Record All Information and attach sales receipt here for future reference: Purchase Date:__________________________ Pressure Washer Operation Manual for model ZR2800 Serial #: ________________________________ Do Not return this product to the retailer! Questions? 1-800-888-2468 Learn more about your pressure washer, get answers to frequently asked questions, and register on line at www.excellpressurewasher.com Table of Contents Safety Guidelines/Definitions...................
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE (continued) HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN • Materials placed against or near the pressure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials. • Never operate pressure washer in an area containing dry brush or weeds. • Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, or vinyl), and damage live plants.
HAZARD RISK OF CHEMICAL BURN WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death. • Do not use acids, gasoline, kerosene, or any other flammable materials in this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers. • Wear protective clothing to protect eyes and skin from contact with sprayed materials.
HAZARD RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others. • Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. • Become familiar with the operation and controls of the pressure washer. • Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles. • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
CARTON CONTENTS English/ Spanish Operation Manual Engine Frame and Wheel Assembly Nozzle Cleaning Tool Chemical Hose Nozzle Holder Engine Manual Quick Connect Nozzles Formed Rubber Covers Bagged Parts High Pressure Hose Spray Gun Quick Connect Spray Wand Handle ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. Place the nozzle holder onto the panel (located on the handle assembly) and push each nozzle holder into place.
OPERATING INSTRUCTIONS Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Spray Gun High Pressure Hose Engine Quick Connect Spray Wand High Pressure Pump BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER BASIC ELEMENTS OF AN ENGINE High Pressure Pump: Increases the pressure of the water supply. Refer to the engine manual for location and operation of engine controls.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY (continued) PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES Bypass Mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. Allowing the unit to run for more than two minutes without the gun trigger pulled could cause overheating and damage to the pump. Thermal Relief Valve: Thermal Relief Valve When the temperature inside the pump rises too high the valve will open and release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump.
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS BEFORE STARTING UNIT When using the high pressure setting, DO NOT allow the high pressure spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury can occur. Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries.
Changing Nozzles on Spray Wand 2. Risk of Flying Object could cause risk of serious injury. DO NOT attempt to change nozzles while pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles. 1. Pull quick connect coupler back and insert nozzle. 2. Release quick connect coupler and twist nozzle to make sure it is secure in coupler. Risk of Flying Object could cause risk of serious injury.
STARTING (continued) 4. 5. 9. Connect water source to pump inlet. NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 PSI. Connect high pressure hose to pump outlet. High Pressure Hose Depress trigger on gun to start water flow. NOTE: Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when triggered. 10. Release trigger to stop water flow. 11. Adjust spray for the task being performed by changing quick connect nozzle.
PUMP 4. Remove the high-pressure nozzle from the spray wand. Remove any obstructions with the nozzle cleaning tool provided and backflush with clean water. 5. Direct water supply into spray wand to backflush loosened particles for 30 seconds. Reassemble the nozzle to the wand. Reconnect spray wand to gun and turn on water supply. Start pressure washer and place spray wand into high pressure setting to test. NOTE: The pump was filled with oil at the factory. 1.
STORAGE 5. ENGINE Consult the Engine Owners Manual for the manufacturer's recommendations for storage. PUMP The manufacturer recommends using a pump protector/winterizer, such as EXA80, when storing the unit for more than 30 days and/or when freezing temperatures are expected. If a pump protector/winterizer is not available, *RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
TROUBLE SHOOTING GUIDE CAUSE PROBLEM Engine will not start (see Engine Manual for further engine troubleshooting) No or low pressure (initial use) CORRECTION No fuel. Add Fuel. Low oil Add required amount of oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use. Squeeze gun trigger to relieve pressure. Choke lever in the "No Choke" position. Move choke to the "Choke" position. Spark plug wire not attached. Attach spark plug wire.
PROBLEM Will not draw chemicals No or low pressure (after period of normal use) Water leaking at gun/spray wand connection Water leaking at pump Oil leaking at pump CAUSE CORRECTION Spray wand not in low pressure. See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section. Chemical filter clogged. Clean filter. Chemical screen not in cleaning solution. Make sure end of chemical hose is fully submerged into cleaning solution. Chemical too thick. Dilute chemical.
LIMITED WARRANTY DeVilbiss Air Power Company warrants to the original purchaser that the commercial rated pressure washers covered under this warranty are free from defects in material and workmanship for two years from the date of purchase. DeVilbiss Air Power Company will repair or replace, at DeVilbiss' option, products or components which have failed within the warranty period.
Lavadora a presión Manual de operación Registre toda la información y adhiera el comprobante de compra aquí para referencia futura. Fecha de compra:_______________________ N° de serie: ____________________________ ¡No devuelva esta unidad al establecimiento donde la compró! ¿Consultas? 1-800-888-2468 Familiarícese con su lavadora a presión, obtenga respuesta rápida a las preguntas más frecuentes y regístrela en línea en: www.excellpressurewasher.com Contenido Normas de seguridad/definiciones. . . . . . .
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos. Indica una situación de inminente riesgo, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
RIESGO RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO (continuación) ¿CÓMO PREVENIRLO? ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? • El calor del silenciador del escape puede dañar superficies pintadas, derretir cualquier material sensible a la temperatura (como revestimientos exteriores, plásticos, caucho o vinilos) y dañar plantas vivas. • Siempre mantenga la lavadora a presión a una distancia mínima de 1,20 m (4’) de superficies que podrían dañarse por el calor del escape del silenciador (p. ej.: casas, automóviles, o plantas vivas) .
RIESGO RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ¿CÓMO PREVENIRLO? ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? • El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con esta unidad, puede producir una lesión seria o la muerte. • No utilice ácidos, gasolina, kerosén o cualquier otro material inflamable en esta unidad. Utilice únicamente detergentes domésticos, limpiadores y desengrasantes recomendados para el uso en lavadoras a presión.
RIESGO RIESGO POR OPERACIÓN INSEGURA ¿CÓMO PREVENIRLO? ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? • La operación insegura de su lavadora a presión puede causar lesiones serias o la muerte a usted u otras personas. • No use soluciones clorinadas ni otros compuestos corrosivos. • Familiarícese con el funcionamiento y los controles de la lavadora a presión. • Mantenga la zona de trabajo sin personas, animales domésticos y obstáculos. • No opere la unidad si está fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas.
CONTENIDO DE LA CAJA Manual del operador (Inglés / Español Bastidor del motor y conjunto de ruedas Herramienta Manguera limpiadora de químicos de boquillas Manual del motor Boquillas de conexión rápida Portaboquillas Cubiertas de caucho moldeado Piezas embolsadas Pistola rociadora Tubo aplicador de conexión rápida Manguera de alta presión Manillar INSTRUCCIONES PARA ARMAR 1. 2. 3.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Manguera de alta presión Pistola rociadora Motor Tubo aplicador de conexión rápida Bomba de alta presión ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA ELEMENTOS BÁSICOS DEL MOTOR LAVADORA A PRESIÓN Bomba de alta presión: Incrementa la presión del suministro de agua. Motor: Acciona la bomba de alta presión.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN (continuación) Modo de Derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el gatillo no está presionado. No permita que la unidad funcione por más de dos minutos sin apretar el gatillo porque se recalentará y se dañará bomba. Válvula térmica de Válvula térmica seguridad: Cuando la de seguridad temperatura dentro bomba se eleva demasiado, la válvula se abre y deja escapar un chorro de agua para bajar la temperatura. Luego se cierra la válvula.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE PONER LA UNIDAD EN MARCHA Cuando trabaje con alta presión, NO PERMITA que el chorro haga contacto con la piel o los ojos desprotegidos, mascotas ni animales, porque puede causar lesiones serias. Su lavadora funciona con presiones y velocidades de fluido suficientemente elevadas para penetrar el tejido humano y animal, lo que podría conducir a una amputación u otras lesiones serias.
2. Cambio de Boquillas en el Tubo Aplicador Riesgo de lesiones serias por objetos disparados por el chorro. NO INTENTE cambiar de boquilla mientras la lavadora a presión esté funcionando. Apague el motor antes de cambiar la boquilla. 1. Jale el anillo del conector rápido hacia atrás e inserte la boquilla. 2. Suelte el anillo y gire la boquilla para cerciorarse que esté segura en el conector. Riesgo de lesiones serias por objetos disparados por el chorro.
ARRANQUE (continuación) 4. 9. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba. NOTA: El agua suministrada debe tener un flujo de 22.7 litros (5 galones) por minuto a 20 PSI. 5. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la bomba. Presione el gatillo de la pistola para iniciar el flujo del agua. NOTA: La presión comienza a acumularse en la pistola rociadora cuando se tira de la soga del arrancador. Si el motor no arranca tras dos intentos, apriete el gatillo para aliviar la presión. 10.
BOMBA 4. Saque la boquilla del extremo del tubo aplicador. Elimine cualquier obstrucción de la boquilla con la herramienta limpiadora para boquilla provista o con un clip para papeles enderezado y lávela en dirección contraria con agua limpia. 5. Para eliminar las partículas sueltas, dirija el chorro de agua de la llave por 30 segundos a la boquilla por su extremo de salida Reinstale la boquilla en el tubo aplicador. Reconecte el tubo aplicador a la pistola y abra la llave de agua.
ALMACENAJE MOTOR 5. Vea las recomendaciones para el almacenaje en el Manual del Propietario de su motor. BOMBA El fabricante recomienda usar un anticongelante como el EXA80 para guardar la unidad por más de 30 días y/o cuando se esperan temperaturas congelantes. Si no se dispone de anticongelante para bombas, se debe hacer pasar líquido anticongelante para vehículos recreacionales por la bomba como se indica en los pasos a continuación.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no arranca (vea el diagnóstico de problemas en el manual del motor). CAUSA CORRECCIÓN Sin combustible. Agregue combustible. Bajo nivel de aceite. Agregue la cantidad adecuada de aceite. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión. Acumuláción de presión después de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o después de iniciar su uso. La leva de cebado (choke) está en la posición de "No Choke".
PROBLEMA No succiona productos químicos. CAUSA CORRECCIÓN El tubo aplicador no está graduado para baja presión . Vea el procedimiento para el "Uso del Tubo Aplicador" en la sección "Operación". Limpie el filtro. El filtro de productos químicos está obstruído. La malla para químicos no está en la solución limpiadora. El producto químico está demasiado espeso. La manguera de alta presión es demasiado larga. Acumulación de sedimentos químicos en el inyector.
GARANTÍA LIMITADA DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos de materiales o de fabricación por dos años a partir de la fecha de su compra. DeVilbiss Air Power Company, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro del periodo de la garantía.