CASSADO CSO20 UK RU DE SE NL DK FR NO ES FI PT SK IT SI PL HR HU 08/19844/0 Issue 0 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336
1 305 1200 1110 2 4 min max F 4 3 2 1 T 3 5 6 7
UK ....................................................... 1 DE ....................................................... 2 NL ....................................................... 3 FR ....................................................... 4 ES ....................................................... 5 PT ....................................................... 6 IT ....................................................... 7 PL .......................................................
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE UK LED indicators - see Fig. 6 Important Safety Advice Red LED’s (neons) will be visible on the right hand side of the heater indicating the selected function. For example when 1kW heat is selected, you will see the ON/OFF – LED and the 1kW - LED illuminated. Or as another example, if the runback timer is set to 6.
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN DE Thermostat (T) – siehe Abb. 2 Um eine bestimmte Raumtemperatur aufrechtzuerhalten, die Steuerung auf ‚Max.’ stellen. Das Gerät auf höchster Stufe betreiben, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Die Thermostatsteuerung zurücksetzen, bis sich das Gerät mit einem hörbaren „Klick“ ausschaltet. Die Temperatur wird nun so gut wie konstant gehalten, indem sich die Thermostatsteuerung automatisch ein- und ausschaltet.
BELANGRIJK: NEEM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN NL Thermostaat (T) - zie afb. 2 Als u een bepaalde kamertemperatuur wilt handhaven, stelt u de regelknop in op “max.”. Laat het apparaat op volle kracht werken tot de gewenste kamertemperatuur is bereikt. Draai de thermostaatregelknop terug tot het apparaat met een hoorbare klik uitschakelt. Deze temperatuur wordt nu bijna constant gehouden doordat de thermostaat knop automatisch in- en uitschakelt.
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Quatre pressions du bouton de la minuterie . .
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS ES Termostato (T) - véase Fig. 2 Aviso de seguridad importante Para mantener una temperatura ambiente determinada, ponga el controlador en 'max.'. Deje que el calentador funcione a su máxima potencia hasta alcanzar la temperatura ambiente deseada. Gire hacia atrás el control del termostato hasta que oiga claramente un 'clic' con el que se indica que el aparato se ha apagado.
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS CUIDADOSAMENTE E GUARDADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA PT Termóstato (T) - ver Fig. 2 Aviso importante sobre segurança Para manter uma certa temperatura ambiente, coloque o controlador no “Max.”. Deixe o aparelho em funcionamento até atingir a temperatura ambiente desejada. Volte o controlador termostático até que o aparelho se desligue e que ouça um “clique”.
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO IT Termostato (T) (vedere Fig. 2) Istruzioni importanti per la sicurezza Per mantenere una certa temperatura ambiente, impostare il controller al massimo. Far funzionare la stufa a tutta potenza fino a raggiungere la temperatura ambiente desiderata. Abbassare il controllo termostatico fino a che la stufa si spegne con un percepibile “clic”.
WAŻNE: PRZECZYTAJ DOKŁADNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ ORAZ ZACHOWAJ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI PL Termostat (T) — zobacz rys. 2 Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Aby w pomieszczeniu utrzymać stałą temperaturę, ustaw regulator na „max.” Ustaw urządzenie na pełną moc, aż do osiągnięcia wymaganej temperatury w pomieszczeniu. Przestaw regulator termostatyczny do położenia, w którym grzejnik wyłączy się, wydając słyszalne kliknięcie.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ RU Термостат (T) – см. рис. 2 Важная информация по технике безопасности Для поддержания температуры в помещении на заданном уровне установите регулятор в положение "Max." (максимум). Включите устройство на полную мощность и дайте ему поработать в таком режиме до тех пор, пока в помещении не установится необходимая температура.
SE VIKTIGT: DU BÖR LÄSA DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLLA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS Lysdiodsindikatorer - se fig. 6 Viktig säkerhetsinformation Röda lysdioder (neon) kommer att synas till höger om värmaren och visa vilken funktion som valts. Om till exempel 1 kW värme är vald kommer TILL/FRÅN-lysdioden och 1 kWlysdioden att vara tända.
VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING BØR LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG DK Flammekontrolknap (F) - se Fig. 2 Vigtige råd om sikkerhed Ved at bruge flammekontrolknappen kan flammeeffektens lysstyrke ændres. Ved minimumsindstillingen (angivet med en lille pære) vil flammeeffektens lysstyrke være lavest. Drejning af knappen med uret øger flammeeffektens intensitet.
NO VIKTIG: VI BER DEG LESE DISSE ANVISNINGENE NØYE OG TA VARE PÅ DEM FOR FREMTIDIG BRUK Flammekontrollknott (F) – se fig. 2 Ved hjelp av flammekontrollknotten kan du justere lysstyrken til flammeeffekten. Ved minimumsinnstillingen (indikert med en liten pære) er lysstyrken til flammeeffekten lavest. Når du dreier knotten med klokken, øker intensiteten til flammeeffekten.
TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. FI Liekinsäädin (F) - katso Kuva 2 Liekinsäätimen avulla liekkiefektin voimakkuutta voidaan muuttaa. Minimiasetuksella (pieni lamppu) liekkiefektin voimakkuus on pienin. Säätimen kiertäminen myötäpäivään lisää liekkiefektin voimakkuutta.
DÔLEŽITÉ: TIETO POKYNY SI POZORNE PREČÍTAJTE A PONECHAJTE SI ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE SK LED indikátory – pozri Obr. 6 Červené LED indikátory (neóny) sa nachádzajú na pravej strane ohrievača a zobrazujú zvolenú funkciu. Napríklad ak je zvolené vyhrievanie s výkonom 1 kW, svietit’ budú indikátory ON/OFF – LED (vyp./zap) a 1 kW – LED. Alebo iný príklad, ak je časovač nastavený na 6,5 hod, svietit’ bude prvý, druhý a šiesty LED indikátor časovača (4 hod + 2 hod + 0,5 hod = 6,5 hod).
SI POMEMBNO: POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNJE LED indikatorji – Oglejte si sliko 6 Rdeči LED indikatorji (neonske lučke) na desni strani grelnika označujejo izbrano funkcijo. Primer: Če izberete 1 kW grelne moči, zasvetita »ON/OFF« LED indikator in 1 kW – LED indikator. Drug primer: Če nastavite odštevanje časovnika na 6,5 ur, zasvetijo prvi, drugi in četrti LED indikatorji časovnika (4 ure + 2 uri + 0,5 ure = 6,5 ur).
VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I SAČUVAJTE IH ZA KASNIJU REFERENCU HR Indikatori LED dioda – pogledajte Sl. 6 Važne sigurnosne upute Crvene LED diode (neoni) bit će vidljive na desnoj strani peći naznačujući odabranu funkciju. Na primjer, kad je odabrana toplina od 1 kW, vidjet ćete kako svijetli LED dioda ON/ OFF (Uključeno/Isključeno) i LED dioda 1 kW.
FONTOS! KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁST, ÉS TARTSA KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN HU Termosztát (T) – lásd a 2. ábrát Egy adott szobahőmérséklet eléréséhez állítsa a gombot „max” állásba. Működtesse a fűtőtestet maximális teljesítményen, amíg a szoba hőmérséklete el nem éri a kívánt értéket. Állítsa vissza a termosztátot annyira, hogy a berendezés hallható kattanással lekapcsoljon.
.
.
DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I. Dauer und Beginn der Garantie 1.
1. Garantiekarte 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 2 CASSADO CSO20 5. Kaufdatum 4. Modellbezeichnung 6. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers 7. Fehler/Defekt 8. DE Glen Dimplex Deutschland GmbH ewt-Kundendienst Otto-Bergner-Straße 28 D-96515 Sonneberg +49 (0) 1805 / 398 346 Fax. UK ES IT Glen Dimplex UK Limited Millbrook House Grange Drive Hedge End Southampton Hampshire. SO30 2DF Glen Dimplex España S.L. C/ Bailén, 20, 4º,2ª e-08010 BARCELONA Glen-Dimplex Italia S.r.l.