www.evolutionrage.com ® POWER TOOLS www.evolutionrage.com 255mm (10”) TCT MULTI PURPOSE SLIDING MITRE S.A.W. Instruction Manual Manuel d’Instruction Instruktionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding ® POWER TOOLS Read instructions before operating this tool. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil. Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen. Antes de utilizar esta herramienta, lean las instrucciones.
Important Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, before using this equipment check that the voltage is correct and that all handles and parts are firmly secured. If you are uncertain about any aspect of using this equipment, please contact our Technical Helpline.
EC – Declaration of Conformity FIGURE ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONEN - ILLUSTRATIONS DES FIGURES - ILLUSTRATIES - ILUSTRACIONES ILUSTRAÇÕES - FIGURE ILLUSTRATE ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΧΗΜΑΤΩΝ We, Evolution Power Tools Limited Venture One Longacre Close Sheffield S20 3FR as the supplier of the product listed below:- RAGE 255mm TCT Multi Cutting Sliding Compound Mitre Saw Part Number: RAGE32551/RAGE32552/RAGE32552EU Voltage: 110/230v Power: 2000W Declare, under our sole responsibility that the equipment to which this doc
17. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function – check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. 18. Keep hands out of path of saw blade. 19. Never reach around saw blade. 20.
3. 4. για να εμποδίσετε την κίνηση προς τη λάμα. Πριν κάνετε μια κοπή. Κάντε μια δοκιμή λειτουργίας χωρίς ρεύμα ώστε να μπορείτε να δείτε τη διαδρομή της λάμας. Κρατάτε τα χέρια στη θέση τους ώσπου να απελευθερωθεί η σκανδάλη και η λάμα έχει οριστικά σταματήσει. ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ (Fig. 5) Μια γωνία έως 45 °αριστερά ή δεξιά μπορεί να επιτευχθεί χρησιμοποιώντας το εργαλείο. 1. Χαλαρώστε την ολισθαίνουσα ράγα κλειδώνοντας το κουμπί, πατήστε τη λαβή του πριονιού πίσω όσο γίνεται και κλειδώστε τη λαβή. 2.
2. 3. application. Put the workpiece to be cut onto the saw bed. Adjust the clamp so that it securely holds the workpiece. NOTE: A combination of upper and front clamp should be used which best secures the workpiece. DEPTH STOP (Fig. 9) Use of the depth stop feature means that the blade will not cut completely through the workpiece depending on the depth that it is set to. This allows the operator to cut slots in the workpiece.
προς την άκρη του σημείου εξαγωγής των καταλοίπων και βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σφιχτά. 2. Για να αποσυνδέσετε τον σάκο τραβήξτε την εγκοπή προς την αντίθετη κατεύθυνση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Προτού αποκόψετε τα μεταλλικά κομμάτια ο σάκος συλλογής καταλοίπων ΠΡΕΠΕΙ να είναι άδειος από όλα τα κατάλοιπα: χρησιμοποιήστε το πρακτικό φερμουάρ στο πλάι. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟΥ ΣΤΟΠ 1.
MODIFICATIONS TO DESIGN WITHOUT PRIOR NOTICE. Evolution Power Tools will, within twelve (12) months from the original date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in materials or workmanship, provided the product warranty registration card has been returned to Evolution Power Tools.
17. 18. 19. 20. 21. 22. προκληθεί σοβαρός τραυματισμός εάν το εργαλείο είναι αιχμηρό ή εάν αγγίξετε ακούσια το εργαλείο κοπής. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ.
• • • is gevaarlijk opzettelijk naar de laserstraal te kijken, gelieve alle veiligheidsvoorschriften te volgen als volgt. γωνίας Πολλαπλής χρήσης De laserstraal mag niet opzettelijk op personeel gericht worden en mag niet rechtstreeks naar de ogen van een persoon gericht worden. Zorg er steeds voor dat de laserstraal gericht is op het werkstuk zonder reflecterende oppervlakken, m.a.w. woud of ruw beklede oppervlakken zijn geschikt. Vervang de laser lichtinstallatie niet door een ander type.
Inceppamento del materiale da tagliare (Fig 10 & 11) Prima di tagliare qualunque materiale, assicurarsi che non ci siano inceppamenti. Se è presente un inceppamento il materiale deve essere posizionato e tagliato come da illustrazioni seguenti. Non posizionare erroneamente il materiale da tagliare o non cercare di tagliare senza il supporto della guida di appoggio. Questo potrebbe far stringere il materiale sulla lama.
1. 2. 3. Zet verstekzaag op “OFF ” door de drukschakelaar los te laten. Wacht tot alle bewegende delen tot stilstand komen. De verstekzaag uitschakelen.4.Verwijder geblokkeerd materiaal uit het apparaat. BEDIENINGSAANWIJZINGEN SCHAKEL DE VERSTEKZAAG UIT EN CONTROLEER ZE VOOR ELK GEBRUIK. WAARSCHUWING: Om verwondingen te vermijden, steeds de zaag uitschakelen voor u ietsverandert of bijstelt. Vergelijk de richting van de rotatiepijl op de beveiliging met de richting van de pijl op het blad.
NOTA: Allentando il dado la ripetizione di stop può adattarsi a diverse applicazioni. MONTAGGIO DEI SUPPORTI LATERALI (Fig.7) 1. Allentare la vite che trattiene la piattaforma girevole. 2. Inserire i supporti nei fori presenti sulla base . 3. Stringere la vite per fissarli. 1. 2. 3. 4. MONTAGGIO DEL MORSETTO DI BLOCCAGGIO SUPERIORE (Fig.8) 1. Inserire il morsetto nel foro in modo da migliorare il taglio, assicurarsi di spingere fino in fondo. 2. Stringere la vite a testa zigrinata per fissare la colonna.
vallen of indien de zaag beschadigd werd door ongeluk, verwaarlozing of incorrect onderhoud. Deze waarborg is niet van toepassing op apparaten en/ of elementen die werden gewijzigd, veranderd of op enige wijze omgevormd, of onderworpen aan gebruik dat aanbevolen vermogen en eigenschappen overschrijdt. Elektrische componenten vallen onder hun respectieve fabrikantenwaarborg. Alle defecte productendienen per voorbetaalde verzending naar EvolutionPower Tools teruggestuurd te worden.
. USO DEGLI ACCESSORI. Usare solo accessori Evolution originali. 16. ATTENZIONE NELL’USO DELL’UTENSILE. Potrebbero accadere danni gravi se l’attrezzo ha parti appuntite o se si viene a contatto con la lama involontariamente.. 17. CONTROLLO PARTI DANNEGGIATE. Prima utilizzare l’utensile bisogna controllare che il carter o altre parti non siano danneggiate per far sìi che la macchina funzioni perfettamente.
• • Assurez-vous que le rayon laser est dirigé vers la pièce à travailler sans surface réfléchissante, c.-à-d. du bois ou des surfaces non polies sont acceptables. Ne changez pas le montage de lumière laser par un autre.
Antes de cortar a peça de trabalho, verifique se esta se encontra curvada. Se estiver curvada, a peça de trabalho deverá ser posicionada e cortada conforme ilustrado. Não posicione a peça de trabalho incorrectamente ou tente cortar a peça de trabalho sem o apoio do rebordo. Isso poderia fazer com que a peça de trabalho ficasse presa à lâmina. A peça de trabalho poderia saltar repentinamente ou movimentar-se e a sua mão poderia embater na lâmina.
3. Débranchez la scie à onglets.4. Retirez le matériau coincé de l’unité. CONSIGNES D’UTILISATION DÉBRANCHEZ LA SCIE À ONGLETS ET INSPECTEZ VOTRE SCIE AVANT CHAQUE UTILISATION. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, débranchez toujours la scie avant de modifier ou de régler quoi que ce soit. Comparez la direction de la flèche de rotation sur la protection à la direction de la flèche sur la lame. Les dents de la lame doivent toujours pointer vers le bas au devant de la scie.
2. 3. rotativa. Insira o suporte da peça de trabalho nos orifícios de fixação que se encontram na base. Aperte o parafuso de fixação. MONTAGEM DA MOLA SUPERIOR DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE TRABALHO (Fig.8) 1. Fixe a mola ao orifício de fixação que melhor se adaptar à aplicação de corte, certificando-se que esta se encontra completamente inserida. 2. Aperte o parafuso de orelhas para trancar o pilar. 3. Coloque a peça de trabalho a ser cortada sobre a plataforma da serra. 4.
retournés doivent être renvoyés par colis prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par un élément identique ou équivalent. Il n’y a aucune garantie, écrite ou verbale, concernant les lames de scie. En aucun cas Evolution Power Tools ne peut être rendu responsable de la perte ou de l’endommagement résultant directement ou indirectement de l’utilisation ou de la commercialisation ou de tout autre cause.
ser reparada correctamente ou substituída. 18. Mantenha as mãos afastadas da lâmina da serra. 19. Nunca passe o braço por cima da lâmina da serra. 20. Deslique a ferramenta e espere que a lâmina da serra pare antes de mudar a peça de trabalho ou de alterar o modo de operação. 21. Desligue a corrente antes de trocar a lâmina, de fazer a manutenção da serra e de a limpar. 22. De modo a reduzir o risco de danos pessoais, volte a colocar o carro na posição mais atrás após cada operação de corte transversal.
• • die Augen einer Person gerichtet werden. Stellen Sie jederzeit sicher, dass der Laserstrahl auf Werkstücke ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist(Holz oder rauhe, beschichtete Oberflächen sind akzeptabel). Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht gegen einen anderen Typ aus.
no está arqueada. Si lo estuviese, la pieza de trabajo debe colocarse y cortarse como muestra la figura. No coloque la pieza de trabajo de forma incorrecta o intente cortar la pieza de trabajo sin el apoyo sobre la guía. Esto causará pellizcos de la pieza de trabajo sobre la hoja. La pieza de trabajo podría saltar o escaparse repentinamente y su mano podría entrar en contacto con la hoja. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Utilice sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
1. 2. 3. Lösen Sie die Flügelmutter. Stellen Sie den Daumenknopf auf die erforderliche Tiefe ein. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln und Bewegungen zu vermeiden. BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL: 1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter betätigen. 2. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus. 4.
3. 4. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad. AJUSTE DE LA ABRAZADERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 8a) 1. Fije la abrazadera al orificio de sujeción que se ajuste mejor a la aplicación de corte. 2. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. 3. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad.
SCHMIERUNG distribuidor más cercano (o Evolution Power Tools). Alle Lager des Werkzeuges werden unter normalen Betriebsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des Gerätes mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert. Daher ist keine weitere Schmierung erforderlich. 12 MONATE GARANTIE 12 MONATE BESCHRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION POWER TOOLSBEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG VERBESSERUNGEN UND MODIFIKATIONEN AM DESIGN VORZUNEHMEN.
PARA FUTURA REFERENCIA INSTRUCCIONES SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • ADICIONALES DE Aunque compacta, esta sierra es pesada. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda, pida ayuda siempre que tenga que levantar la sierra. Para reducir el riesgo de lesión de espalda, mantenga la herramienta cerca del cuerpo al levantarla. Doble las rodillas para levantar la máquina con las piernas, no con la espalda. Levántela utilizando las agarraderas laterales en la parte inferior de la base.
M9 M1 M8 M5 M7 M6 M3 M4 ® REV. 1.02 D u a l R a i l S l i d e M i t r e S. A. W.
PARA FUTURA REFERENCIA INSTRUCCIONES SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • • ADICIONALES DE Aunque compacta, esta sierra es pesada. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda, pida ayuda siempre que tenga que levantar la sierra. Para reducir el riesgo de lesión de espalda, mantenga la herramienta cerca del cuerpo al levantarla. Doble las rodillas para levantar la máquina con las piernas, no con la espalda. Levántela utilizando las agarraderas laterales en la parte inferior de la base.
SCHMIERUNG distribuidor más cercano (o Evolution Power Tools). Alle Lager des Werkzeuges werden unter normalen Betriebsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des Gerätes mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert. Daher ist keine weitere Schmierung erforderlich. 12 MONATE GARANTIE 12 MONATE BESCHRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION POWER TOOLSBEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG VERBESSERUNGEN UND MODIFIKATIONEN AM DESIGN VORZUNEHMEN.
3. 4. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad. AJUSTE DE LA ABRAZADERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 8a) 1. Fije la abrazadera al orificio de sujeción que se ajuste mejor a la aplicación de corte. 2. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. 3. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad.
1. 2. 3. Lösen Sie die Flügelmutter. Stellen Sie den Daumenknopf auf die erforderliche Tiefe ein. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln und Bewegungen zu vermeiden. BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL: 1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter betätigen. 2. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus. 4.
no está arqueada. Si lo estuviese, la pieza de trabajo debe colocarse y cortarse como muestra la figura. No coloque la pieza de trabajo de forma incorrecta o intente cortar la pieza de trabajo sin el apoyo sobre la guía. Esto causará pellizcos de la pieza de trabajo sobre la hoja. La pieza de trabajo podría saltar o escaparse repentinamente y su mano podría entrar en contacto con la hoja. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Utilice sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
• • die Augen einer Person gerichtet werden. Stellen Sie jederzeit sicher, dass der Laserstrahl auf Werkstücke ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist(Holz oder rauhe, beschichtete Oberflächen sind akzeptabel). Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht gegen einen anderen Typ aus.
ser reparada correctamente ou substituída. 18. Mantenha as mãos afastadas da lâmina da serra. 19. Nunca passe o braço por cima da lâmina da serra. 20. Deslique a ferramenta e espere que a lâmina da serra pare antes de mudar a peça de trabalho ou de alterar o modo de operação. 21. Desligue a corrente antes de trocar a lâmina, de fazer a manutenção da serra e de a limpar. 22. De modo a reduzir o risco de danos pessoais, volte a colocar o carro na posição mais atrás após cada operação de corte transversal.
retournés doivent être renvoyés par colis prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de le réparer ou de le remplacer par un élément identique ou équivalent. Il n’y a aucune garantie, écrite ou verbale, concernant les lames de scie. En aucun cas Evolution Power Tools ne peut être rendu responsable de la perte ou de l’endommagement résultant directement ou indirectement de l’utilisation ou de la commercialisation ou de tout autre cause.
2. 3. rotativa. Insira o suporte da peça de trabalho nos orifícios de fixação que se encontram na base. Aperte o parafuso de fixação. MONTAGEM DA MOLA SUPERIOR DE FIXAÇÃO DA PEÇA DE TRABALHO (Fig.8) 1. Fixe a mola ao orifício de fixação que melhor se adaptar à aplicação de corte, certificando-se que esta se encontra completamente inserida. 2. Aperte o parafuso de orelhas para trancar o pilar. 3. Coloque a peça de trabalho a ser cortada sobre a plataforma da serra. 4.
3. Débranchez la scie à onglets.4. Retirez le matériau coincé de l’unité. CONSIGNES D’UTILISATION DÉBRANCHEZ LA SCIE À ONGLETS ET INSPECTEZ VOTRE SCIE AVANT CHAQUE UTILISATION. AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de blessures, débranchez toujours la scie avant de modifier ou de régler quoi que ce soit. Comparez la direction de la flèche de rotation sur la protection à la direction de la flèche sur la lame. Les dents de la lame doivent toujours pointer vers le bas au devant de la scie.
Antes de cortar a peça de trabalho, verifique se esta se encontra curvada. Se estiver curvada, a peça de trabalho deverá ser posicionada e cortada conforme ilustrado. Não posicione a peça de trabalho incorrectamente ou tente cortar a peça de trabalho sem o apoio do rebordo. Isso poderia fazer com que a peça de trabalho ficasse presa à lâmina. A peça de trabalho poderia saltar repentinamente ou movimentar-se e a sua mão poderia embater na lâmina.
• • Assurez-vous que le rayon laser est dirigé vers la pièce à travailler sans surface réfléchissante, c.-à-d. du bois ou des surfaces non polies sont acceptables. Ne changez pas le montage de lumière laser par un autre.
15. USO DEGLI ACCESSORI. Usare solo accessori Evolution originali. 16. ATTENZIONE NELL’USO DELL’UTENSILE. Potrebbero accadere danni gravi se l’attrezzo ha parti appuntite o se si viene a contatto con la lama involontariamente.. 17. CONTROLLO PARTI DANNEGGIATE. Prima utilizzare l’utensile bisogna controllare che il carter o altre parti non siano danneggiate per far sìi che la macchina funzioni perfettamente.
vallen of indien de zaag beschadigd werd door ongeluk, verwaarlozing of incorrect onderhoud. Deze waarborg is niet van toepassing op apparaten en/ of elementen die werden gewijzigd, veranderd of op enige wijze omgevormd, of onderworpen aan gebruik dat aanbevolen vermogen en eigenschappen overschrijdt. Elektrische componenten vallen onder hun respectieve fabrikantenwaarborg. Alle defecte productendienen per voorbetaalde verzending naar EvolutionPower Tools teruggestuurd te worden.
NOTA: Allentando il dado la ripetizione di stop può adattarsi a diverse applicazioni. MONTAGGIO DEI SUPPORTI LATERALI (Fig.7) 1. Allentare la vite che trattiene la piattaforma girevole. 2. Inserire i supporti nei fori presenti sulla base . 3. Stringere la vite per fissarli. 1. 2. 3. 4. MONTAGGIO DEL MORSETTO DI BLOCCAGGIO SUPERIORE (Fig.8) 1. Inserire il morsetto nel foro in modo da migliorare il taglio, assicurarsi di spingere fino in fondo. 2. Stringere la vite a testa zigrinata per fissare la colonna.
1. 2. 3. Zet verstekzaag op “OFF ” door de drukschakelaar los te laten. Wacht tot alle bewegende delen tot stilstand komen. De verstekzaag uitschakelen.4.Verwijder geblokkeerd materiaal uit het apparaat. BEDIENINGSAANWIJZINGEN SCHAKEL DE VERSTEKZAAG UIT EN CONTROLEER ZE VOOR ELK GEBRUIK. WAARSCHUWING: Om verwondingen te vermijden, steeds de zaag uitschakelen voor u ietsverandert of bijstelt. Vergelijk de richting van de rotatiepijl op de beveiliging met de richting van de pijl op het blad.
Inceppamento del materiale da tagliare (Fig 10 & 11) Prima di tagliare qualunque materiale, assicurarsi che non ci siano inceppamenti. Se è presente un inceppamento il materiale deve essere posizionato e tagliato come da illustrazioni seguenti. Non posizionare erroneamente il materiale da tagliare o non cercare di tagliare senza il supporto della guida di appoggio. Questo potrebbe far stringere il materiale sulla lama.
• • • is gevaarlijk opzettelijk naar de laserstraal te kijken, gelieve alle veiligheidsvoorschriften te volgen als volgt. γωνίας Πολλαπλής χρήσης De laserstraal mag niet opzettelijk op personeel gericht worden en mag niet rechtstreeks naar de ogen van een persoon gericht worden. Zorg er steeds voor dat de laserstraal gericht is op het werkstuk zonder reflecterende oppervlakken, m.a.w. woud of ruw beklede oppervlakken zijn geschikt. Vervang de laser lichtinstallatie niet door een ander type.
17. 18. 19. 20. 21. 22. προκληθεί σοβαρός τραυματισμός εάν το εργαλείο είναι αιχμηρό ή εάν αγγίξετε ακούσια το εργαλείο κοπής. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ.
MODIFICATIONS TO DESIGN WITHOUT PRIOR NOTICE. Evolution Power Tools will, within twelve (12) months from the original date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in materials or workmanship, provided the product warranty registration card has been returned to Evolution Power Tools.
προς την άκρη του σημείου εξαγωγής των καταλοίπων και βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει σφιχτά. 2. Για να αποσυνδέσετε τον σάκο τραβήξτε την εγκοπή προς την αντίθετη κατεύθυνση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ- Προτού αποκόψετε τα μεταλλικά κομμάτια ο σάκος συλλογής καταλοίπων ΠΡΕΠΕΙ να είναι άδειος από όλα τα κατάλοιπα: χρησιμοποιήστε το πρακτικό φερμουάρ στο πλάι. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΟΥ ΣΤΟΠ 1.
2. 3. application. Put the workpiece to be cut onto the saw bed. Adjust the clamp so that it securely holds the workpiece. NOTE: A combination of upper and front clamp should be used which best secures the workpiece. DEPTH STOP (Fig. 9) Use of the depth stop feature means that the blade will not cut completely through the workpiece depending on the depth that it is set to. This allows the operator to cut slots in the workpiece.
3. 4. για να εμποδίσετε την κίνηση προς τη λάμα. Πριν κάνετε μια κοπή. Κάντε μια δοκιμή λειτουργίας χωρίς ρεύμα ώστε να μπορείτε να δείτε τη διαδρομή της λάμας. Κρατάτε τα χέρια στη θέση τους ώσπου να απελευθερωθεί η σκανδάλη και η λάμα έχει οριστικά σταματήσει. ΦΑΛΤΣΟΚΟΠΗ (Fig. 5) Μια γωνία έως 45 °αριστερά ή δεξιά μπορεί να επιτευχθεί χρησιμοποιώντας το εργαλείο. 1. Χαλαρώστε την ολισθαίνουσα ράγα κλειδώνοντας το κουμπί, πατήστε τη λαβή του πριονιού πίσω όσο γίνεται και κλειδώστε τη λαβή. 2.
17. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function – check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. 18. Keep hands out of path of saw blade. 19. Never reach around saw blade. 20.
EC – Declaration of Conformity FIGURE ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONEN - ILLUSTRATIONS DES FIGURES - ILLUSTRATIES - ILUSTRACIONES ILUSTRAÇÕES - FIGURE ILLUSTRATE ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΧΗΜΑΤΩΝ We, Evolution Power Tools Limited Venture One Longacre Close Sheffield S20 3FR as the supplier of the product listed below:- RAGE 255mm TCT Multi Cutting Sliding Compound Mitre Saw Part Number: RAGE32551/RAGE32552/RAGE32552EU Voltage: 110/230v Power: 2000W Declare, under our sole responsibility that the equipment to which this doc
www.evolutionrage.com ® POWER TOOLS www.evolutionrage.com 255mm (10”) TCT MULTI PURPOSE SLIDING MITRE S.A.W. Instruction Manual Manuel d’Instruction Instruktionshandbuch Manual de Instrucción Handleiding ® POWER TOOLS Read instructions before operating this tool. Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil. Vor Benutzung des Werkzuegs bitte bedienungsanleitungen sorgfaltig lesen. Antes de utilizar esta herramienta, lean las instrucciones.