est bien serré. • Serrez la vis à ailettes de la protection pour bloquer l’axe du serre-joint sur le support • Placez la pièce à usiner sur l’établi, contre la protection et dans la position désirée.
www.evolutionpowertools.com RÉGLAGE DU LASER EN ATTENTION : Le moteur de l’outil ne doit être démarré à aucun moment de cette procédure. Pour vérifier l’alignement du laser : • Placez un morceau de carton, u équivalent, sur la table pivotante de l’outil. • La glissière étant en position arrière, baissez la tête de coupe pour que la lame fasse une marque dans le carton. • Laissez la tête de coupe se relever et répétez l’opération en positionnant la glissière au milieu de parcours.
www.evolutionpowertools.com Note : Les étiquettes de SECURITÉ suivantes doivent se trouver sur l’outil : RADIATION LASER NE PAS FIXER LE RAYON LASER PRODUIT LASER DE CLASSE 2 LASER DE CLASSE 2 RADIATIONS : ÉVITEZ LE CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX SECURITÉ LASER La ligne de guide laser utilisée dans ce produit utilise un laser de classe 2 avec une puissance de sortie maximum de 1,5mW et une longueur d’onde entre 635 et 670nm.
www.evolutionpowertools.com • Positionnez la pièce à usiner sur la table pivotante et contre la protection • Glissez la pièce à usiner en position pour que la ligne tracée au crayon et le rayon laser correspondent parfaitement • Fixez la pièce à usiner en position avec le serre-joint • Réalisez la coupe.
www.evolutionpowertools.com Utilisation du contrôle de profondeur : • Desserrez le boulon de blocage à ailettes. (A) • Ajustez l’écrou papillon (B) pour régler la profondeur de la tête de coupe. • Une fois le réglage effectué, resserrez l’écrou papillon (a) contre la patte de retenue pour bloquer le contrôle de profondeur et vous assurer qu’il ne bouge pas. • Lorsque la coupe est terminée, réajustez le contrôle de profondeur pour que la tête de coupe puisse être bloquée en position basse avec sa goupille.
www.evolutionpowertools.com POSITION DU CORPS ET DES MAINS (Fig. 10) • Ne placez jamais vos mains dans la «zone de danger» (au moins 150mm de la lame).
www.evolutionpowertools.com ANGLES DE BISEAU (0° ET 45°) Fig. 11 Fig. 12 0° Réglage de la butée de biseau • Assurez-vous que la tête de coupe est bloquée en position basse, la goupille entièrement engagée (voir Image A p.11) • Assurez-vous que la tête de coupe est verticale, placée contre la butée et que le pointeur du biseau est sur 0° (Fig. 11) • Poignée Desserrer Biseau Lock.
www.evolutionpowertools.com 0° Réglage du pointeur de biseau NOTE : L’utilisateur doit vérifier que la lame est exactement perpendiculaire à la table lorsqu’elle est verticale et contre sa butée. • Si le pointeur n’est pas exactement aligné sur le 0° du rapporteur, un réglage est nécessaire • Desserrez la vis du pointeur de biseau avec un tournevis Philips N°2 (Fig. 15) • Réglez le pointeur de biseau de telle sorte qu’il soit aligné exactement sur le 0° • Resserrez la vis.
www.evolutionpowertools.com • Inclinez la tête de coupe à 45° et vérifiez à nouveau l’alignement avec l’équerre • Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que le bon angle sot trouvé • Resserrez fermement la vis de réglage et le boulon de blocage une fois le bon angle trouvé. ALIGNEMENT DE LA PROTECTION Fig. 19 La protection doit être à 90° (angle droit) d’une lame correctement installée. La table pivotante doit être réglée sur un angle d’onglet de 0°.
www.evolutionpowertools.com NE SOYEZ PAS TROP PENCHÉ. Maintenez une bonne position des pieds et une bonne balance. Tenez-vous sur le côté de telle façon que votre visage et votre corps ne soient pas dans la trajectoire d’un retour de lame. EN Les coupes à main levée sont une cause fréquente d’accidents et ne doivent jamais être pratiquées.
www.evolutionpowertools.com Gâchette de blocage de la protection inférieure (Fig. 25) Fig. 25 • Baissez la poignée de coupe et effectuez votre coupe • Laissez faire le travail par la vitesse de la lame.
www.evolutionpowertools.com ATTENTION : Ne tirez jamais la tête de coupe et la lame en rotation vers vous lors d’une coupe coulissante. La lame pourrait tenter de sortir de la pièce à usiner, provoquant un retour de lame. La tête de coupe doit toujours être positionnée selon ce qui est dit plus haut avant de réaliser une coupe coulissante.
www.evolutionpowertools.com COUPE EN BISEAU – INCLINAISON DE LA TÊTE DE COUPE Une coupe en biseau (Fig. 32) s’effectue avec la table pivotante réglée à 0°. Note : Il peut s’avérer nécessaire de régler la partie supérieure de la protection pour permettre le libre mouvement de la tête de coupe. Fig. 32 La tête de coupe peut être inclinée entre la position perpendiculaire (0°) et l’angle maximum de 45°, à gauche et à droite. La coupe en biseau est possible avec ou sans le chariot coulissant.
www.evolutionpowertools.com • Desserrez le levier de blocage de biseau • Inclinez la tête de coupe à l’angle désiré • Resserrez le levier de blocage de biseau. EN Lorsque la coupe est terminée : • Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt en laissant vos mains dans la même position et en attendant que la lame s’arrête complètement. • Laissez la tête de coupe retourner en position haute , la protection inférieure de la lame totalement déployée, avant de retirer vos mains.
www.evolutionpowertools.com SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES Le côté libre d’une longue pièce à usiner doit être soutenu à la hauteur de la table de l’outil. L’utilisateur doit envisager d’utiliser un tréteau pour supporter la pièce en plus des barres d’extension de la table, si nécessaire. INSTALLATION ou RETRAIT D’UNE LAME. ATTENTION : Ne réalisez cette opération qu’une fois l’outil débranché du secteur. Fig.
www.evolutionpowertools.com • Assurez-vous que la protection de lame fonctionne bien avant d’utiliser l’outil. EN Des intercales d’alésage, si nécessaire, ne doivent être utilisées que selon les instructions du fabricant. UTILISATION D’ACCESSOIRES EN OPTION Non fournis en tant que matériel d’origine. Tous les accessoires sont disponibles auprès d’Evolution Power Tools. Voir la section «Accessoires supplémentaires». Fig.
www.evolutionpowertools.com BARRES DE SOUTIEN DE LA PIÈCE À USINER (Figs. 43a & 43b) Des barres de soutien de la pièce à usiner peuvent être montées sur l’un ou sur les deux côtés de l’outil, selon les besoins. Fig. 44a • Côté droit. Desserrez la vis de retenue du support située à l’avant et sur le dessus de la base de l’outil. • Insérez les barres de soutien dans les trous situés dans la base. Poussez fortement pour vous assurer que les barres sont bien en position.
www.evolutionpowertools.com ATTENTION : Tout entretien doit être réalisé outil éteint et débranché du secteur ou de la batterie. EN Vérifiez régulièrement que tous les équipements de sécurité et toutes les protections fonctionnent correctement. N’utilisez cet outil que si les protections et les équipements de sécurité fonctionnent correctement. Tous les roulements du moteur de cet outil sont lubrifiés à vie. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
www.evolutionpowertools.com Tension et remplacement de la courroie ATTENTION : Ne réalisez cette opération que lorsque l’outil est débranché du secteur. Fig. 46 Fig. 47 Fig. 48 Retendre la courroie : • Pour avoir accès au boîtier de transmission, retirez le capot en plastique en dévissant les deux (2) vis cruciformes qui le retiennent en place (Fig. 46) • Dévissez les quatre (4) vis à tête creuse qui fixent le moteur en place (Fig. 47) • La vis de tension (Fig.
www.evolutionpowertools.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Informations concernant le rejet des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) de façon responsable (pour les particuliers). EN Ce symbole sur les produits ou sur les documents relatifs au produit indique que les équipements électriques et électroniques usés ou en fin de vie ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
www.evolutionpowertools.com DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ En accord avec EN ISO 17050-1:2004. Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est.: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Le fabricant déclare par la présente que la machine comme détaillée dans cette déclaration respecte toutes les dispositions de la Directive Machines et toutes les autres directives détaillées ci-après.
www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.
www.evolutionpowertools.
UK Evolution Power Tools Ltd Venture One Longacre Close Holbrook Industrial Estate Sheffield S20 3FR US Evolution Power Tools LLC 8363 Research Drive Davenport Iowa 52806 EU Evolution Power Tools SAS 61 Avenue Lafontaine 33560 Carbon-Blanc Bordeaux +44 (0)114 251 1022 +1 866-EVO-TOOL + 33 (0)5 57 30 61 89 EPT QR CODE V2.