Use and Care Manual

Beim Arbeiten mit diesem Gerät MÜSSEN ein Gehörschutz sowie
eine Schutzbrille getragen werden. NICHT mit dem rotierenden
Sägeblatt in Berührung kommen. Beachten Sie beim Arbeiten
mit diesem Gerät immer die Empfehlungen zum Schutz vor
Verletzungen.
Dieses Gerät ist bestimmt zum Schneiden von Stahl & anderen
Werkstoffen, unter Verwendung geeigneter wolframkarbidbestückter
Sägeblätter. Es darf NICHT modiziert und/oder für andere als den
beabsichtigten Zweck benutzt werden, einschließlich als Antrieb für
andere Geräte.
Stellen Sie sicher, dass der gesamte Arbeitsbereich von der
Bedienerposition aus eingesehen werden kann. Benutzen Sie
Absperrungen, um Personen vom Arbeitsbereich fernzuhalten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen –
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die entammbare Werkstoffe oder
Gase in Brand setzen können. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten
oder nassen Umgebungen bzw. Bereichen. Es besteht Gefahr eines
elektrischen Schlages. Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten. Kontrollieren Sie immer, dass das zu bearbeitende
Werkstück sicher eingespannt ist.
• Kabel und Gerätestecker dieses Gerätes sind für das
Bestimmungsland zugelassen. Die grüne und gelbe Ader
dieses Kabels ist der Erdungsleiter, diesen niemals an eine
stromdurchossene Klemme anschließen.
• Vor dem Wechseln des Sägeblatts, allen Einstellungen oder
anderen Wartungsarbeiten immer zuerst den Gerätestecker aus
der Netzsteckdose ziehen.
• Benutzen Sie nur Originalsägeblätter der Marke EVOLUTION.
• Kontrollieren Sie Gerät und Sägeblatt vor jeder Benutzung und
benutzen Sie keine verbogenen, rissigen, abgenutzten oder
anderweitig beschädigten Sägeblätter.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt montiert ist und
stoppen Sie es nicht mit der Hand.
• Benutzen Sie nur für 1500 U/min. oder höher ausgelegte
Sägeblätter.
•
Halten Sie das Netzkabel immer von den beweglichen Geräteteilen fern.
• Wenn Sie das Gerät wegstellen, schalten Sie den Motor aus und
vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zum völligen
Stillstand gekommen sind.
• Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Schutzvorrichtungen sich
frei bewegen können, ohne festzuklemmen.
• Niemals mit dem Gerät ohne die Originalschutzvorrichtunge
n arbeiten. Die Pendelschutzhaube darf nicht in geöffnetem
Zustand festgeklemmt werden.
• Wenn das Sägeblatt blockiert, Gerät sofort ausschalten und den
Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass beim Arbeiten mit dem Gerät
die Schnitttiefeneinstellung, die Winkeleinstellung und die
Schraubstockmechanismen ordnungsgemäß montiert sind.
• Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Flansche und
Unterlegscheiben und wechseln Sie diese aus, wenn sie beschädigt
oder abgenutzt sind.
• Bedienen Sie das Gerät nicht unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Arzneimitteln. Lose Kleidungsstücke von beweglichen
Teilen der Säge fernhalten. Hände vom sich drehenden Sägeblatt
fernhalten.
• Nach der Montage eines neuen Sägeblatts das Geräte immer zuerst
etwa eine Minute lang laufen lassen, bevor ein Schnitt ausgeführt
wird. Ein mangelhaftes Sägeblatt kann innerhalb dieses Zeitraums
zerspringen, deshalb nicht in der Nähe des Sägeblatts aufhalten.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie alle für den Personenschutz
notwendige Schutzausrüstung tragen und beachten Sie immer alle
Sicherheitsvorschriften.
Aviso: El desgaste normal y los daños causados por uso
incorrecto NO los cubre la garantía de 12 meses.
Instruções de Operação
Importante
Por favor leia estas instruções de operação e segurança com
atenção e na sua totalidade. Para sua segurança, antes de utilizar
este equipamento, verique se a voltagem de corrente eléctrica é
a correcta e que todos os manípulos e peças estão devidamente
seguros. Se tiver alguma dúvida acerca de qualquer um dos aspectos
da utilização deste equipamento, contacte o seu distribuidor.
Por Favor Guarde Estas Instruções
Especicações do modelo Evo380 Raptor
Motor(230 ou 115v 50/60Hz)(Watts): 2200
RPM Sem Carga (Velocidade 1 ) (mín-1): 1450
Tempo máximo de serviço recomendado (minutos): 30
Nível de pressão sonora (Sob Carga) (db(A): 112.4
Nível de Vibração (m/s2): 1.39
Peso (Kg): 23
Dimensões Máximas (Levantado) (mm): A 575 L 355 P 600
Dimensões Máximas da caixa 90
o
Quadrado (mm): 120 x 120
Rectângulo (mm): 95 x 180
Círculo (mm): 130
Madeira
(mm): 125 x 125
Dimensões Máximas da caixa 45
o
Quadrado (mm): 89 x 89
Rectângulo (mm): 78 x 110
Círculo (mm): 105
Dimensões da Lâmina
Diâmetro Máximo: 380mm
Diâmetro de Perfuração: 25.4mm
Espessura: 2.4mm
Equipamento standard Fornecido com a unidade: 1 Dispositivo de
Fixação da Peça, 1 Chave Sextavada de 8 mm, 1 Viseiras de Protecção,
1 Instruções de Operação.
Durante o uso deste equipamento é OBRIGATÓRIA a utilização
de protecções para os olhos e os ouvidos. NÃO toque na lâmina
enquanto esta se encontrar em movimento. Durante o uso desta
ferramenta, siga sempre as recomendações do Equipamento para
Protecção Individual.
Esta máquina foi concebida especicamente para cortar aço e outros
materiais utilizando as lâminas estelitados (com carboneto de
tungsténio). NÃO deverá ser modicada e/ou utilizada de alguma outra
forma a não ser aquela para a qual foi concebida, incluindo fornecer
energia a outros equipamentos.
Assegure-se que pode ver na totalidade a área em que vai trabalhar
a partir do lugar onde se posiciona. Utilize barreiras para afastar as
pessoas. Não use esta ferramenta em ambientes onde existir o risco de
explosão - as ferramentas eléctricas podem produzir faúlhas que por sua
vez podem incendiar materiais ou gases inamáveis. Devido à possível
ocorrência de choques eléctricos, não use esta ferramenta em condições
ou áreas húmidas ou molhadas. Quando manusear esta ferramenta, use
sempre as duas mãos. Assegure-se sempre que o material em que está
a trabalhar se encontra devidamente seguro.
• Este aparelho vem equipado de um cabo eléctrico e cha adequados
ao país de utilização. O o verde e amarelo do cabo é o o terra,
14 21